- Я знаю, - говорю я. - Не волнуйся. Я буду работать с Брандо. Я буду ненавидеть его, избегать его, и никогда не прощу его. Но я буду работать с ним.

Самая неожиданная вещь в Маджестик Рекордс - это ужасная акустика. Все в офисе сделано из стекла настолько блестящего, что все отражается словно в огнях. Все поверхности в здании твердые и холодные, полы мраморные, столы металлические (исключая пару простых), бескомпромиссные картины, намекающие на те личности, которые всегда притягивают к себе внимание.

Мне всегда казалось, что руководители подобных офисов не только тщеславные, но и напрочь глухие люди. Проектировщики этого офиса, скорее всего, были такого же мнения.

Я подхожу к стойке регистрации.

- Привет. У меня встреча с мистером Роулэндом в одиннадцать.

- О, Хейли, - говорит улыбчивая девушка. - Он ожидает тебя. Я помогу тебе.

Она просит стажера, стоящего рядом с ней, чтобы он проводил меня к лифту. Когда открываются двери на одном из самых высоких этажей, я вижу Брандо, сидящего на диване и листающего журнал. Все мое тело мгновенно напрягается.

- Хейли! - выкрикивает он, отбрасывая журнал и вскакивая. Выглядит он ужасно. Но это не утешает. Он, наверное, допоздна трахал очередную девицу, которая отлично постаралась.

Сжав челюсть, я следую за администратором и смотрю на дверь. Она стучится в кабинет и, дождавшись ответа Роулэнда, впускает меня. Я быстро проскальзываю, чтобы избежать встречи с Брандо.

Роулэнд стоит спиной к двери, широко расставив ноги, и смотрит куда-то в окно. Разворачивается, улыбается и подходит к столу.

- Присаживайтесь. Оба, - говорит он.

Я продолжаю игнорировать Брандо, хоть и чувствую его большое тело, севшее рядом со мной, его парфюм обнимает меня, вызывая во мне определенные ассоциации. Как он нес меня на кровать, как прижимал к окну, целовал в шею… Прекрати, Хейли!

Я глубоко вздыхаю и кладу ногу на ногу в противоположную от него сторону.

Роулэнд нервно смотрит на часы и сжимает зубы.

- Должна еще подойти Лекси, но я не намерен больше ее ждать, - усмехается он.

- Лекси? - спрашиваю я, едва скрывая презрение. - Я думала, мы собирались обсудить мой альбом.

- Как дела с альбомом? - спрашивает меня Брандо.

Глаза Роулэнда бегают от меня к Брандо в ожидании ответа, пока он не понимает, что я игнорирую вопрос.

- Независимо от ответа, - говорит он, улавливая странную атмосферу и, беря инициативу на себя, - альбом придется отложить - потому что вы отправляетесь в тур! По всей Америке!

Он улыбается так, будто он ведущий шоу и только что сообщил мне о крупном выигрыше.

- Что? - я почти кричу, охваченная волнением и паникой, которые все больше набирают во мне обороты. Такое чувство, будто меня только что ударили в живот.

- Зачем? Почему? Вы уверены? - разнервничавшись, я даже прикусила себе губу.

- Я ожидал другую реакцию, - говорит Роулэнд, наклоняясь вперед в кресле и широко расставив ладони на столе. - Это не просто тур. Это тур в поддержку Лекси!

- Что? - повторяю я вновь свой вопрос, только на этот раз не в интонации недоумения, а в интонации раздражения.

Я смотрю на Брандо впервые, как мы вошли сюда, и он пожимает плечами - “не моя идея”.

Роулэнд встает и направляется к окну, продолжая говорить:

- Это прекрасно, не правда ли? Идея пришла ко мне несколько дней назад, в ванной. Это блестящие моменты, знаете, и вы просто не должны упустить их. Я имею в виду, что такова природа гения, когда ты думаешь об этом, я прав? Такие моменты не….

- Зачем? - Брандо вдруг обрывает Роулэнда своим громким, раскатистым голосом.

На секунду я почти скучаю по нему.

Роулэнд поворачивается к нам все с той же улыбкой и подходит к своему столу.

- Да брось, Брандо, ты как никто должен знать.

Роулэнд поворачивается ко мне.

- Ты и Лекси нужны друг другу. Лекси посвятила себя этому туру еще до того, как стала нашей. Конечно, она уже побывала в некоторых маленьких городах, в которые редко заглядывают такие большие звезды, но ей еще предстоит посетить большие города, где аудитория более искушенная и проницательная. Она сейчас в трудной ситуации. Ее синглы распродавались как горячие пирожки, но ее альбом подвергся критике. Большинству хочется что-то погорячее. Лекси нужны наши доверие и поддержка. Она нуждается в ком-то, кто обладает тем, чего жаждет народ, и в тот момент, когда люди начнут уставать от нее - появитесь вы!

- Но я не нуждаюсь в ней, так что …

- О, еще как, - Роулэнд перебивает меня и садится на свое место. - Маленькая леди, не позволяй телевидению обманывать себя, думая, что ты уже достигла всего. Музыкальные блоггеры, может, и полюбили тебя, но это никак не отражается на продажах. Пока мы не начнем выставлять тебя перед более многочисленной аудиторией, ты будешь просто очередной милой девушкой с гитарой. Лекси нужна тебе.

