Безжизненным тоном Сэра сказала:
- Я не приглашала ее и не знаю, почему она здесь.
Его брови поднялись в удивлении.
- Ты имеешь в виду, она просто взяла и приехала?
- Она звонила сегодня днем, как раз перед репетицией, и я сказала ей, что ты здесь. Но я не просила ее о помощи. - Сэра поколебалась, а затем продолжила слегка изменившимся голосом:
- Тед, она говорила, намекала на... Мне нужно, чтобы ты сказал, что это не правда.
- Только намекала? Ты удивляешь меня. Он взглянул на Донну. Его лицо становилось все более жестким. - У тебя такая прекрасная аудитория. Почему бы не открыть банку с пауками?
Или ты ждешь, что я сам расскажу Сэре о том, как мы однажды переспали друг с другом?
Сэра отступила на шаг, прижав руку ко рту.
- О нет. - Это был почти стон. - Пожалуйста, нет.
- К сожалению, да. Это было до того, как я встретился с тобой в Нью-Йорке. Я не имел ни малейшего понятия о том, что вы знакомы.
- Почему же ты не сказал об этом потом?
- Потому что считал, что это не важно. И не видел ничего хорошего в том, что я скажу тебе об этом. Я думал, что для нее эта встреча была такой же незначительной, как и для меня, но я ошибался.
- О да, - резко сказала Донна. - Ты в очень многих вещах ошибался. Ты действительно думал, что можешь стать моим любовником, а затем бросить меня, как только подвернется что-нибудь более подходящее.
- Донна, - сказал он. - Мы занимались сексом один раз. Это не было длительной и страстной любовной связью.
Донна повернулась к Сэре, ее лицо горело.
- Я была первой, Сэра. Как ты себя по этому поводу чувствуешь? Я была до тебя в этой его прелестной квартирке с видом на залив. Лежала в его постели.
- О Боже, - прошептала Сэра. - О Боже.
Тед подошел к ней и крепко взял ее за руку.
- Сэра, послушай меня. Я встретил Донну на вечеринке. Мы разговорились, и я спросил, не хочет ли она чего-нибудь выпить. Мы пошли в бар, а потом ко мне домой. Она вроде бы все делала правильно, но я уже понял, что это была ошибка. Поэтому посетовал на то, что впереди у меня тяжелый день, и предложил ей вызвать такси. Она спросила, можно ли воспользоваться ванной комнатой. Ее не было так долго, что я пошел за ней и нашел в моей спальне. Она лежала на кровати совершенно голая и выглядела просто потрясающе. Я подумал, что не стоит разочаровывать ее. Это было еще одной большой ошибкой.
Когда все было кончено, я вызвал такси, и она исчезла. Как я думал, навсегда. Но я ошибался.
- Не слушай его, - сказала Донна, улыбаясь. - Он соблазнил меня. Он не мог оторваться от меня. Он хотел, чтобы я осталась на ночь.
Его голос был ледяным.
- Поверь мне. Донна. Это было последнее, чего я хотел.
Он обернулся к Сэре.
- Когда она была в моей квартире, то не теряла времени даром. Она записала мой домашний и рабочий номер телефона, даже название агентства. Он нетерпеливо вздохнул. - Она начала звонить мне каждый день. Хотела приехать и приготовить мне ужин. У нее были билеты в театр.
Она просто жаждала пойти посмотреть один фильм.
Несколько раз я выходил из агентства и наталкивался на нее. Она говорила, что просто проходила мимо, но я начал чувствовать себя преследуемым.
И потом у меня больше не осталось оправданий, почему я не могу увидеться с ней.
- И ты увиделся со мной снова, - сказала Донна. Ее голос был уверенным, почти ликующим, словно все, что он сказал, прошло мимо ее ушей. - Я пригласила тебя на закрытую вечеринку в издательстве, и ты пришел.
- Да, - сказал он. - Потом я хотел отвести тебя в ресторан и как можно более мягко сказать, что между нами ничего не может быть. Он взглянул на Сэру, и его взгляд смягчился. Но тут я увидел тебя, любовь моя, и все остальные мысли вылетели у меня из головы, кроме желания быть рядом с тобой... Я собирался позвонить Донне, чтобы извиниться, но она позвонила мне первой. Я ожидал, что она будет сердиться, но не был готов к граду истерических обвинений. Она вбила себе в голову, что я предал ее. Потом она вдруг резко изменила свой тон и стала сетовать на то, что я такой мужчина, который не может держать свою чертову молнию на брюках застегнутой. Она сказала, что прощает меня за это и считает, что мы можем начать все сначала. Я сказал, что не можем. Что я влюблен в другую женщину. Тогда она сказала, что заставит меня пожалеть об этом. Я ответил, что уже жалею о произошедшем так сильно, как она и не мечтала.
Сэра сказала:
- Но это был еще не конец истории, не так ли? Я слышала, как она разговаривала по телефону, должно быть, с тобой.
- Наверное, - сказал он, - если только у нее нет еще десятка таких же болванов, как я, по всему Нью-Йорку.
Он обнял Сэру за плечи.
- А потом начались анонимные звонки и прочая дребедень.
- Ты ничего не можешь доказать, - резко сказала Донна.
- Это был запах твоих духов на платке и рубашке, - сказал Тед. - Я сразу узнал его, потому что он мне никогда не нравился.
