– О чем же? – встревоженно спрашивает Чарли.

– У тебя ничего не горит?


Чарли спасает домашнюю лазанью, вынув ее из духовки. И после того как я помогаю приготовить салат, мы садимся за дочиста выскобленный деревянный стол в уютной кухне.

– Вкусно, – хвалю я, отведав лазаньи. – Не знала, что ты умеешь готовить.

Чарли смеется:

– Еще бы мне не уметь: ведь весь мой бизнес основан на выпечке!

– Ха-ха, очень смешно. Нет, я имею в виду обед или ужин. Уж насчет того, как печь пирожки, ты, конечно, кое-что знаешь!

– Да, я недавно научился. Я сыт по горло полуфабрикатами. Особенно после того, как ушла Луиза.

Я никогда не могла понять, почему Чарли не нашел себе никого после разрыва с Луизой. Но он утверждал, что ему хорошо одному.

– О, я-то рада, что ты научился готовить. Не могу дождаться, когда отведаю пирога, который у нас на десерт. С чем он? С яблоками?

– И ежевикой.

– Ой, как вкусно!

– Ты обдумала, на какой срок сможешь остаться у мамы? – спрашивает Чарли, подцепляя вилкой кусочек лазаньи и окуная ее в томатный соус с сыром. – На днях ты сказала, что не знаешь.

– И теперь еще не знаю. Очень трудно решить, как будет лучше. Мама отчаянно хочет, чтобы я с ней осталась. И, честно говоря, мне начинает казаться, что это неплохая идея.

– В самом деле? – удивляется Чарли. – Вот уж никогда бы не подумал, что услышу от тебя такое. Помню, как ты не могла дождаться, когда вырвешься из Сэндибриджа!

– Да, это так. Но я думаю, что с возрастом мы меняемся, и наши приоритеты тоже меняются. Я нужна маме, да и Ава стала счастливой и здоровой с тех пор, как мы здесь. Может быть, имеет смысл вернуться в Сэндибридж.

– По-видимому, ты уже приняла решение.

– Да. Но чем я буду заниматься и где жить, если вернусь сюда? Я очень люблю маму, но не могу жить вместе с ней постоянно. Мне нужно собственное пространство. И я не могу вечно работать в магазине, так что придется искать работу. Ты же меня знаешь, Чарли – мне нужно постоянно к чему-то стремиться и чего-то достигать.

Чарли задумчиво смотрит на меня:

– Возможно, я смогу тебе помочь.

– Каким образом?

– Помнишь, я говорил, что хочу сдать коттедж? Почему бы вам с Авой не поселиться в нем? Мне не нужна квартплата – ты окажешь мне услугу, присматривая за домом. Ведь, как я уже говорил, я здесь почти не бываю.

Я пристально смотрю на Чарли, не донеся вилку до рта. Он предложил идеальное решение, но мне не хочется быть ему обязанной. Даже если он и лучший друг.

– Это было бы чудесно, Чарли. Но что я стану здесь делать? Все равно мне нужна работа.

– Увы, с этим я не могу тебе помочь. Ты же знаешь, почти все мои сотрудники сейчас раскиданы по офисам по всей стране. В Сэндибридже остались только две леди, которые присматривают за выставкой выпечки в маяке.

– О, я знаю. Но если я приму твое любезное предложение насчет коттеджа, то настаиваю на том, чтобы платить. А это значит, что мне нужна работа.

– Я же сказал тебе, Грейси, что мне не нужна квартплата. Я был бы счастлив предоставить вам с Авой дом.

– Нет, я настаиваю на оплате. Послушай, Чарли, я знаю, что тебе не нужны деньги – ты же теперь мультимиллионер или что-то в этом роде. Но мне необходимо чувствовать себя независимой.

– Понимаю, – говорит Чарли. – Значит, ты согласна поселиться в коттедже?

Я окидываю взглядом кухню. Я полюбила этот маленький домик с той минуты, как вошла сюда с мамой. Я знаю, что в теплой, уютной атмосфере коттеджа мы с Авой будем счастливы.

Саймон не стал бы возражать против моего возвращения в Сэндибридж. Он недавно устроился на работу в Дубае: собирает ценные произведения искусства для какого-то богатого шейха. Пока он живет так далеко от Англии, он все равно не сможет часто видеть Аву.

– Да, согласна, – решительно отвечаю я. – Но только с тремя условиями.

– И каковы же они? – Чарли прихлебывает красное вино.

– Первое: возможность устроить Аву в местную начальную школу. Это очень трудно, если ребенок не записан заранее.

Чарли кивает.

– Думаю, с этим все будет в порядке. Одна из тех леди, что служат у меня, также работает неполный день в школе. Помнится, она говорила, что в этой начальной школе не слишком много учеников и поэтому каждому ребенку уделяется много внимания.

– Это хорошо. Мне все больше нравится эта идея. Начальная школа в Лондоне, в которую я записала Аву, переполнена до отказа.

– А второе условие? – спрашивает Чарли, горя желанием решить все проблемы, которые могут помешать нашему переезду.

– Мне нужна работа. Я могу работать с мамой, пока не найду ей помощницу. Но потом я должна найти работу с жалованьем, которого хватит, чтобы обеспечить нас с Авой. И хотелось бы, чтобы она не была скучной!

