– Конечно, получил, но мне хотелось знать, как ты себя чувствовала.
– Тепло и охрененно уютно, Кэптен.
Он прислоняется плечом к соседнему с моим шкафчику.
– Ты всегда показываешь зубы, когда кто-то начинает спрашивать тебя о твоих чувствах?
– Не знаю, Кэп. А тебе всегда обязательно совать свой нос в чужие дела, чтобы почувствовать себя нужным? – Я с силой захлопываю шкафчик, привлекая к себе внимание. – Не всех можно исправить, и не все хотят, чтобы о них заботились. Отвали!
Я специально задеваю его плечом, проходя мимо. Да уж, это было гадко. Но от того, что я начинаю жалеть о том, что только что сказала, мне становится еще хуже.
– Я в туалет, – рявкаю я ему и поворачиваю за угол.
Избавившись от Кэпа, я иду на первый урок.
Еще рано, и в классе сидит всего пара человек, и те уткнулись в свои учебники.
Через открытую дверь до меня доносится голос Кэптена, и я останавливаюсь, чтобы послушать.
– Что тебе нужно, Тиша?
– Просто интересно, что у тебя с Рэйвен?
Я тихо фыркаю.
– Тебя это в любом случае не касается.
– Она меня мало волнует. На самом деле я хотела спросить, не хочешь ли ты провести время вместе?
– Не могу. – Он сразу же отшивает ее.
Повисает тишина, а затем раздается:
– Почему?
– У меня дела.
– Тогда, может быть…
Ее перебивает Ройс, решивший встрять в их разговор.
– Ты знаешь, что означает «понять намек», Тиша? Готов поспорить, он сказал тебе «нет», но ты по-прежнему здесь, стоишь с отчаянным видом и делаешь из себя посмешище. Я уже говорил тебе, что не трачу свое время на изысканные слова, но вот Кэп у нас – сама тактичность. Но тактичность и ты – вещи несовместимые, так что я помогу ему. Никто из нас не хочет тебя и никогда не захочет.
– Ну и ладно, тогда трать свое время на мусор типа нее.
– Типа… кого? – провоцирует ее Ройс.
– Кого же еще?
Его зловещий смех заставляет меня распрямить плечи.
– Позволь мне кое-что сказать тебе, Тиша. Тебе никогда не сравниться с Рэйвен. Она с нами, хотя даже не пыталась использовать то, что у нее между ног, чтобы достичь этого. Не то что ты. Тебя отшили, а ты все равно из кожи вон лезешь. Даже толком не поболтав, ты сразу предлагаешь себя, чтобы получить билет наверх. Знаешь что? Ты открыла рот и перешла все границы. Это твой конец. Найди себе гребаного додика и держись от нас подальше. Всегда.
Я хмурюсь в замешательстве и плетусь на свое место.
Он только что защитил меня. Не зная, что я подслушиваю, Ройс встал на мою сторону.
Зачем он это сделал?
Мне это не нравится, они совсем сбили меня с толку, и я уже не понимаю, кому и как можно доверять. Я никогда не хотела быть членом команды.
А потом встретила их.
Будет неправдой, если я скажу, что не почувствовала изменений. Но собственными ушами услышать, как меня поддерживают вместо того, чтобы смешивать с грязью, – теперь все это кажется мне более реальным. Искренним и… возможным. Только я не знаю, что с этим делать.
Мой разум пытается отрицать все риски, но тогда почему у меня такое ощущение, как будто с моих плеч сняли какой-то груз?
Может, потому, что он лежит на плечах троих парней…
Нет.
Нет.
В класс заскакивает Ройс, улыбаясь и качая головой в такт музыке, орущей в его наушниках. Он садится на место рядом со мной.
Я жду, что Ройс расскажет мне о том, как он отчитал ту девчонку и отдал ей какой-то совершенно идиотский приказ, но он молчит. Неожиданно не злорадствует и не шутит. Лишь подмигнув мне, он достает свои вещи.
В середине урока Ройс передает мне записку, и я, закатив глаза, беру ее.
«Ты злишься на меня за то, что я сказал тебе оставаться с нами? Скажи «да», если не хочешь попробовать мою лазанью. Скажи «НЕТ», если хочешь попробовать ее сегодня вечером. Потом я даже угощу тебя мороженым».
Я не могу удержаться от улыбки. Я смотрю на него, но его взгляд прикован к ногам брюнетки, сидящей чуть впереди и слева от него.
Я пишу «нет» жирными буквами и подчеркиваю его предложение угостить меня мороженым.
– Мисс Карвер, вас просят зайти в кабинет директора.
Я резко поднимаю голову, а Ройс выпрямляется на стуле.
– Зачем? – спрашиваю я учительницу, но она лишь смотрит на меня своими узенькими проницательными глазками.
– Узнаете, когда придете туда.
Я улыбаюсь ей наглой улыбкой и поднимаю свой рюкзак. Потом встаю, и Ройс встает вместе со мной.
– Сядьте, мистер Брейшо. Он вызывал только Рэйвен.
– Я слышал вас. И мне плевать, но раз уж такое дело… позвольте напомнить вам, чтобы вы следили за своим языком, учитель. Не слишком привыкайте к этому столу.
Я смотрю на Ройса, потом на учительницу.
Она покраснела, как помидор, но притворяется, будто ничего не было, и продолжает вести урок – ей прекрасно известно, кто подписывает ее чеки.
