Нили улыбнулась и задумалась над собственным заказом, поняв, что умирает с голоду.
— Я возьму жареного цыпленка, картофельное торе и зеленые бобы. Салат посыпьте голубым сыром[18] .
— Сандвич с беконом, — попросила Люси. — Без латука. Помидор и майонез. На белом хлебе. И красное «Джелло»[19] .
— Сожалею, у нас только лаймовое.
— Значит, проехали.
Малышка шлепнула по лоточку и испустила требовательный вопль. Очевидно, звук собственного голоса ей понравился, потому что она немедленно повторила процедуру. Официантка умиленно закивала:
— А что хочет ангелочек?
Мэтт фыркнул.
Нили, не знавшая, что ест ребенок, кроме обычного детского питания, снова обратила умоляющий взор на Люси.
— Нарежьте мелкими кусочками зеленые бобы и курятину и разомните вилкой. Только масла не кладите, — сказала та официантке. — И принесите пока крекеры, чтобы ей было чем заняться. Можно еще немного яблочного соуса.
— А как насчет яичницы или чего-нибудь такого, что легко жевать? — вмешалась Нили, поспешив на помощь.
— Детям до года нельзя яичных белков. Неужели даже этого не знаешь?
Официантка осуждающе уставилась на Нили, очевидно, посчитав ее самой худшей матерью на свете. Наконец, к великому облегчению Нили, она удалилась.
— Ба-ба-ба! — завопила малышка во все горло. — Га!
Мэтт с тоской посмотрел в сторону стойки бара.
— И не думай, — повторила Нили.
— Слишком уж она горластая, — пожаловался Мэтт. — Откуда у нее такой бас?
— По-моему, она подражает тебе.
Вообще-то Мэтт не старался кричать, просто так выходило. Голос вполне соответствовал его габаритам.
Люси ехидно ухмыльнулась и вручила сестре ложку, которой та начала немедленно колотить. Молодая пара в соседней кабинке оглянулась и осуждающе нахмурилась. Нили осторожно забрала ложку.
Крупная ошибка.
Мэриголд взвыла.
Мэтт застонал.
Люси довольно осклабилась.
Нили поспешно отдала малышке ложку.
— Га!
— Не выражайся, Батт, — пожурила Люси. — Ты расстраиваешь Джорика.
— Где мое пиво? — окликнул Мэтт официантку.
Та оказалась довольно расторопной и вскоре уже расставляла тарелки. Нили с аппетитом ела цыплячью ножку, не позволяя детям лишить ее удовольствия от посещения «Гренни Пег». И это она, обедавшая в лучших ресторанах мира, начиная от «Тур Л’Аржан» и кончая «Рейнбоу рум»! Правда, ни в одном не было такой уютной атмосферы и американского духа.
Только при виде счета она вспомнила о небольшой, но весьма неприятной проблеме.
— Мэтт, буду крайне благодарна, если дашь мне взаймы. Совсем немного и ненадолго. Я хочу сама расплачиваться за еду. Кроме того, мне необходима смена одежды, а также кое-что на мелкие расходы. Думаю, обойдусь пятью сотнями.
Мэтт был потрясен.
— Хочешь, чтобы я дал тебе пятьсот долларов?!
— Я отдам, честное слово, отдам!
— Ну да, разумеется.
Вообразить только, что кто-то усомнился в слове Корнилии Кейс! Но ведь теперь она не Корнилия Кейс, а беременная бродяжка Нелл Келли. Стоит ли возмущаться?
— Говорю же, я все отдам. У меня есть деньги, просто пока я не могу до них добраться.
— Угу.
Кажется, она влипла. Карточек у нее нет, потому что воспользоваться ими означает сразу же выдать себя. Но и без денег долго не протянешь.
— Могу занять пятьдесят гринов, — внезапно предложила Люси.
Нили, потрясенная таким великодушием, воспрянула было духом:
— Спасибо.
— Без проблем. Но за это будешь делать все, что я прикажу.
— Да… ничего не скажешь, сплошное благородство.
— Так и быть, ссужу тебе пятьдесят, — неохотно пробурчал Мэтт.
— Подумай хорошенько, — процедила Люси. — Я по крайней мере не заставлю тебя раздеваться за такие бабки!
— Кто-нибудь уже говорил, что ты начинаешь повторяться и при этом невыносимо скучна? — осведомился Мэтт.
— Видела я, как ты на нее пялился сегодня, — огрызнулась Люси.
— Просто она ужасно похожа на Корнилию Кейс.
— Еще чего!
Словно какой-то хитрый маленький дьяволенок подтолкнул Нили:
— Многие так считают, не только Мэтт.
— Мечтать не вредно, — отрезала Люси.
— Жаль прерывать вашу беседу, дамы, — объявил Мэтт, вставая, — но нам пора.
— Батт только что поела, — напомнила Люси.
— Ничего, рискнем! — рявкнул Мэтт.
«Легко ему говорить», — мятежно думала Нили через полчаса, пытаясь устранить последствия морской болезни Батт. Впервые она пожалела об отсутствии незаметного и прекрасно обученного штата прислуги Белого дома, мгновенно справлявшегося со всеми маленькими неприятностями.
К тому времени когда малышка была вымыта, детское сиденье вытерто и они нашли магазинчик уцененных товаров, где Нили купила себе кое-какую одежку, наступила ночь. Мэриголд снова раскричалась, и Нили окончательно потеряла голову.
— Нужно срочно найти доктора. С ней что-то не в порядке.
