У Рауля перехватило дыхание, когда он увидел кольцо с фиолетовыми драгоценными камнями, напоминающими виноградную гроздь.

– Как две различные нити встречаются, чтобы создать красивый узор, так и ваши жизни сливаются вместе, чтобы создать прекрасный и благополучный союз. Любите и берегите друг друга. Любовь – основа всего. Любовь привела вас сюда сегодня. Но, если вы желаете друг другу счастья, вы должны помнить о взаимном доверии. Вам понадобится самоотверженность, чтобы оставаться честными друг с другом, учиться и расти вместе, даже если вам будет нелегко это сделать. Вам понадобится вера, чтобы быть готовыми увидеть завтрашний день; никто не знает, что ждет его завтра. Кроме того, вы должны оставаться верными друг другу, идя по жизни вместе. Поскольку вы оба согласились жить вместе в любви и обменялись клятвами, я объявляю вас мужем и женой. Поздравляю! Теперь, Рауль, вы можете поцеловать свою невесту.

– Дорогой! – воскликнула она и прижалась губами к его рту. Она желала передать в поцелуе всю свою любовь к Раулю, которая будет продолжаться вечно.

Он крепко обнял ее, не желая отпускать. Но, открыв глаза, Рауль понял, что помощник мэра, широко улыбаясь, ждет, когда они образумятся.

Рауль посмотрел на Эбби сверху вниз:

– Мадам Декорве. Ты не представляешь, что для меня значит называть тебя мадам Декорве. По-моему, нам пора уединиться.

– Сначала подпишите свидетельство о браке, – сказал адвокат.

Эбби снова покраснела, и они поставили свои подписи в свидетельстве. Рауль попросил Тибо сделать несколько снимков на телефон. Пожав руку адвокату, Рауль вывел свою невесту из здания и усадил в такси. Водитель уже знал, куда их везти.

Сидя на заднем сиденье, Рауль усадил Эбби себе на колени, не обращая внимания на то, что помнет ее букет, и страстно целовал ее по пути в отель. Подхватив на руки, он перенес Эбби через порог номера и осторожно поставил на пол.

– Мне не выразить словами то, что я чувствую, Эбби. Я обожаю тебя, моя жена. Мне крайне неприятно, что нам придется возвращаться в поместье. Как только мы объявим моей семье о свадьбе, мы поедем в коттедж и забудем обо всем.

Она нежно погладила его подбородок рукой:

– Я знаю, как это важно, особенно для твоих дедушки и бабушки. Они так любят тебя и ждут. И еще нам придется встретиться с журналистами. О нашем браке сообщат в государственных новостях. Мы должны немедленно оповестить твою семью. Я собирала о тебе информацию. Ты один из почтеннейших людей во Франции. – Ее глаза снова затуманились от слез. – Для меня большая честь стать твоей женой. Мне по-прежнему с трудом верится, что все происходит наяву.

– Ты убедишься, что все реально, как только я отвезу тебя в поместье. Я больше никуда тебя не отпущу. Что касается твоего кольца… Ты подарила мне настоящее сокровище.

– Там есть надпись.

Взволнованный, Рауль снял кольцо и прочитал надпись внутри него. Жадно поцеловав Эбби в губы, он произнес:

– Чем скорее мы уедем отсюда, тем быстрее начнется наша новая жизнь.

В свадебной одежде, они взяли свои немногочисленные вещи и отнесли их в машину Рауля. Когда они покинули город и направились домой, он взял Эбби за руку:

– Впервые в жизни мой мир заиграл яркими красками. И все это из-за тебя, дорогая.

Глава 10

– Я очень счастлива, – произнесла Эбби. – Пока мы едем, я позвоню своим родителям. Можно мне взять твой телефон? Я отправлю им фотографии.

Рауль протянул ей свой телефон.

– Сначала я сфотографирую свое кольцо с бриллиантом. Оно по-настоящему роскошное. Почему ты выбрал именно бриллиант?

– Его чистота напоминает мне тебя.

Его слова ласкали ее душу.

Эбби переговорила по телефону, и вскоре они приехали в поместье. Рауль подъехал к южному входу в главное шато. Внезапно Эбби разволновалась от предстоящего общения с его семьей. Выключив двигатель, он помог ей выйти из машины. Она крепко обняла его.

– Не бойся, – сказал Рауль. – Мы просто дадим им время. Помни наши обеты. Мы будем готовы встретить все, что ждет нас завтра.

