Наконец Жан-Марк подошел к ней, его карие глаза улыбались.

– Вы так внимательно все рассмотрели, – заметил он. Его слова казались настоящим комплиментом. Жан-Марк был по-своему привлекательным. Ему было нелегко жить в тени Рауля.

– Я с радостью все изучила. И я благодарна вам за то, что вы доставили мне такое удовольствие.

– Вы настолько благодарны мне, что согласитесь поужинать со мной? Дождь прекратился, а я проголодался.

Уже почти пять часов вечера. Эбби должна быстро сообразить, что делать. Рауль ей не позвонил, и она тоже проголодалась. Почему бы не принять приглашение Жан-Марка?

Они поехали в небольшое деревенское бистро «Ле Пети Пино Нуар». Жан-Марк провел ее за столик у окна и сделал заказ.

– Я заказал нам говядину бургиньон. Это любимое блюдо местных жителей. – Он налил ей красного вина. – Попробуйте это вино. Сегодня вечером я отведу вас в наши винные погреба, где вы попробуете наши превосходные марочные вина.

– Я пила одно из таких вин на вчерашнем ужине. Я не знаток вина, но мне понравился его бархатистый вкус.

– Но вино должно быть не моложе пятнадцати лет. Понимание этого приходит с опытом. – Он оглядел ее, допив вино. Он был прирожденным соблазнителем.

Через несколько минут официантка подала еду. Мясо было приготовлено в вине с луком и грибами. Особый вкус мясу придавали кусочки бекона.

– Вкусно, – сказала Эбби.

– Я знал, что вам понравится.

Подняв глаза, Эбби ахнула, и из ее головы вылетели все мысли. В бистро вошел Рауль в рубашке-поло и брюках с мужчиной примерно тридцати пяти лет. Потом она вспомнила, что видела этого мужчину на похоронах. Это был Поль, он сидел рядом с сестрой Рауля.

Оглядев зал в поисках свободного столика, Рауль вперился взглядом в Эбби. Он помрачнел, увидев ее со своим братом. И тут же подошел к ним.

– Вот вы где. Не возражаете, если мы присоединимся к вам? – спросил Рауль, пялясь на Эбби.

Глава 8

Эбби была очень рада видеть Рауля.

– Как хорошо, что ты пришел! – выпалила она. Официантка подошла и приняла заказ.

– Эбби, ты уже виделась с нашим шурином, Полем Риду, на похоронах. Он муж Жозетт.

– Привет!

– Как прошел твой день? – спросил Рауль, словно они сидели за столиком вдвоем.

– Очень удачно, потому что я многое узнала. Я гуляла по винограднику и встретилась с твоим кузеном, Жилем, и твоим братом. Он отвел меня в свой офис в главном шато и показал карты поместья. Но, боюсь, я слишком долго их изучала.

– Тебе понравились карты? – Рауль пронзил ее взглядом.

– Разве они могут не понравиться? Но большинство надписей сделаны на старом французском. По-моему, его нелегко выучить.

– Легко, если ты в этом заинтересована.

Что он имел в виду, говоря это?

– Знаешь, у этого бистро такое смешное название! – воскликнула она.

– Я не понимаю, что в нем смешного, – встрял Жан-Марк.

Однако Рауль понял Эбби, его глаза сверкнули. Он наверняка расстроился из-за того, что она пошла на ужин с его братом. Рауль одарил ее таким взглядом, какой она больше не хотела видеть. Когда они останутся наедине, она все ему объяснит.

Вскоре подали еду, и официантка принесла еще два бокала. Рауль взял бутылку и наполнил вином три бокала. Эбби едва прикоснулась к вину.

– У нас появился повод устроить праздник. Я предлагаю выпить за нового управляющего поместьем, Жан-Марка! Кроме того, Поль теперь отвечает за инвестиционные счета в Европе. – После того как их отец умрет, Рауль сделает Жозетт главой винодельни. – Отныне моя рабочая нагрузка сократилась вдвое, и на свете нет никого счастливее меня. На следующей неделе мы полетим в Париж, мы с Полем познакомим тебя с людьми, с которыми мы работаем.

– Я жду этого с нетерпением, – сказала Эбби. Она редко употребляла алкоголь, но сейчас отпила немного вина. После того как все поели, Рауль положил на стол несколько крупных банкнот и встал.

– У нас у всех дела. Я отвезу Поля в главное шато, а ты поедешь с нами, Эбби.

Как хорошо, что он так сказал!

Рауль посмотрел на брата.

– Тебе предстоит встреча с испанским послом из Мадрида. Феликс только что сообщил мне, что он и его сопровождающие приедут через десять минут. Я не сомневаюсь, ты пригласишь их на ужин в ресторан. – Он взглянул на Эбби. – Пойдем?

Она встала.

– Большое спасибо за экскурсию, Жан-Марк. Это был один из важных моментов моей поездки. И бистро просто очаровательное.

Жан-Марк что-то произнес по-французски. Эбби не поняла, что он сказал. Но она знала, что появление Рауля в бистро испортило настроение Жан-Марка, поэтому она очень хотела поскорее уйти.

Поль уселся на заднее сиденье автомобиля, а Рауль помог Эбби расположиться на переднем пассажирском сиденье. Во время короткой поездки в поместье она повернулась к нему лицом.

– Что мне сказал Жан-Марк? – спросила она.

