– Они такие замечательные, что мне не описать словами, как я себя чувствую после встречи с ними, – сказала она.

– Посмотрев на них вчера, я понял, что им недолго осталось.

– Ты говорил с родственниками Андре? – помолчав, спросила Эбби.

– С его внуком и женой. Он боится, что не справится с обязанностями после своего деда. Я ободрил его, как мог.

– Поживем – увидим. Он знает, что ты поддерживаешь его, поэтому будет стараться.

– Я надеюсь.

– Ты отлично ладишь с людьми. Хотя ты, возможно, не хочешь слышать от меня комплименты?

– Я хочу их больше, чем ты думаешь. Но, как ты догадалась, я привез тебя в настоящее осиное гнездо.

– Ну, по крайней мере, бабушка и дедушка тебя обожают. Жаль, что у тебя нет таких близких отношений с родителями.

– Папа хочет от меня невозможного, – ответил Рауль.

– А именно?

– Он ждет, что я женюсь на Соланж.

– Но это не имеет смысла.

– Попробуй сказать это моему отцу.

– Он был когда-нибудь доволен тобой? – спросила она.

– Да. Когда я женился на Анжелике.

– Итак, Соланж вторая достойная тебя женщина.

– Он считает, что она будет адекватно исполнять свою роль.

Эбби покачала головой:

– Мне никогда не понять такого мышления.

– Я тоже никогда его не понимал.

Они выехали за пределы кладбища и повернули на трассу. Теперь они проезжали мимо очаровательных деревень. Эбби нравился ароматный ветерок, который трепал ее волосы. А Рауль со взъерошенными волосами был просто неотразим.

Но это не было похоже на их беззаботную поездку из Швейцарии в Бургундию. Телом и душой Эбби рвалась к этому уникальному человеку, живущему в меланхолии после стольких бед.

Добравшись до Клуни, они припарковались и прошли к монастырю, где были толпы туристов. Рауль немного рассказал Эбби об истории монастыря. На этот раз он не прикасался к ней. Она сделала несколько снимков Рауля вместе с аббатом.

– Ты готова ехать?

Она кивнула, и они подошли к машине. Как только они уселись на сиденья, он спросил ее, где она хочет поесть.

– А можно купить еду и поесть в пути? – ответила Эбби.

Не сказав ни слова, он подъехал к магазину, где они купили все необходимые продукты. На обратном пути они вообще не разговаривали. Когда Рауль остановил машину у малого шато, у Эбби не на шутку разыгрались нервы.

На этот раз он не вышел из машины и не проводил ее до двери.

– Рауль, ты не зайдешь ко мне?

Сильно прищурившись, он посмотрел на нее.

– Нет. И ты знаешь почему.

– Пожалуйста. Я знаю, тебя что-то беспокоит, но мы не можем говорить об этом здесь, где нас увидят.

Наконец он вышел из машины и последовал за Эбби в коттедж.

– Почему бы тебе не освежиться в гостевой ванной комнате? – спросила она.

Когда Эбби вернулась в гостиную, Рауль разговаривал по телефону и был мрачнее тучи. Через минуту он повесил трубку. Их взгляды встретились.

– Все в порядке? – сказала она.

– Нет. У Пьера снова проблемы из-за идиотского решения Жан-Марка, который снизил цены. Это произошло уже во второй раз. Пьер сообщил об этом отцу. Придется платить огромную неустойку.

– Тебе нужно быть в шато?

– Да. Я скажу отцу, что надо делать, но он, как обычно, начнет со мной спорить.

– Я думала, ты глава семьи.

– Он искалечен артритом, но остается в здравом уме. Мой отец настоящий ретроград и кичится титулом герцога.

– Ты редко говоришь о своей матери.

– Она всю свою жизнь живет ради моего отца. По-моему, она ни разу ему не возражала. Я уверен, она по-своему любит меня и моих братьев и сестру, но наш отец всегда был для нее важнее всех. Я рано понял: бессмысленно просить ее сделать то, что противоречит желаниям моего отца.

Он направился к двери.

– Мы поговорим позже. Я не знаю, сколько времени это займет, но я позвоню тебе.

Она пошла за ним.

– Я найду себе занятие.

Рауль ушел, не поцеловав ее. После посещения кладбища его поведение стало другим. И Эбби не могла этого изменить.


Рауль поехал в главное шато. Комната его родителей была на втором этаже – в противоположном крыле от апартаментов бабушки и дедушки.

– Мама? – Он поцеловал ее в щеку, войдя в гостиную.

– Я буду в саду, – сказала она.

Рауль наблюдал, как она покидает комнату, словно примерная жена, хорошо воспитанная своим мужем. Жан-Марк стоял у камина с мрачным выражением лица.

Дядя Пьер, грустный и обиженный, сидел на стуле напротив их отца. Жозетт и Поль расположились на диване.

Рауль прислонился к стене и посмотрел на отца: – Что ты собирался мне сказать?

– Жан-Марк дважды подвел Пьера с иностранными покупателями.

– Потому что цены на товар слишком высокие! – возразил Жан-Марк. В принципе он был прав, но винодельческий регион Вон-Романе всегда устанавливал высокие цены.

– Ты это слышал? – почти заорал отец. – Это не может продолжаться. Я этого не допущу. Ты говорил, у тебя есть идея.

