— Как у тебя дела?

Она открыла глаза и начала часто моргать, но перед ней была лишь черная пустота. Волна новой паники захлестнула Эбби: она испугалась, что из-за газа потеряла зрение. Встав и протерев глаза, она почувствовала, как разорвала какую-то пелену. Бросив взгляд в сторону, откуда раздался голос, она заметила фигуру, укрытую тенью.

— Я думаю, что жить буду, — угрюмо произнесла она в ответ. — Боже мой, глаза…

— На, промой их.

Он наклонился над ней и поставил глубокую тарелку с водой на пол возле голого матраца, на котором она лежала. Когда Эбби промыла глаза, он зажег спичку и поднес ее к свече, которая озарила неясным светом и его, и все вокруг. Эбби снова увидела узкое лицо и голубые глаза. Молодой человек не улыбался, он молча протянул ей полотенце, которое пахло керосином.

— Спасибо.

— Дай мне осмотреть твою рану на голове.

Эбби повернулась, чтобы ему было удобнее. На ней был просторный коричневый свитер, не принадлежавший ей. Он был грубый и грязный, с каким-то неприятным запахом, но парень надел его на нее, потому что вещи Эбби насквозь промокли. Эбби стало не по себе от мысли, что она не может вспомнить, как ее переодевали. Но она все равно была рада этому, так как в комнате было чертовски холодно. Ладно, на ней хотя бы остались ее брюки.

— Да, шишка огромная. Еще я вижу небольшой порез, но швы, думаю, не понадобятся. Не двигайся, пока я буду обрабатывать рану, — спокойно произнес молодой человек.

Он смочил полотенце в тарелке и приложил к ее макушке. Эбби огляделась. Комнатка была маленькая, в ней пахло сыростью, а стены были сплошь покрыты трещинами. В деревянном полу не хватало нескольких досок. Мебель в комнате отсутствовала. В углах валялся какой-то хлам, старые газеты и журналы. Под окном, которое завесили старым одеялом, был брошен еще один матрац. Эбби услышала, как в соседней комнате разговаривают люди, и сквозь полуоткрытую дверь заметила на стене мелькавшие от их движений резкие тени.

— Вот так. Жить действительно будешь. Ты получила сильный ушиб и потеряла сознание, а потом проспала четыре часа. Я уже начал волноваться. — Он выставил вперед руки. — Сколько пальцев?

— Восемнадцать?

На его лице мелькнуло подобие улыбки. Он протянул ей кружку.

— Это чай. Здесь еще есть вода. Ты должна много пить. На ноге синяки, но они сойдут.

Она почувствовала, как ее голень сразу дала знать о себе ноющей болью.

— Спасибо тебе. Где мы?

Он пожал плечами.

— В доме. Это нора.

— А кто ты?

— Живущий в норе.

Она посмотрела на него поверх кружки, увидев, что на этот раз он улыбнулся. Было сложно догадаться, сколько же ему лет. Может, больше двадцати пяти. Несмотря на щетину, молодой человек выглядел утонченно, даже как-то женственно. Он был очень привлекательный. По ее взгляду он понял, что она его видит именно таким.

— Меня зовут Рольф. А ты Абигайль Купер из университета Монтаны.

— Немного порылся в моем кошельке, да?

— Ага, потратил все деньги и использовал все кредитки. Хорошо повеселился.

— Добро пожаловать. Все называют меня Эбби, между прочим.

Он церемонно кивнул, затем поднялся на ноги и направился к двери, бросив ей через плечо, что еда в соседней комнате, если у нее появился аппетит.

— Спасибо.

— В любое время к твоим услугам.

— Я еще не поблагодарила тебя за то, что ты меня вытащил из этого пекла.

Он повернулся, кивнул ей снова и вышел из комнаты. Эбби просидела так еще какое-то время, обхватив чашку руками и маленькими глотками допивая свой чай. Он был слишком сладкий и не очень горячий, но все равно согревал. Эбби подумала об остальных, особенно переживая за судьбу Эрика и Мэл. «Впрочем, — подумала она, — найти их не составит труда». Они все записали номер мобильника Хакера, как раз на случай непредвиденных обстоятельств.

Когда силы вернулись к ней окончательно, она поднялась и прошла в соседнюю комнату. Рольф, два других парня и две девушки сидели, скрестив ноги по-турецки, вокруг большого блюда с коричневым рисом и овощами. Они ели руками. Третья девушка примостилась в углу и работала с ноутбуком. Они все дружно обернулись, когда она появилась в дверях. Эбби улыбнулась и поздоровалась с ними, но лишь двое ответили ей, а остальные просто кивнули.

— Здесь, — коротко сказал Рольф, освобождая ей место рядом с собой. — Угощайся.

Она присела и взяла рис, как и другие, зачерпнув его рукой. Только теперь она почувствовала, как сильно хотела есть. Комната была больше соседней, но такая же пустая. В ней валялись три голых матраца и еще больше всякого хлама. Ее освещали свечи в банках и керосиновая лампа с треснувшим абажуром. Одна стена была покрыта газетными вырезками, фотографиями и кое-как нацарапанными надписями.