- Но моя музыка говорит сама за себя. Мне не нужна…

- Совершенно верно! - говорит Роулэнд, выставляя свой палец. - Ты пишешь великолепную музыку, Хейли. Но знаешь, какие проблемы у такой музыки? Ты должна выслушать меня. Серьезно, послушай. Большинство людей не дают певцам шанса, пока их не посадить и не подать им десерт с вишенкой сверху. Лекси - это вишенка.

Я качаю головой. Этого не может быть. Все это неправильно.

- Послушай. - Роулэнд наклоняется над столом. - Ты и Лекси, вы как две стороны одной медали. Лекси привлекает к себе внимание, а у тебя есть талант. Если вы будете поодиночке, она исчезнет с поля зрения за несколько месяцев, а ты просто получишь очередные хорошие отзывы в интернете и несколько продаж, которых хватит только на покупку новой гитары. Но вместе, - он, улыбается и соединяет пальцы своих рук, гордясь своей идеей, - вы сможете вывести друг друга на новый уровень, благодаря этому туру.

- Я не знаю… - говорю я, хотя уже все знаю.

Все, что он говорит, не лишено смысла. Всего месяц назад я бы убила любого ради тура со звездой подобно Лекси. Для меня уже счастье просто записать альбом, но такого шанса, как сейчас, скорее всего, у меня больше никогда не появится. Я вспоминаю слова Дженны о том, что у нее был “один единственный шанс. И на этом все”.

- Скажи ей, Брандо, - говорит Роулэнд в попытке убедить меня.

Я пытаюсь взглянуть на Брандо, но что-то в его глазах делает это невозможным, и я понимаю, что меня все еще тянет магнитом к нему. Даже с щетиной и кругами под глазами он великолепен. Было бы намного проще его ненавидеть, если бы он так не выглядел.

- Он прав, Хейли, - медленно, почти с сожалением, произносит Брандо. - Тур повлияет на количество продаж альбома. Без него - десятки тысяч, с ним - до полумиллиона. Ты сможешь добраться до своего слушателя самым ощутимым образом - в их родных городах, стоя перед ними, что не позволит сделать интернет.

Я тяжело сглатываю. Этот тур все-таки связан с Лекси. Чтобы поддержать ее. Без сомнения, она не даст мне шанса забыть, благодаря кому я здесь. Я помню ее командный тон в туалете клуба. “Новая игрушка Брандо”. Я закрываю глаза и спрашиваю себя, хватит ли мне сил пройти через все это.

- Всего три недели, - говорит Брандо, будто читая мои мысли. - Двенадцать концертных дней.

Я молчу. Роулэнд вздыхает, сочувственно кивая.

- Послушай, Хейли, я все понимаю. Не думай, что не справишься. И знаешь что? Ты уже привлекла к себе внимание на одном из самых весомых телевизионных концертов. Ты настоящая. Просто сделай то, что …

- Ок, хорошо! - говорю я, перебивая его, чтобы просто не слышать этот голос. Вся его болтовня - то, что я никогда не чувствовала с Брандо

Или просто некоторые парни лучше умеют врать.

- Я сделаю это.

Брандо

Вторая встреча у Роулэнда закончилась, и Хейли, вскакивая с кресла, срывается к двери, но вовсе не для того, чтобы показать свои стройные ножки. Я увязываюсь за ней, но она так быстра, что я успеваю догнать ее только около лифта.

- Хейли, пожалуйста, - говорю я, хватая ее за руку.

Она одергивает руку, и я почти вздрагиваю, когда вижу ее глаза. У нее такой взгляд, будто я проткнул ее насквозь. Это даже хуже, чем удар.

- Отпусти, - выкрикивает она. Ее голос словно одержим кем-то, и мне действительно страшно.

- Просто дай мне одну минуту, - говорю я.

- Конечно. Ты же мой менеджер. Я даю тебе минуту. Начинай прямо сейчас.

- Ну хватит, Хейли.

Она смотрит на часы.

- Пятьдесят восемь. Пятьдесят семь. Пятьдесят шесть…

- Ты даже не дашь мне шанса все объяснить?

- Вперед, - говорит она, складывая руки и поджав губы. - Объясни. Объясни, что за пари, как ты вернул Лекси в Маджестик Рекордс. Объясни мне, почему ты так спешил скорее записать меня, выпустить хит, и что все это значило для тебя.

- Хейли, не надо, - говорю я, положив свою руку на ее, но на этот раз более мягко. Но она все равно отбрасывает ее, и я замечаю, как она сжимает зубы, дыша через нос. - Прости. Ладно? Я облажался.

Она рассерженно подходит ко мне, приближая свое лицо к моему.

- Ты вовсе не облажался, Брандо. Ты получил именно то, что хотел. Это я облажалась. Я доверяла тебе. Согласилась на твою сделку. Спала с тобой. Я сказала… - она останавливается, когда открывается лифт, и оттуда выходят несколько человек, затем понизила свой голос от ярости до шипящего яда, - сказала тебе, что мой отец Рекс Бентли. Ты воспользовался мной, Брандо. Я отдала все в твои руки: свою карьеру, свои секреты, свое… тело. А для тебя это была просто дурацкая игра. Объясни мне: как ты мог так поступить со мной? После того, как ты говорил, что заботишься обо мне. Как ты мог так врать?