- "Львица", - прошептала Сэра и уставилась на Донну. - Твои духи для специальных случаев. Почему я не узнала их?
- Потому что у тебя не было причин делать такие сопоставления, угрюмо сказал Тед. - Но я их сделал. Ты приглашала ее домой, и ей удобно было устраивать подобные вещи.
- Донна... - Голос Сэры прервался. - Как ты могла?
- Потому что я хотела его. - В голосе женщины звучала неприкрытая горечь. - И я могла бы сделать его счастливым, если бы он дал мне шанс.
А вместо этого мне пришлось наблюдать, как он уходит вместе с тобой. Я поклялась, что заставлю вас обоих пожалеть об этом. - Взгляд, который она бросила на Сэру, был полон жестокой радости. - Но я даже не подозревала, насколько хорошо у меня получится это сделать.
- Так что привело тебя сюда сегодня вечером? - тихо спросил Тед. Может быть, опасение, что мое присутствие рядом с ней пробудит в ней какие-то нежелательные для тебя воспоминания?
Донна презрительно посмотрела на него.
- Я не понимаю, о чем ты говоришь.
- Думаю, понимаешь, - сказал Тед. - Меня всегда мучили подозрения, что падение Сэры не было несчастным случаем, каким оно всем показалось. - Он буравил Донну пристальным взглядом. - Ведь вы были вместе, когда это случилось.
- Тед... - Сэра потянула его за рукав халата. - Донны не было рядом, когда у меня подвернулась нога.
Тед взял ее за плечи и заглянул глубоко в глаза.
- Вспомни, что точно с тобой произошло тогда. Ты подвернула ногу или поскользнулась?
Это разные вещи.
- Ты хочешь, чтобы она вспоминала худший день в жизни? - закричала Донна. - Сэра, не делай этого, ты только расстроишься.
Сэра застыла в объятиях Теда.
- Я вспомнила, я поскользнулась! Я шла вниз по лестнице и несла стенд, когда наступила на что-то круглое, и оно покатилось под моей ногой.
- Карандаш? Или ручка? Что это было, Донна?
Лицо Донны было красным от гнева.
- Ты совсем с ума сошел. А кто позаботился о ней, кто вызвал "скорую", когда она начала истекать кровью?
- Но к тому времени, когда "скорая" приехала, было уже слишком поздно спасать ребенка. - Голос Теда был невыразительным и очень уставшим.
Сэра освободилась из его объятий и подошла к Донне.
- Скажи, пожалуйста, скажи мне, что ты не делала этого. Что ты не клала ничего на лестницу, чтобы я упала.
- Раскаяние всегда приходит после. - Донна хрипло и резко дышала. - Ты была такой гордой, Сэра, такой довольной, что носишь ребенка этого ублюдка. У тебя было все, а у меня - ничего. И я ненавидела тебя за это. За то, что ты заставила его полюбить тебя, за то, что забрала его у меня. За то, что ждала от него ребенка. Я не могла позволить этому случиться...
Донна улыбнулась при воспоминании.
- В офисе валялся большой гвоздь, его-то я и положила на лестницу. Она пожала плечами. - Все было в руках случая. Ты могла вообще не наступить на него. В какой-то момент я была готова остановить тебя. Потому что ты мне всегда нравилась, Сэра. Между нами был только Тед.
Без него мы снова могли бы стать друзьями. И мы ими стали. - Ее улыбка была спокойной, почти детской. - Разве нет?
- Да, - сказала Сэра, прерывая наступившую тишину. Она дрожала. - Мы были друзьями. Ты.., была добра ко мне.
- Я хотела поставить нас на одну линию. - Донна говорила об этом так, будто случившееся было само собой разумеющимся. - Конечно, ужасно потерять ребенка. - Тут ее лицо свела судорога. - Почти так же ужасно, как совсем не иметь его.
- Донна... - В голосе Сэры звучала боль. - Не надо. Ты встретишь кого-нибудь, кто полюбит тебя...
И она замолчала, потому что поняла, что это не правда.
Донна была психически больна, ей была нужна помощь...
- Но я хотела только Теда, - ответила Донна. - А теперь он снова у тебя.
И она вытащила нож. С ужасно искаженным лицом, превратившимся в маску, она бросилась на Сэру. Но Тед успел поймать Донну за руку и заставил выронить нож.
На мгновение наступила тишина, которую вскоре наполнил новый звук: плач, который постепенно перешел в тихое завывание. Донна упала на ковер и свернулась в калачик, закрыв руками лицо и дрожа всем телом.
Тед взглянул на Сэру. Она стояла, прижав руки к горлу, с бледным лицом и расширенными глазами, тщетно пытаясь понять, что только что произошло.
Он мягко сказал:
- Дорогая, тебе надо вызвать "скорую помощь" и полицию. Сможешь? Мне лучше остаться здесь и присматривать за ней.
Сэра вздрогнула.
- Обязательно вызывать полицию?
- Да, - сказал он. - Все зашло слишком далеко. Она опасна даже для самой себя.
К тому времени, когда приехали врачи и полиция, Донна уже относительно успокоилась и смогла сесть на стул.
Она все время повторяла:
- Как вы добры. Как вы добры, что помогли мне.
"Песня ветра" отзывы
Отзывы читателей о книге "Песня ветра". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Песня ветра" друзьям в соцсетях.