– Мой брат имел в виду, что он будет рад в любое время оказать тебе любую услугу.

– Понятно. – Она посмотрела через плечо на Поля. – У вас уже есть ребенок, и вы ждете рождения второго.

Поль кивнул:

– Морису три года, и он хочет братика.

– Как здорово! А когда он должен родиться?

– Через два месяца.

– Вы уже выбрали имя?

– Нет. Мы спорим по этому поводу.

Она улыбнулась, но решила больше не говорить о младенцах, потому что это, несомненно, было болезненно для Рауля. Если он снова женится и у него родится ребенок, возможно, это заполнит рану в его сердце. Каждый день ему приходится мириться с потерей своей маленькой дочки.

Вскоре они прибыли в поместье. Рауль остановился у малого шато, и Эбби вышла.

– Я позвоню тебе через несколько минут, – сказал он.

Она кивнула:

– Было приятно снова с вами встретиться, Поль. – Она вышла из машины и поспешила в шато.


Хотя Раулю очень хотелось пойти за Эбби следом, ему надо было отвезти Поля.

Его шурин наклонился вперед.

– Она красавица. Очень милая.

– Согласен. Если бы мы не пришли в бистро, Жан-Марк забыл бы о встрече с испанским послом.

Кроме того, Рауль видел машину Жан-Марка у бистро. Ему стало интересно, с какой стати его брат отправился в такое заведение ужинать. Увидев Эбби за столиком, Рауль все понял.

Поль вышел у восточного входа.

– Спасибо тебе за новую должность. Я знаю, Жозетт жаловалась твоему отцу.

– Дело не в этом, Поль. После поездки в Швейцарию я планировал избавиться от этой части работы. Как финансовый менеджер, ты идеально подойдешь для работы с парижской группой.

– Спасибо за доверие, Рауль.

Они пожали друг другу руки. После того как Поль ушел, Рауль направился к Эбби. Он позвонил ей из машины. Она еще не знала, что он придумал.

Через минуту она вышла из шато и села в машину.

– Я надеюсь, ты не думаешь, что я…

– Я ничего не думаю, – отрезал он. – Жан-Марк всегда был бабником.

– Тем не менее ты расстроился, войдя в бистро, и я не понимаю почему. Я просто не знала, что делать, когда Жан-Марк увидел меня на винограднике и предложил показать свой офис. Я не хотела грубить ему.

– Грубость тебе не свойственна. То, что ты видела, было приступом ревности. Ты ужинала с другим мужчиной, хотя он оказался моим братом.

– Благодаря тебе он очень доволен своей новой должностью.

– Я рад слышать это.

– Твой шурин, наверное, тоже счастлив, – сказала она.

– Полагаю, что это так. Перед тем как уйти, Поль назвал тебя красавицей. Он сказал, что понимает Жан-Марка. О тебе говорит все поместье.

– Ты преувеличиваешь!

– Ты думаешь? Все мужчины в главном шато говорили о том, что Жан-Марк куда-то уехал с потрясающей блондинкой-американкой. Жиль расстроился, потому что собирался пригласить тебя на ужин после работы, но Жан-Марк его опередил.

– Я бы предпочла не говорить об этом. Куда мы едем?

– Туда, где нас никто не потревожит.

У нее перехватило дыхание, когда он проехал дальше в виноградники. Рауль сказал ей, что есть только два места, где они смогут побыть наедине. Поскольку он не повез ее в свой кабинет в главном шато, оставалось только догадываться, куда они направляются.

Наконец Эбби увидела очаровательный коттедж, прямо как из сказки братьев Гримм. Рауль не преувеличивал, описывая свое уединенное жилище.

Когда они подъехали ближе, она заметила у коттеджа спортивный автомобиль Рауля. Он выключил двигатель.

– Ты зря меня сюда привез, – сказала она, боясь оставаться с ним наедине. Она не доверяла себе.

– Я хочу обсудить с тобой нечто важное. Неужели ты меня боишься? Разве я когда-нибудь пользовался твоей слабостью?

– Нет, – призналась Эбби, ненавидя себя за собственную неуверенность.

– Поскольку у нас остается меньше суток, я считаю, что наступил решающий момент.

Рауль говорил загадками. До того, как Эбби попросила его объясниться, он помог ей выйти из машины и провел в коттедж.

Включив лампу, он показал ей современный и удобный интерьер. В небольшом коттедже была гостиная, кухня, две спальни и ванная комната. В спальне Эбби заметила маленькие фотографии жены и дочери Рауля. Она вспомнила слова Жан-Марка.

«Недавно Рауль похоронил свое сердце с женой и дочерью».

– О, Рауль, малышка очаровательна. У нее твои черные волосы. – На ее глаза навернулись слезы. – Я не могу представить, как тебе тяжело.

– Моя боль не уходит, – ответил он. – Я постоянно думаю о том, какой могла бы быть Николетт. Сейчас она уже играла бы с Морисом.

Они вышли из спальни и прошли в гостиную. Рауль обнял Эбби за талию и уткнулся лицом в ее волосы.

– Я научился жить с этим, – сказал он, но она ему не поверила. – Я хочу узнать твое мнение о моем святилище.

Она повернулась в его руках.

– Здесь уютно и тепло. Никто и представить себе не может, что знаменитый винодел Бургундии скрывается здесь, а не в главном шато, которое ты называешь реликвией.