— Нет ничего плохого в том, чтобы быть парикмахером. Почему ты вдруг стала таким снобом? Ты говоришь, как твоя мама.


Ее лицо искажается. Это, вероятно, самое подлое оскорбление, которое я могла придумать, по мнению Афины.


На ее лице мелькает чувство вины.


— Ты права. Извини. Я просто не хочу видеть, как ты тратишь свою жизнь на этого парня, потому что ты влюблена в сексуальную жизнь с ним.


Я так сильно сжимаю челюсть, что зубами издаю этот скрипучий звук, который болезненно отдается эхом в моих ушах.


— Я не трачу свою жизнь впустую. Он хочет отправить меня в медицинский колледж, черт возьми.


Это, наконец, заставляет ее замолчать. Афина откидывается на спинку стула и пристально смотрит на меня извиняющимся взглядом. Но я слишком зла, чтобы простить ее прямо сейчас.


— Ты собираешься выйти замуж за этого парня?


— Какое тебе до этого дело? Почему сегодня ты такая любопытная?


— Я беспокоюсь за тебя. Сейчас ты молода. Что если, когда ты станешь тридцатилетней ведьмой, он бросит тебя ради другой восемнадцатилетней?


Я покончила со всем этим разговором. Собираю свои вещи и встаю так быстро, что стул опрокидывается.


— Я выжила до Данте, и если это случится, я выживу снова.


Но внутри меня тошнит от мысли о жизни без него.

Данте

Карина едва выходит за дверь, когда я получаю сообщение от Ромео, который зовет нас всех в церковь. В данный момент мне так же хочется увидеть его, как стукнуться головой о ближайшую скалу. Вчерашний разговор не пришелся мне по душе. Намек Ромео, что у меня может быть возможность выкупить долг Такера наличными либо киской, раздражает меня. Хотя не должен. Такое дерьмо постоянно происходит в моем мире. Но на этот раз это слишком личное. Хотя я встречался с ней всего пару раз, мысль о том, чтобы отдать лучшую подругу Карины Ромео, чтобы он смог с ней сделать черт знает какое извращенное дерьмо, беспокоит меня больше, чем должна.


Господи, от любви к Карине у меня появилась совесть. Как это неудобно.


Ромео не в настроении, когда я прихожу в клуб.


— Что случилось, През?


— Вчера ночью в гараж вломились.


Это плохой знак. Все в радиусе ста миль знают, кому принадлежит этот магазин.


— Они что-нибудь взяли?


— Нет. Они пытались открыть картотеки, обшарили мой стол. Дерьмо типа такого. Не знаю, искали ли они наличные или что-то еще. В любом случае, там было не так много.


— Это могли быть дети.


— Собираюсь приставить к магазину двух проспектов на пару ночей.


— Хорошая идея.


Прежде чем мы входим в часовню, Удача оттаскивает меня в сторону.


— Это мог быть Хеми. Заехал по направлению к восточному побережью.


— Какого черта ему там делать?


— Не знаю. Ты не против, если я расскажу об этом за столом?


Вот это интересно, что Удача пришел ко мне первому.


— Да, брат, спасибо.


Первый пункт в нашей повестке дня — это взлом.


Удача сигнализирует Ромео и получает кивок, разрешающий говорить.


— Есть шанс, что это был Такер?


Он не объясняет, почему Такер может сделать что-то настолько рискованное, что я очень ценю.


— Если это так, то он еще тупее, чем я думал.


Один наш парень постарше и двое проспектов получают назначение остаться на ночь в магазине Ромео. Бедные ублюдки.


Мы просматриваем расписание на неделю. Я получаю работу по защите в ночь четверга. Я смотрю на Удачу, чтобы увидеть, готов ли он присмотреть за Кариной. И он кивает. С другой стороны, у меня легкая неделя, и это хорошо, потому что у меня есть много способов, которыми я планирую занять свою девушку.


С этими мыслями, я подзываю в сторону Удачу, после нашего собрания.


— Чувак. Думаешь, ты смог бы мне показать то безумное дерьмо с рабством, которым ты увлечен?


Он смеется над моим идиотским вопросом.


— Карина заинтересована?


— Возможно.


Как любопытный ублюдок, Ромео подслушивает нас и открывает свой большой рот:


— С каких это пор ты стал такой киской? Свяжи ее задницу, если ты хочешь.


Удача смотрит на нашего Преза с едва сдерживаемым отвращением, о котором Ромео, конечно же, не подозревает.


— В этом нет ничего веселого или сложного, — объясняет Удача, как будто он учитель в детском саду. — Он в два раза больше ее. Подавить ее — это не вопрос. Нужно чтобы она доверяла ему настолько, чтобы сдаться и быть в его власти. Нет ничего важнее этого.


Важно. Хороший способ описать то, что я чувствую, трахая Карину. Удача, как правило, становится слишком поэтическим, говоря обо всем этом дерьме. Все, что меня интересует, это связать мою девушку и трахать ее в каких-то извращенных позах. Но неважно. Я видел, как Удача работает с веревками, поэтому, если мне придется слушать его о подчинении, это будет подарочной лекцией перед тем, как получить пару советов.


