Изумленная, Нива начала аккуратно раскладывать новые вещи. Она никак не ожидала услышать подобное от этой красивой хрупкой девушки, казавшейся к тому же хорошо воспитанной, богатой и знатной.
— И вы все это проделывали? — наконец спросила она. — Вы по-настоящему дрались?
— Конечно, — небрежно ответила Амбер, вытянув одну ногу и любуясь сапогом. — Нам пришлось отражать нападение пиратов спустя несколько недель после моего появления на борту «Морского цветка».
Глаза Нивы округлились:
— Неужели вы в самом деле дрались? И кого-нибудь убили? Ох, мисс Амбер, кровь стынет в жилах при одной только мысли об этом! И вам не было страшно?
— Да, Нива, я в самом деле дралась. Сражалась вся команда. Конечно, я боялась, но только тогда ни думала об этом, потому что пришла в ярость. Трент запер меня и этой каюте, по его словам, «в целях безопасности», однако мне удалось выбраться и помочь им. Когда я поднялась на палубу, там уже началась пальба, поэтому у меня не было времени ни размышлять, ни бояться.
Нива положила на постель сложенные вещи. Амбер вытащила из стопки красноватую блузку и стала задумчиво разглядывать се.
— Но вы… кого-то убили? — не могла успокоиться Нива.
— Да.
Девушка побледнела.
— И сколько человек?
— Троих. Может, четверых, точно не знаю, — холодно сказала Амбер. Заметив выражение лица Нивы, она рассмеялась. — Не пугайся. Несмотря на случившееся, я осталась женщиной. Ты на моем месте поступила бы так же. Кроме того… — на губах Амбер заиграла жестокая улыбка, — сражение — захватывающее зрелище! И если понадобится, я буду драться опять!
— Господи, мисс Амбер! Я бы умерла от ужаса! Нет, мисс, вы ошибаетесь, я никогда не решилась бы убить человека, пусть даже он пират. — Нива вздохнула. — Я не такая смелая, как вы. — Потом восхищенно добавила: — Вы — особенная женщина!
— При необходимости мы становимся храбры ми, и я ничуть не сомневаюсь в тебе. Ты — мой друг и была рядом, когда я нуждалась в поддержке, поэтому можешь полагаться и на меня. Я тоже считаю тебя особенной, Нива!
— Спасибо, мисс Амбер, — кротко промолвила девушка, — мне очень приятно, что вы так думаете.
— Перестань называть меня мисс, — попросила Амбер, — мы с тобой равны, и так будет всегда.
— Хорошо, мисс, а теперь надевайте скорее бриджи, пока кто-нибудь не вошел. На корабле полно мужчин, а вы расхаживаете полуобнаженной!
— Не беспокойся, никто не посмеет войти сюда без стука. — Амбер изогнулась, чтобы посмотреть на свои сапоги сзади. — Черт побери! — выругалась она и спина заметила удивление Нивы. — Ничего, ты скоро привыкнешь, здесь ругаются все. Господи, я не вижу, как смотрятся мои сапоги сзади!
— Восхитительно! — раздался низкий голос, и девушки вздрогнули от неожиданности. В дверном проеме, скрестив руки на груди, стоял Трент Лебланк. — Признаюсь, Амбер, ты выглядишь весьма соблазнительно. Хотя я никогда не позволю тебе выйти на палубу в таком виде, но смотреть на тебя в каюте — одно удовольствие! Скажи, крошка, ты недовольна моими покупками? Что-то не так?
— Спасибо, Трент! Они замечательные! — Амбер бросилась к нему и заключила его в объятия. Подняв изумрудные, светящиеся радостью глаза, она повторила: — Спасибо тебе, Трент!
— Счастлив тебе доставить удовольствие. Трент обнял Амбер и поцеловал ее в губы. Нива молча наблюдала за ним. «Вы ошибаетесь, мисс Амбер, — думала она, — этот человек по-настоящему любит вас, хотя и не высказывает свои чувства». Девушка тихо выскользнула из каюты.
Поцелуй был таким горячим и страстным, что они забыли обо всем. Вдруг Амбер отпрянула от Трента, вспыхнув от смущения.
— Боже, Нива! — промолвила она и огляделась.
— Она ушла, — заметил Трент, улыбнувшись. Затем, глубоко вздохнув, снова обнял Амбер. — Кажется, мы совсем одни, а я возбудился, как увидел тебя. Ты чертовски привлекательна, малышка! Однако прошу тебя одеваться основательнее, иначе я никогда не смогу покинуть каюту.
С этими словами Трент подхватил Амбер на руки и понес к постели.
7
Новый Орлеан встретил их будничной суетой. Сидя в экипаже, направлявшемся в город, Амбер сияла от счастья и, стараясь ничего не упустить, смотрела в окно. Этот незнакомый город очаровал ее.
Матросы на пристани грузили и разгружали товары, громко крича и бранясь. Негры катили тюки с хлопком и складывали их в открытые повозки. На улицах слышалась разноязычная речь. На городском рынке толпился народ. Прилавки ломились от снеди. Негры-рабы носили корзины с товарами на головах. Откуда-то издалека, перекрывая шум города, доносилась нежная негритянская мелодия.
Лебланк, улыбаясь, украдкой наблюдал за Амбер. Его радовало, что ей пришлась по душе атмосфера этого нового мира. Когда он сообщил Амбер, что они направляются в Новый Орлеан, девушка огорчилась и снова стала проситься домой, в Англию.
И вот теперь ими все-таки прибыли в Новый Орлеан, где им предстояло провести не менее четырех недель. Это Лебланк узнал уже после встречи со связным. Информацию о Лафите следовало передавать Уэллсу, связному Трента в Новом Орлеане, а от того она должна была поступать к Симонсу.