– Забудь о том, что произошло, – сказал Рауль. – Жан-Марк всегда очень хорошо сходился с людьми. Я считаю, он должен работать там, где он принесет максимальную пользу.

Жан-Марк удивленно уставился на Рауля.

– Продолжай! – рявкнул его отец.

– Надо вытащить Жан-Марка из отдела экспорта и дать ему новую должность.

– Что ты имеешь в виду? – Казалось, их отец умеет только рычать.

– Пусть он станет управляющим поместья, а его офис будет находиться в главном шато. У нас никогда не было официального управляющего. По-моему, пришло время внести некоторые важные изменения. Нам нужен человек, который будет встречаться с клиентами и выступать связующим звеном в различных аспектах винодельческого бизнеса.

– Это твоя часть работы в качестве генерального директора! – проворчал их отец.

Рауль покачал головой:

– Мне надо заниматься инвестициями. Мы с Жан-Марком научились вести дела у тебя. Никто не знает об истории нашей компании больше него. Он стал бы нашим самым ценным достоянием.

На этот раз их отец промолчал.

– Я предлагаю, чтобы он приступил к новой работе немедленно. И тогда все будут довольны. А теперь я должен уйти.

– Куда ты собрался? – спросил отец.

Рауль взглянул на своего шурина.

– Я бы хотел переговорить с Полем. У тебя найдется минутка?

Поль удивленно посмотрел на него.

– Конечно.

– Хорошо. Тогда я ухожу, папа.

– Я хочу знать, когда американка уедет? – Его отец все-таки не сдержался.

– Ты уже спрашивал меня об этом. Ее отпуск с подругами сорвался, потому что имущество Огюста пришлось продать. Она еще не все посмотрела во Франции. Желаю удачи!

Рауль вышел из комнаты с Полем, и они уехали из главного шато.


Эбби не знала, как долго будет отсутствовать Рауль, поэтому решила прогуляться по виноградникам.

Небо потемнело, когда она вышла наружу. Еще не привыкшая к местному климату, она не знала, пойдет ли дождь. Она прошагала на главную дорогу, затем повернула налево. Некоторые работники виноградников махали ей руками, и она махала им в ответ.

– Ах, мадемуазель Грант!

– О, Жан-Марк!

Он повернулся к другому мужчине, который казался его ровесником.

– Жиль, это та самая американка, о которой я тебе рассказывал.

Мужчина улыбнулся ей.

– Вы из Калифорнии. – Он говорил по-английски с резким французским акцентом. – Я видел вас с Раулем на вчерашнем ужине.

Она кивнула:

– Он решил, что мне понравится мир виноделов. Жиль прищурился.

– И он вам понравился?

– Я все еще пытаюсь привыкнуть к нему.

Жиль улыбнулся.

– Я был бы счастлив показать вам виноградники после работы.

И тут к ней приблизился Жан-Марк:

– На этот раз я свободен, и сам займусь мадемуазель Грант. До скорого, Жиль!

Эбби не ожидала встречи с Жан-Марком, поэтому сказала:

– Я не хочу отрывать вас от работы.

У него была такая же соблазнительная улыбка, как у Рауля.

– Меня только что назначили управляющим поместья. Я обязан показывать его гостям и клиентам.

– Что ж, спасибо.

Итак, их отец прислушался к предложению Рауля и его брат получил новую должность.

– Скоро пойдет дождь. Я провожу вас в главное шато. В моем офисе вы сможете посмотреть старинные карты нашего герцогства, начиная с пятнадцатого века.

– Я люблю историю, и мне бы очень хотелось увидеть карты.

Он поднял темные брови.

– А кем вы работаете? – спросил он.

– Я преподаю литературу начала девятнадцатого века в университете Сан-Хосе. Осенью снова начнутся занятия.

Они пошли по главной дороге. Жан-Марк поднял голову.

– Вас ждет в Штатах мужчина? – спросил он.

– Почему вы спрашиваете?

– Потому что, если вас никто не ждет, я бы очень хотел узнать вас поближе. Недавно Рауль похоронил свое сердце с женой и дочерью. Вы наверняка не знаете, что Соланж де Лакруа Годар ждет, когда он перестанет горевать и они смогут пожениться.

Эбби была в ужасе оттого, что Жан-Марк предупредил ее о целях своего брата, ничего не зная об их отношениях.

– Я слышала об их гибели, – тихо произнесла она.

Они вошли в главное шато, у которого стояло полдюжины автомобилей. Жан-Марк провел ее внутрь и познакомил с несколькими сотрудниками, включая Феликса Моуро – личного секретаря Рауля.

– Пойдемте со мной. – Жан-Марк провел ее в огромный кабинет, больше похожий на музей. На стенах и в витринах под стеклом были карты и схемы поместья в хронологическом порядке.

– Я никогда не видела ничего подобного! – воскликнула она.

– Я не удивлен, что Рауль не показал это вам. У него слишком много работы.

– Я уверена, вы правы, – пробормотала она.

Чем меньше они будут разговаривать о Рауле, тем лучше.

Жан-Марк звонил по телефону, пока Эбби рассматривала карты, схемы и рисунки. Дождь стучал по крыше, а Эбби ходила по комнате, изучая историю герцогства Декорве.