— Я преподаю семинар по веревочному рабству в японском стиле в Нобеле, если вы хотели бы прийти.


— Что ты преподаешь и где? — спрашивает Ромео. — Люди нуждаются в уроках о том, как связать сучку?


Разговоры об этом перед Ромео вызывают у меня желание ударить кого-нибудь — его.


— Пришли мне информацию, и я посмотрю, смогу ли это сделать.

Глава 6

Карина

Я так злюсь. В итоге, рано ухожу из школы. Вопрос Данте о моей школьной юбке продолжает звучать в моей голове. Думаю, что юбка, на самом деле, в нашей комнате в клубе. Я ни в коем случае не хочу идти туда одна — даже если он сказал мне, что я могу пойти туда, когда захочу, и даже пусть тот, кто у входной двери, знает, кто я.


Отчасти, причина, по которой я так злюсь, заключается в том, что я знаю, что вопросы Афины имеют смысл — даже если она озвучила их самым оскорбительным образом. Я должна беспокоиться об этих вещах. Если бы у меня были родители, которым не наплевать на меня — как у Афины — я бы тоже задавала бы себе эти вопросы.


Как мне объяснить ей или кому-то еще, что он сделал для меня? Я не имею в виду материальных вещей. Я больше о том, чего у меня никогда не было: безопасность, надежность, счастливый дом, в который хочется вернуться после школы. Все эти мысли бурлят в моей голове, когда я блуждаю от магазина к магазину, выбирая вещи, чтобы удивить Данте.


Такую юбку, которая мне нужна, трудно найти в это время года. В конце концов, я нахожу ее в магазине, где продают одежду для девочек младших классов. Она на распродаже в секции униформ, и продавщица странно смотрит на меня, когда понимает, что я покупаю ее для себя, а не, ну, не знаю, для младшей сестры. Она бросает на меня еще более презрительный взгляд, когда я хватаю еще и блузку с пуговицами. Нет, она никогда не застегнется у меня на груди, но опять же, мне это и не нужно.


Мне так и хочется сказать ей что-нибудь нахальное, например: «Не волнуйся, дорогая, я надену это только для того, чтобы потрахаться». Но ничего не говорю.


Дальше я нахожу чулки до бедер с кружевом и бантиками в верхней части и пару туфель Мэри Джейн на высоких каблуках. У меня уже есть три пары, но это красная лакированная кожа с заоблачными каблуками. Цвет идеально подходит к юбке, которую я купила.


В машине у меня валяется много резинок для волос, так что для прически покупать ничего не нужно. Моя последняя остановка — магазинчик шоколада. Данте не большой любитель сладостей, но я заметила, что он иногда балуется шоколадно-арахисовым маслом. Кроме своего тела, я никогда ему ничего не давала, так что хватаю банку. Циничный голос в моей голове — вероятно, Афины — говорит, что это не подарок, так как я использую деньги Данте, чтобы купить это.


Сев в машину, я пишу Данте, чтобы узнать, где он. Мысль о том, чтобы войти в парадную дверь, наряженной и удивить его, не оставляет меня в покое.


Дома, малышка.


Ну, это немного нарушает мои планы.


Я могла бы вернуться в торговый центр и переодеться, но я не в восторге от идеи ходить по парковке одетой, как порнозвезда-проститутка.


Вместо этого, я останавливаюсь в конце нашей дороги, сдираю свою одежду и заменяю ее недавно приобретенной. Заплетая волосы в две длинные косы, я ловлю себя на том, что подпеваю радио. Подготовка себя для Данте почти заставила меня забыть о моей ругани с Афиной и обо всех сомнениях, которые это вызвало.


Как только я заканчиваю, мне не терпится увидеть Данте, и я тороплюсь к подъездной дорожке.


Где нахожу два мотоцикла, припаркованных перед домом — Данте и кого-то еще из клуба. Ромео или Удачи. Я не уверена. Единственный байк, который я запомнила, это мотоцикл Данте.


Дерьмо.


Я бросаю взгляд на юбку, едва прикрывающую мои бедра. Грудь вываливается из рубашки, завязанной выше пупка.


Если это Удача, будет неловко. Если Ромео — унизительно.


— Карина? — Данте зовет с крыльца.


— Сейчас приду!


Дерьмодерьмодерьмо!


Данте ныряет внутрь, прежде чем я выхожу из машины. Поэтому он не видит, во что я одета, пока я не вхожу в дом.


Удача сидит на диване, и они оба поворачиваются и смотрят на меня. Ну, по крайней мере, у нас Удача, а не Ромео.


Данте медленно скрещивает руки на груди. Все его мышцы напрягаются при сгибании и отвлекают меня на мгновение.


— Это не то, что ты надевала сегодня в школу, — говорит Данте.


Удача сжимает губы. Думаю, он пытается сдержать смех.


Жар обжигает мои щеки. Я чувствую себя идиоткой.


Данте подзывает меня пальцем ближе к себе, пока я не останавливаюсь перед ним.


— Объясни.


Я устремляю взгляд к Удаче, который внимательно наблюдает за нами.