Чарли улыбается.

– Я капризная старая особа, которой трудно угодить? – спрашиваю я с усмешкой.

– Ну уж и старая! – Чарли подмигивает. – Я на одиннадцать месяцев старше тебя. Итак, ты говорила о трех условиях. Какое же третье?

– О, оно может оказаться самым трудным для тебя, Чарли Паркер…

– Да что же это такое? – В голосе Чарли слышится тревога.

– Я настаиваю на том… – тут я делаю театральную паузу… – чтобы ты регулярно приезжал в Сэндибридж повидаться с Авой и со мной!

Чарли с облегчением вздыхает.

– Само собой разумеется! У меня появится мощный стимул приезжать домой, если в коттедже будешь ты, Грейси!

Глава 34

Мы с Чарли проводим остаток вечера, обсуждая, как организовать наш с Авой переезд в коттедж «Маяк».

Мы уже покончили с основным блюдом и съели по большой порции пирога с яблоками и ежевикой, к которому был подан заварной крем. Теперь мы уютно устроились на удобных диванах в гостиной.

– Мне нужно отработать положенный срок после подачи заявления об уходе, – говорю я. – Проблема заключается в том, что это может совпасть с тем временем, когда Ава пойдет в школу.

– Я тебе помогу, – не раздумывая обещает Чарли. – Уверен, что мы с твоей мамой сможем совместными усилиями несколько дней присматривать за Авой.

– Это очень мило с твоей стороны, Чарли, но мне не хочется отнимать у тебя время. Я же знаю, что ты занят по горло.

– Вот один из плюсов того, что ты свой собственный босс! Можно брать выходной, когда заблагорассудится. Я легко могу взять небольшой отпуск, чтобы присмотреть за Авой.

– О, Чарли, что бы я без тебя делала? – Я беру его за руку.

Мы сидим, наблюдая, как танцуют языки пламени в камине. Хотя сейчас середина августа, ночи становятся прохладными, так что Чарли затопил камин.

– А что бы делал я без моей Грейси? – отвечает Чарли, стискивая мою руку. – Тебе известно, что мы знакомы уже двадцать шесть лет?

Я быстро произвожу вычисления в уме.

– Да, верно. Я помню, как впервые тебя встретила. У нас был практически одинаковый прикид, и я была в ужасе. Но ты нашел это забавным.

– А, это когда я был рыжим парнишкой, – вспоминает Чарли, проводя рукой по своим золотистым волосам с красноватым оттенком. В отличие от Дэнни у него пока нет седины. – Это было весело: меня называли морковкой и Дюраселлом.

– Да, юность – веселое время. – Я придвигаю поближе к огню босые ноги: туфли я сняла. – Но я предпочитаю свой нынешний возраст, и мне бы не хотелось вернуться в прошлое. Ведь пришлось бы все начинать сначала. Особенно не хотелось бы снова ходить в школу.

Чарли кивает.

– За исключением знакомства с тобой, меня тоже ничего не привлекает в прошлом. – Он делает небольшую паузу. – А как насчет Дэнни? – спрашивает он небрежным тоном, наполняя бокалы красным вином. – Тебе бы не хотелось снова встретить его?

Я задумываюсь о Дэнни и о нашем школьном романе.

– Дэнни всегда будет моей первой любовью – этого я не могу изменить. Да, пожалуй, и не хочу. Он по-прежнему мой друг, а мало кто может сказать такое о своей школьной любви.

– Я слышал, ты опять с ним видишься.

– Мы не так уж часто видимся. Ну, сходили несколько раз в бар. Как друзья, – подчеркиваю я.

– Ава считает иначе.

– А что она сказала?

– Когда ты вчера зашла в магазин за мороженым, Ава мне сказала, что Дэнни – твой бойфренд.

– Что она сказала? – переспрашиваю я в изумлении. – С чего она это взяла?

Чарли пожимает плечами:

– Это ты у меня спрашиваешь?

Я смотрю на Чарли, и до меня вдруг доходит.

– Когда же вы двое наконец станете взрослыми?

– Что ты имеешь в виду? – осведомляется Чарли.

– Вражду между тобой и Дэнни. О’кей, быть может, «вражда» – слишком сильное слово, но вы всегда соперничали. Ты не можешь этого отрицать.

Чарли смотрит на меня с озадаченным видом.

– Ты ревнуешь, потому что я пару раз куда-то сходила с Дэнни, а он ревнует, потому что я провожу этот уик-энд с тобой!

– Правда? – Чарли не может скрыть удовольствия от услышанного.

– Да! Я встретила его в супермаркете, когда покупала вино для сегодняшнего вечера. Он был сильно раздосадован, что я собираюсь к тебе, а не провожу этот вечер с ним.

Теперь у Чарли определенно самодовольный вид.

Я снова качаю головой:

– Это длится слишком долго. Почему вы с Дэнни никак не можете поладить? Я думала, это осталось в прошлом. Когда мы были на благотворительном балу, устроенном Дэнни в Сэндибридж-Холле, вы с ним вели себя как лучшие друзья.

– Я бы так не сказал, – возражает Чарли, снова отхлебывая из своего бокала. – Я теперь не так уж часто вижу Дэнни. Мы даже редко бываем в Сэндибридже одновременно.