Люси оставила попытки отвлечь малышку игрушечным моржом.
— Не нужны ей доктора, она их боится. Просто устала и голодна, надоело сидеть привязанной; и еще она требует свою бутылочку. Вот и все.
Мэриголд протянула сестре ручонки и жалобно всхлипнула. Нили тяжело опустилась на пассажирское кресло.
— Нам следовало остановиться в кемпинге, рекламу которого мы видели на шоссе.
— Черта с два, — буркнул Мэтт. — Я не остановлюсь. Будем ехать всю ночь и сменять друг друга за рулем. Один спит — другой ведет машину.
Несмотря на его решительный тон, Нили чувствовала, что он тоже понимает необходимость смириться с неизбежным, но просто не может заставить себя уступить.
— Мы не заснем под такие вопли, — заметила она. — Если остановимся сейчас, успеем как следует отдохнуть, а завтра на рассвете выедем.
Мэтт страдальчески вздохнул. У Люси научился, что ли?
— К этому времени могли бы уже пересечь половину Огайо. А мы едва миновали границу Западной Виргинии.
— Зато прекрасно проводим время.
Уголок рта сталелитейщика чуть дрогнул.
— Ладно, так и быть, но предупреждаю: разбужу всех затемно.
Кэмпинг «Халиген» оказался небольшой стоянкой для домиков на колесах и жилых автоприцепов. Среди деревьев стояло не больше дюжины таких машин. Мэтт вырулил на указанное место, выключил зажигание и достал из холодильника очередную банку шипучки. Не успела Нили опомниться, как он исчез, оставив ее с детьми. И хотя она помнила об уговоре, все же ужасно разозлилась на Мэтта за столь поспешное бегство.
Люси протянула ей измученного ребенка. Нили ожидала, что девочка последует за Мэттом, но та подошла к раковине и, разбавив молочную смесь, налила в бутылочку.
— Отдай ее мне. Она терпеть тебя не может. Из-за тебя снова срыгнет, вот увидишь.
А потом умрет…
Ужасная мысль пронзила мозг Нили острой иглой.
— Я… я, пожалуй, немного пройдусь.
Бархатный ночной воздух ласково окутал Нили. Осмотревшись, она поняла, что кемпинг устроен на круглой поляне между холмами. Откуда-то доносились звуки музыки. Нили почувствовала дым костра. Тускло-желтые лампочки, развешанные на грубо отесанных столбах, отбрасывали пятна света на гравийную дорожку. Нили прошла вперед и замерла. Что-то неладно. Иначе почему ей не по себе?
Но она тут же поняла, в чем дело. Ни мягких шагов за спиной, ни тихих переговоров по рации. Впервые за много лет она гуляет одна.
Тихая радость наполнила ее. Однако не успела она преодолеть и десяти ярдов, как знакомый голос из темноты остановил ее:
— Уже бежишь из нашего счастливого дома?
Повернувшись, она заметила темную фигуру, примостившуюся у одного из столиков. Мэтт сидел лицом к ней, облокотившись на столешницу. Длинные ноги вытянуты, в руке — банка с шипучкой.
Хотя Нили тянуло к нему, все же она сознавала, что ничего не знает об этом человеке, кроме того, что он не выносит детей и работает на сталелитейном заводе. Ее так и подмывало засыпать его вопросами, которые вряд ли уместно было задавать в присутствии Люси.
— Интересно, меня арестуют за пребывание в твоем обществе?
Мэтт поднялся и пошел рядом. При таком росте и сложении он вполне годился на должность агента Секретной службы, но рядом с ним Нили не чувствовала себя в безопасности. Скорее наоборот.
— С чего ты взяла?
— Для человека, который любит быструю езду, ты на удивление умело избегаешь скоростных автострад.
— Терпеть не могу скоростные автострады.
— Неправда, ты их обожаешь. Такие мужчины, как ты, любят мчаться с ветерком. Карты на стол, Мэтт. Куда ты увозишь детей?
— Если хочешь узнать, не похищение ли это, отвечу сразу: ничего подобного, — заверил Мэтт.
Нили и без того была в этом уверена. Люси все время ныла насчет плохих дорог и теплой коки. Вряд ли она стала бы молчать, если бы их увозили силой.
— А все же, что ты задумал? — продолжала допытываться Нили.
Мэтт глотнул шипучки, посмотрел вдаль и пожал плечами.
— Много лет назад я был женат на их матери. Сэнди вписала мое имя в их свидетельства о рождении, хотя обе девочки не мои.
— Значит, ты все-таки их отец?
— Ты что, глухая? Говорю же, только на бумаге. Я узнал о существовании Батт всего несколько дней назад.
— Перестань ее так называть.
— Всякий, кто так вопит, заслуживает подобного имени.
— Ну и что? Зато она похожа на херувимчика, — возразила Нили.
Очевидно, подобные вещи его мало трогали, потому что он зевнул.
С дерева раздался крик совы.
— Все-таки я не пойму: если тебе девочки не нужны, почему ты их забрал? — продолжила Нили. — Не так трудно доказать, что ты им чужой.
— Попробовала бы сама притащить Люси в лабораторию на анализ, — буркнул Мэтт, сунув руку в карман джинсов. — Но ты права. Как только приедем к бабуле, я немедленно этим займусь.
— Ты так и не объяснил, почему объезжаешь скоростные автострады.
"Первая леди" отзывы
Отзывы читателей о книге "Первая леди". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Первая леди" друзьям в соцсетях.