Мы выходим из класса и идем по коридору… где нас догоняют Мэддок и Кэптен.
– Нам известно, что он хочет? – спрашивает Кэптен Ройса, и я замечаю, что у каждого в руке телефон.
Ройс.
Я передумала, он бесит меня.
– Э-э-э, привет. – Они поворачиваются ко мне. – Что здесь происходит?
Молчание.
Ну конечно. Слишком конфиденциальная информация, к которой я не допущена.
Что ж, ну и пошли они!
Притворившись, что пошатываюсь, я в ту же секунду бросаюсь прочь по коридору и успеваю залететь в кабинет директора.
Может, это плохая идея, но я запираю за собой дверь.
Директор тут же выпрямляется за столом, в дверь стучат.
Он медленно откидывается на спинку стула.
– Мисс Карвер.
– Мистер Перкинс.
– Присаживайтесь.
– Я лучше постою, спасибо.
– Мне недавно позвонили и сообщили, что вы поменяли место жительства.
Чертов Ройс.
– Да, прежнее место не совсем мне подходило. Вам нужен новый адрес или что?
Директор окидывает меня строгим взглядом. Он собирается лить мне в уши очередную ложь, сверкая идеальной улыбкой, так что я сажусь на стул, вынуждая его смотреть мне в глаза.
– Послушайте, Рэйвен. Я понимаю, не всегда легко быть новенькой, и порой это слишком большой стресс. Я тут подумал, может, вы хотели бы перейти в другую местную школу? Я мог бы замолвить за вас словечко и оформить перевод. Мне кажется, вы по-настоящему преуспеете там, тем более что в той школе ученики вольны быть теми, кем они хотят быть, не говоря уже о замечательных программах, которые нацелены поддерживать таких, как вы.
– И что там есть для таких, как я?
– Я знаю, что вы планируете окончить университет, найти работу и устроиться – я читал ваше сочинение по английскому. Вы хотите начать новую жизнь. Я могу помочь вам в этом. – В его глазах появляется нездоровый блеск. Ему кажется, что он понимает меня.
Ублюдок.
Я по-прежнему молчу.
– Видите ли, здесь, в Брейшо, мы ограничены в возможностях, так как половина нашего округа поддерживает молодежную программу, в которой вы сейчас участвуете. Хотя у нас есть много богатых семей, которые помогают нам, их внимание сосредоточено на спорте и танцах. Если вы поменяете школу, вы можете присоединиться к программе, которая реально работает. У них есть несколько вариантов на выбор – правовая помощь, механика, плотничество, бухгалтерия и еще несколько специальностей. Школа обучает вас бесплатно, и когда вы заканчиваете учебу, у вас есть сертификат в выбранной области, который вы можете взять с собой куда угодно. И сразу же найти хорошую работу.
Ух ты! Он знает, что делает. Машет куском мяса перед голодным волком и ждет, когда тот прыгнет.
Я ничего не говорю, и его глаза победно сияют.
Он хочет, чтобы я ушла отсюда.
– Звучит перспективно.
– Так оно и есть.
Я склоняю голову набок.
– Вы предлагаете это всем, кто живет в Брей-хаусе? Готова поспорить, они были бы в восторге.
– К несчастью, нет. Такого шанса удостаиваются лишь… избранные ученики.
Конечно.
– И что это за школа?
– Частная школа Грейвен.
Я не в силах сдержать смех, и в его глазах мелькает злость.
– Что здесь смешного, мисс Карвер?
– Меня растила лгунья и аферистка, мистер Перкинс, так что давайте покончим с этим дерьмом в духе «Я хочу для своих учеников только самого лучшего», ладно? – Я наклоняюсь вперед, и он внимательно следит за моими движениями. – Вам плевать, что я делаю и куда хожу, черт, да вы бы даже отправили меня назад, будь на то ваша воля! Вы хотите моего перевода, потому что, как вам кажется, таким образом помешаете моему с ними общению. Вам не нравится, что я сближаюсь с ними, потому что тогда мне станет известно, что тут на самом деле происходит. Я права?
– Не понимаю, о чем вы. – Директор старается говорить спокойным тоном.
– Я проницательна, как и вы. Поэтому вы и чувствуете угрозу. Эти трое уже превосходят вас в численности, а теперь еще добавьте туда девушку, и это уже целая группа.
– Думаешь, я боюсь каких-то троих отморозков? – рычит директор сквозь зубы.
– Я думаю, вы в ужасе. – Я встаю, и он следит за мной своим коварным взглядом.
– Не будь дурочкой, Рэйвен. Прими это предложение. Уйди из этой школы, чтобы построить лучшую жизнь. Конечно, если не хочешь закончить, как твоя мать.
Я с подозрением смотрю на него, и на его губах появляется злорадная усмешка.
– Она обошлась мне намного дешевле, чем я ожидал. С таким телом она могла бы просить куда больше, особенно если учитывать, что мне хотелось поиграть в ролевые игры. Должен сказать… – Перкинс пытается улыбнуться, но улыбка выходит кривой. – Она не сильно обрадовалась, когда я спросил, могу ли называть ее Рэйвен.
Я прикусываю язык, чтобы сохранить спокойствие, потому что сейчас мне больше всего на свете хочется дернуть его за галстук и придушить.
"Парни из старшей школы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Парни из старшей школы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Парни из старшей школы" друзьям в соцсетях.