— У вас случайно здесь телефона нет? — спросила она.

По какой-то причине ее слова сильно рассмешили молодых людей. Эбби не могла понять их реакции. В конце концов, девушка с ноутбуком ведь работала от какой-то розетки. Может, они смеются над выговором Эбби? Она ощутила, как краска заливает ей лицо, и надеялась, что они этого не заметили.

— Телефонная будка есть в квартале отсюда, — сказал Рольф. — До сегодняшнего дня у нас был мобильный, но господин Великий Помощник умудрился его потерять.

Он указал на парня, сидевшего недалеко от него.

— Это не моя вина. Просто этот хренов коп забрал его у меня.

— Так это ваша группа была одета фруктами, да? — обратилась к Эбби одна из девушек.

— Угу.

— Зачем?

— Мы хотели изобразить ГМ-продукты.

— Ясно теперь.

— Вас этому учат в университете Монтаны? — спросил у Эбби парень, сидевший рядом. На голове у него были заплетены дреды, а в каждой брови красовалось по серебряному кольцу.

У Эбби возникло желание залепить ему в нос, но она решила проигнорировать издевку и просто ответила «да». У них действительно проводили факультативные занятия по генной инженерии в сельском хозяйстве, хотя она и не посещала их.

— Удивительно.

— Да, согласна.

— Так вы что, активисты какого-то мощного экологического движения?

Вопрос задал Рольф. Он прозвучал искренне и дружелюбно. Может, он пытался загладить грубость остальных, поэтому Эбби начала подробно рассказывать ему о деятельности их группы. Возможно, ее немножко занесло, когда она с большим чем нужно энтузиазмом рассказывала о Хакере и «лесных братьях», посчитав, что они могли о них слышать (нет, не слышали), а потом о той акции протеста, в которой они участвовали, когда прикованные просидели много часов подряд на дороге в лесничество. Эбби сама не понимала, почему испытывает потребность похвастаться перед ним, поэтому она не то чтобы соврала, но поведала о своем столкновении с прорабом как о более опасном, чем это было на самом деле.

Если Рольф не выглядел впечатленным, то заинтересованным точно. Наверное, потому, что она была словно загипнотизирована его взглядом, Эбби не сразу заметила, как парень с дредами вот уже несколько минут насмешливо ухмылялся, а девушки не скрывали, как позабавил их ее рассказ. К этому моменту Эбби уже увлеклась настолько, что начала объяснять, как они ходят в горы изучать ядовитые растения.

— Чтобы покурить? — спросил тот, с дредами.

Эбби остановилась, сузила глаза и посмотрела на этого зануду. Он выглядел так, словно и сам был под травкой. Она отвернулась к Рольфу, не потрудившись ответить, и продолжала говорить, обращаясь только к нему:

— Там можно найти удивительные вещи. Три вида василька, молочай…

— Это тот, от которого голову отрывает напрочь? — не унимался парень с дредами.

— Хватит, — отрезал Рольф.

Эбби не выдержала. Она повернулась к своему противнику.

— Хорошо, парни, теперь вы мне расскажите, чем же таким важным и серьезным вы заняты?

Тот лишь покачал своими дредами и засмеялся.

— Да нет, ответь мне, — разгорячилась Эбби. — Чем ты занимаешься? Я очень заинтересована.

— Маленькие богатенькие девочки из университета, собирающие растения…

— Пошел ты!

— О, прошу тебя…

Рольф приказал ему замолчать, а затем наклонился вперед, пытаясь успокоить Эбби, и положил ей руку на плечо, но она убрала ее.

— Эбби, не думай, что мы считаем вашу работу пустой, но она кажется… Как это выразить? Неуместной, что ли. Это как переставлять мебель на «Титанике».

— Спасибо. Очень тронута.

— Нет, правда. Я не хочу показаться грубым. Но ты знаешь, что все уже зашло слишком далеко. Большие корпорации уничтожают нашу планету. Никто не собирается прислушиваться к протестам и демонстрациям. Ты же сама видела, что произошло сегодня. Посмотри, что они сделали с тобой.

Он вновь протянул руку, пытаясь прикоснуться к ней, но она отодвинулась и не позволила ему.

— Правительства сверхдержав полностью управляются транснациональными корпорациями. Политики — это просто их марионетки. Демократия превратилась в настоящее шоу. Если мы хотим достучаться до людей, заставить их остановиться и послушать, что мы им скажем, мы вынуждены причинить им боль. Персонально. Им должно стать по-настоящему больно.

— Сегодня это удалось, — она произнесла свои слова с довольно кислым лицом.

Рольф рассмеялся в ответ:

— Сегодня было просто весело.

Девушка, которая все время работала с ноутбуком, подошла к Рольфу, села рядом с ним и взяла пригоршню риса. Она казалась очень довольной собой. По ее жестам Эбби поняла, что она подруга Рольфа.

— Все готово? — тихо спросил он.

— Да.

— Молодец. Чисто сработано.

Эбби поднялась на ноги. Ей было не очень хорошо. Она хотела выйти, вдохнуть чистый воздух и немедленно уйти от этих умалишенных. Кроме того, ей нужно было найти Хакера и Мэл.