Вздохнув, она опустила руки с платьем, которое решила оставить, и смотрела сквозь окно во двор. Из своей комнаты она могла видеть и кусочек улицы. Когда в этот момент черноволосый всадник на рыжем скакуне проскакал мимо их дома, ее глаза расширились. Ни секунды не мешкая, она бросила платье на кровать и понеслась вниз по лестнице.

Ее мать сидела с Маттисом в гостиной и заставляла мальчика читать вслух, упаковывая серебряную посуду.

– Мадлен! – удивленно воскликнула она, увидев дочь бегущей вниз по лестнице. – Куда ты собралась? Я думала, ты хотела перебрать свои вещи.

Мадлен неохотно остановилась.

– Извини, мама, но мне нужно на минуточку… на улицу. Я сейчас вернусь. – И побежала дальше.

– Набрось шерстяную шаль, там ужасно холодно! – прокричала ей вслед Анна-Мария.

Мадлен схватила большой теплый платок из сундука, что стоял у входной двери, и, расправляя его на плечах, выбежала на улицу. Всадник уже давно исчез, она же тем не менее поспешила по направлению к воротам Дрезер Тор. Если Мадлен не ошиблась, то это Петер вернулся из Кельна. В этом случае она наверняка сможет застать его у него дома.

Гнев и отчаяние, переполнявшие Мадлен, придавали ее шагам решительности. К счастью, было еще очень рано и действительно холодно, поэтому на улице не было ни души. Редкие слуги и горничные, занятые своими делами возле некоторых домов, не обращали на нее никакого внимания.

Через пару минут она уже была перед домом фон Вердтов. Слуга как раз заводил во двор рыжего коня, значит, она не обозналась. Петер вернулся. Она ускорила шаг, не представляя толком, что она ему сейчас скажет.

Двор поразил ее тишиной и заброшенностью. Попросить слугу, чтобы он сообщил Петеру о ее визите? Нет, она сама найдет его. Мадлен решительно направилась к парадной двери, впрочем, затем передумала и решила войти с черного входа. Дверь оказалась незапертой, поэтому она просто вошла в дом и направилась поначалу к конторе, однако остановилась, услышав голоса, доносящиеся из гостиной.

– … мне объяснить, что все это значит, отец? Почему вы мне ничего не сказали, когда были позавчера в Кельне? Я возвращаюсь в город, хочу обсудить с Кученхаймом наши последующие шаги и узнаю от его матери, что он арестован? За предательство?

Мадлен неслышно подкралась к приоткрытой двери в гостиную.

– Лучше он, чем ты, – абсолютно спокойно ответил ему Эразм фон Вердт.

– Черт побери, это ты устроил? – Голос Петера стал громче.

– Ничего я не делал. Кто-то передал управителю документы. Письма, доказывающие, что он был в сговоре с голландцами.

– Что за письма? Отец? – У Петера срывался голос. Никогда еще Мадлен не видела его в таком гневе. – В свободном доступе не было никаких писем по поводу этих инцидентов. Кученхайм сам показывал мне, где он их хранил, и об этом знали только мы двое. – Он замолчал на миг. – Черт возьми. В моем новом доме было еще пару писем. Отец, вы что, их забрали, чтобы подбросить управителю?

– Я не делал ничего подобного, – отрезал сердито его отец. – Это даже не смешно.

– А как тогда к Шаллю попали бумаги, которые, в общем-то, обвиняют меня? Документы, что лежали в новом доме, были не подписаны и не закодированы. Они остались еще с тех времен, когда я был в контакте с Оранцем. Я должен был, черт возьми, их сжечь.

– Радуйся, что ты этого не сделал, мой мальчик. По крайней мере, твои контакты с голландцами послужили доброму делу. – Теперь это была Гислинде фон Вердт, и говорила она спокойно и обдуманно.

Мадлен чуть не задохнулась от неожиданности. С большим трудом ей удалось подавить подступающий кашель.

В комнате тоже царила давящяя тишина. Затем снова раздался голос Петера, в этот раз холодный и резкий.

– Что вы сделали, мать?

Гислинде снова ответила абсолютно спокойно, казалось, что она даже улыбалась.

– То, что нужно было для того, чтобы раз и навсегда убрать с дороги этого гаденыша.

– Мать!

– Да, а ты считаешь, что я бы позволила вот так просто нас взять и одурачить? Чтобы он тебе угрожал? Хотел подвести тебя под виселицу?

– Он выполнял свой долг, мать. Это я предатель, не он. На самом деле, он пренебрег своим долгом, чтобы мне помочь. Я это очень ценю.

– Это только доказывает, что он слабак.

Петер ходил по комнате взад-вперед. Мадлен слышала это по его шагам, а благодаря неплотно прикрытой двери она периодически видела его рослую фигуру.

– Вы бы предпочли, чтобы он меня публично обвинил?

– Естественно, нет. Тем не менее он слаб и лжив, как змея. Он украл у тебя невесту. Как ты можешь тут спокойно стоять и утверждать, что ты его за это не ненавидишь?

Гислинде фон Вердт чеканила слова холодно и расчетливо. У Мадлен волосы на затылке встали дыбом, настолько она была потрясена.

Петер резко остановился.

– Конечно, я ненавижу его за это. Но он не предатель, и Мадлен любит его. И я ничего не могу изменить.