Лебланку велели поселиться в своем доме в Тревинвуде и вести обычную жизнь. После выполнения задания, связанного с Лафитом, ему предстояло ждать дальнейших указаний.
— Нy, дорогая, что ты думаешь о Новом Орлеане? — спросил Лебланк. — Ты все еще разочарована, что мы не отправились в Лондон?
— Это чудесный город, а раньше я не верила тому, что о нем рассказывали. — Амбер была вне себя от восторга. — Долго ли мы здесь пробудем? Я успею все посмотреть? Можно мне походить по рынкам и магазинам? Можно…
— Не торопись, киска, всему свое время. Мы поживем здесь несколько недель, так как мне придется завершить кое-какие дела, поэтому тебе удастся побродить по городу не раз. Конечно, если будешь хорошо себя вести! — строго предупредил Трент, хотя па лице его играла улыбка. — А сейчас сиди спокойно и не вертись как маленький ребенок! До моего дому еще несколько миль. Я послал Ниву и Джейсона вперед, чтобы они известили управляющего о нашем приезде и он успел привести дом в порядок.
Слова «мой дом» потрясли девушку.
— Как, разве у тебя есть дом кроме «Морского цветка»? Ты никогда даже не упоминал о нем!
— Неужели? — удивился Трент. — Но ты не ответила па мой вопрос: по-прежнему ли ты разочарована, что мы не вернулись в Лондон?
Глаза Амбер загорелись:
— Если бы мы вернулись в Лондон, то я ничего подобного не увидела бы! Мы можем поехать туда позднее, правда? — Помолчав, она задумчиво добавила: — Я часто вспоминаю дядю Эдварда и тетю Элис. Бедные, они тревожатся за меня. Мне очень хотелось бы снова увидеть их.
— Успеется, малышка. Обещаю, ты непременно встретишься с ними.
Экипаж, вздымая пыль, продвигался вперед. На колеса налипали комья краснивато-коричневой земли.
По сторонам подъездной аллеи стояли могучие, как великаны, дубы, поросшие мхом. Яркий солнечный свет с трудом пробивался сквозь их густую листву. На ясном голубом небе быстро таяли белые облака. Узкой аллее, казалось, не было конца, но вдруг Амбер увидела величественные колонны поместья Тревинвуд, утопавшего в зелени.
Девушка полюбила Тревинвуд с первого взгляда, его волшебная красота околдовала ее.
— Добро пожаловать в мой дом, малышка! — с гордостью воскликнул Трент. — Здесь всегда царила атмосфера любви и благородства, и этот дом хранит светлые и печальные воспоминания!
— Трент, тут просто чудесно! Ничего красивее я никогда не видела! Расскажи мне историю этого поместья.
— Хорошо. Тревинвуд столь же необычен, как Триза. — Трент не сводил грустного взгляда с огромного здания.
— Триза? — спросила Амбер, заметив, с каким чувством Трент произнес это имя и какой нежностью осветилось его лицо.
— Так звали мою маму, — тихо пояснил он. — Отец строил Тревинвуд для нее целых четыре года. В основном здании двадцать четыре комнаты, позднее к нему был пристроен флигель из четырех комнат. Здесь есть также каретные сараи, конюшни, небольшой коттедж и коптильня. Ты увидишь два английских парка с фонтанами и прудами с кристально чистой водой, мраморные солнечные часы. На первом этаже помещается танцевальный зал и богатая библиотека с редкими книгами. Все это будет твоим, киска, на некоторое время, Не сомневаюсь, что тебе понравится.
Как только экипаж остановился возле дома, темнокожий мальчик лет восьми-девяти сбежал по широким каменным ступеням. Он широко улыбался, сверкая ослепительно белыми зубами.
— Мистер Трент! — восторженно закричал парнишка. — Мистер Трент! Мы уже заждались вас!
Сияя от радости, Лебланк выскочил из экипажа. Взволнованный мальчик протянул ему руку, и Трент охотно пожал ее.
— Как дела, Кейн? Ты здорово подрос с тех пор, как мы виделись последний раз. — Лебланк помог девушке выйти из экипажа. — Кейн, это мисс Амбер. Считай ее хозяйкой Тревинвуда, пока мы здесь. Амбер, это Кейн. Когда я приезжаю домой, он ходит за мной как тень, но если тебе что-нибудь понадобится, Кейн всегда услужит. Правда, Кейн?
— Да, хозяин, мисс может положиться на меня! — бойко ответил мальчуган, глядя на Амбер черными блестящими глазами, и поспешил отвести лошадей в конюшню.
— Какой он славный, Трент. Сколько ему лет?
— Через три дня стукнет девять. Он думает, что поэтому я и приехал домой. Мальчик родился при мне, и потом как-то так получалось, что каждый год в этот день я случайно оказывался в Тревинвуде. Однако Кейн считает, что я подгадываю специально, а мне не хочется его разочаровывать. — Лебланк рассмеялся, — Посторонний может подумать, что я его отец.
— А это не так? — вырвалось у Амбер.
— Конечно, нет! — Трент нахмурился.
— Не удивляйся, что я спросила об этом. Ведь мужчины нередко награждают детьми своих рабынь.
— Уверяю тебя, я так не поступал! Этого греха за мной не числится. Не скрою, я спал со многими женщинами, но точно знаю, что они не имели от меня детей! — Внезапно на его губах заиграла улыбка. — Но сейчас я счастлив, что у меня будет ребенок. Еще ни от одной женщины мне не хотелось завести малыша, но теперь все изменилось. — Он поцеловал Амбер.
"Пламя страсти" отзывы
Отзывы читателей о книге "Пламя страсти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Пламя страсти" друзьям в соцсетях.