– Она не сможет любить покойника, – ответила Гислинде абсолютно спокойно. – Лукас вскружил ей голову, в этом он всегда был мастер. Он умеет льстить женщинам. Но если его не будет на твоем пути, ты легко сможешь убедить Мадлен вернуться к тебе. Твое сообщение о расторжении помолвки разбило мне сердце. Я не буду это терпеть, Петер. Ты мой сын, ты – все, что у меня есть. Когда ты несчастен, я страдаю вместе с тобой. И поэтому я побеспокоилась, чтобы все вернулось на круги своя. Тебе нужно только немного поднапрячься, чтобы снова быть рядом с ней. К девочке вернется здравый рассудок, я в этом абсолютно уверена.

– Здравый рассудок? Мать, вы сошли с ума? – Петер снова разозлился и сорвался на крик. – Отец, вы знали об этом?

Эразм фон Вердт ответил не сразу.

– Нет. Гислинде, ты меня удивляешь. – По его голосу трудно было определить, был ли он доволен или рассержен. – Но это объясняет теперь многое. – Он снова помолчал. – Имела ли ты какое-то отношение тогда к обвинению, которое дочка Клетцгена предъявила Кученхайму?

– А мне нужно было сиять от счастья, что нашей невесткой станет эта развратная сучка? Дочь нищего сапожника? Без приданого? Которой не хватило ума предохраняться, чтобы не забеременеть?

– Что? – Эразм был окончательно сбит с толку. – Какая невестка, почему? Петер, ты что…?

– Нет, ради бога, Петер здесь ни при чем. – Гислинде фыркнула. – Людвиг, раздолбай, переспал с ней. Мальчик всегда отличался своей безудержностью, и она этим воспользовалась. Иначе бы она вряд ли забеременела, верно? Она это все подстроила.

– Мать, я не могу поверить в то, что слышу. – Мадлен почувствовала, насколько ошеломлен был Петер.

– Что еще? Если бы она не забеременела, мне не пришлось бы в это вмешиваться. Но если бы выяснилось, что Людвиг – отец ребенка, а она бы точно выдала его, чтобы добиться своего, тогда ему пришлось бы жениться на ней. Фон Вердт, ты прекрасно понимаешь это, и не надо на меня смотреть так недоверчиво. Я должна была позволить случиться такому с нашей семьей? Дочка сапожника? Я тебя прошу! Она сразу же согласилась мне помочь, как только я пригрозила, что смогу избавить ее от этого грязного маленького ублюдка, которого она носила в своем чреве. Старый потрепанный дурак, которого она получила в мужья, был для нее настоящим подарком. А я тем самым убила двух зайцев одним выстрелом. Избавила Людвига от этой мерзкой бабы, а Кученхайм исчез с горизонта. Я же видела, как он уже тогда вертелся вокруг Мадлен. Из этого не будет ничего хорошего, сказала я себе. Мадлен предназначена для моего Петера и никому другому не достанется. Она обязана принести счастье ему, а не этому трижды проклятому несчастному торговцу кожей.

Эразм кашлянул.

– Ох, женщина, женщина, никогда не ожидал от тебя такого. – Невозможно было понять, как он относится к таким откровениям своей жены.

Петер же, напротив, был полностью ошеломлен.

– Так вы манипулировали всеми нами, мать? Пытались посадить Кученхайма в тюрьму, чтобы держать его на расстоянии от Мадлен?

– Ну, как говорят, двух зайцев одним…

– Перестаньте об этом! Вы мне противны. Так нельзя, нельзя дергать людей за веревочки, заставляя их танцевать, как в театре марионеток.

– Да ладно. Я только кое-где кое-что подтолкнула в нужном направлении, об этом даже говорить не стоит. Особенно когда речь идет о счастье моих сыновей. Теперь тебе только нужно выступить против Кученхайма, и потом…

– Замолчите же, наконец! Я не сделаю этого. Моя честь не позволяет мне.

– Твоя честь? Он вытер ноги о твою честь, когда увел у тебя Мадлен. – Интонации Гислинде были полны отвращения.

– Мадлен не любит меня. И ваши гнусные интриги ничего не смогут изменить.

– Вот только не будь таким упрямым. Конечно, она тебя любит, она всегда тебя любила. Как только Кученхайм пропадет с ее глаз долой, так быстро и из сердца испарится вон.

Мадлен казалось, что ее сердце сейчас выскочит из груди. Она свела ладони перед губами и подавила рвущийся наружу стон. При этом нечаянно толкнула локтем дверь – и окаменела.

В гостиной наступила тишина, спустя мгновение дверь резко распахнулась, и перед Мадлен вырос Эразм фон Вердт. Увидев Мадлен, он громко прокашлялся.

– Ну-ну, посмотрите, кто тут у нас! – С непроницаемым выражением лица он отступил в сторону, и все в гостиной смогли увидеть, кто их подслушивал.

Мадлен замерла в двери, однако когда она увидела Гислинде, которая расслабленно восседала, облокотившись на спинку мягкого стула, ее нервы сдали. В порыве ярости девушка подбежала к матери Петера, которая могла стать ее свекровью, и со всей силы отвесила ей пощечину.

Голова Гислинде дернулась в сторону, и она закричала не только от боли, но и от возмущения. Схватившись рукой за щеку, она зло уставилась на Мадлен.

– Опа! – Фон Вердт схватил Мадлен за руку и оттащил в сторону, чтобы та не ударила его жену еще раз. – Мне кажется, ты этого заслужила, моя дорогая супруга.