– Я знаю. – Она поцеловала его в губы. – Я в тебя верю.

Он посмотрел на часы:

– У нас десять минут до того, как все соберутся. Давай сначала повидаемся с дедушкой и бабушкой.

Обняв Эбби за талию, он провел ее внутрь и поднялся по лестнице на второй этаж. Лизетт вывезла бабушку и дедушку Рауля на инвалидных колясках в гостиную.

– Ах! – воскликнула его бабушка, увидев их. – Какое красивое кружево! Какая вы красавица, Эбби!

– Спасибо. Это потому, что я счастлива быть женой вашего внука. Он ведь тоже красавчик, правда?

Дед улыбнулся и кивнул.

– Дедуля, бабуля, я представляю вам свою жену и радость всей моей жизни. Посмотрите, что она подарила мне. – Он показал им свое кольцо.

Эбби быстро подошла к его бабушке и расцеловала ее в обе щеки. Они обе восхищенно рассматривали кольцо с бриллиантом.

Бабушка схватила Эбби за руку.

– Я ни разу не видела его таким счастливым.

– То же самое сказали мне мои родители, когда мы отправили им фотографии. Мы сделаем для вас свою свадебную фотографию.

– Спасибо большое. Эбби, не обращай внимания на колкости, которые ты можешь услышать, – сказала бабушка.

– Я не буду, – прошептала она. – Мы знаем, вы с мужем одобряете наш брак.

– У нас непростая семья.

– По-моему, все семьи не простые, – ответила Эбби.

Старушка уставилась на нее в упор.

– Я уверена, ты для него идеальная жена.

– Я рада, что вы так считаете.

– Я буду молиться за вас.

Эбби помнила ее слова, когда в гостиную вошли остальные члены семьи Рауля. Их было не меньше двадцати пяти человек. Она узнала Жан-Марка, Жиля, Поля и отца Рауля, который сидел в инвалидной коляске.

У всех на лицах читался откровенный шок. Рауль сжал ее руку.

– Спасибо всем, что отложили свои дела и пришли сюда. Я хочу сообщить, что Эбби Грант – свет моей жизни, сегодня утром стала моей женой в мэрии Дижона. Нас зарегистрировал адвокат Тибо. Через несколько недель мы обвенчаемся в церкви в Дижоне.

Прежде чем Рауль успел сказать еще слово, Эбби услышала крик, а потом беременная брюнетка, стоявшая рядом с Полем, вышла из гостиной. Должно быть, это была Жозетт.

Ее муж подошел к Эбби и Раулю.

– Добро пожаловать в семью! – Он расцеловал ее в обе щеки. После того как Рауль обнял его, Поль поспешил за своей женой.

В следующую секунду отец Рауля скривился и рявкнул Жан-Марку, чтобы тот вывез его из комнаты. Красивая пожилая женщина, стоящая рядом с ним, худощавая и белокурая, должно быть была матерью Рауля. Она побледнела. Помедлив, она повернулась, чтобы последовать за своим мужем.

– Минутку, дорогой, – тихо сказала Эбби Раулю и побежала вслед за его матерью, которую догнала в вестибюле. – Я хотела подарить вам вот это. – Она сунула ей в руку маленький подарок. – Я очень люблю Рауля и хочу, чтобы мы с вами подружились.

Его мать выглядела совершенно сбитой с толку. Эбби вернулась к Раулю, пройдя мимо его теток.

– Поздравляю! – сказал один из мужчин, похожих на отца Рауля. – Надеюсь, ты будешь счастлив.

– Спасибо, дядя Пьер.

Другой пожилой мужчина рядом с Пьером кивнул Раулю.

– Должен сказать, я удивлен, что ты не выбрал француженку, но я желаю вам обоим счастья.

– Спасибо, дядя Люсьен. Для меня много значат твои слова. Честно говоря, выбор за меня сделала любовь. – Рауль поцеловал Эбби в щеку.

Хмурясь, Жиль что-то сказал Раулю по-французски и вышел из гостиной следом за отцом.

Эбби казалась себе персонажем странной пьесы. Когда все вышли из гостиной, Рауль заключил Эбби в объятия и долго не отпускал. Она хотела сказать ему, что они должны уйти отсюда и никогда не возвращаться. Никто не заслуживает такого отношения.

Но Эбби промолчала. Она понимала, что все они – семья Рауля. И он был абсолютно честен с ней. Она обязалась любить и поддерживать его.

Ее преследовала печаль в глазах его бабушки и дедушки, когда остальные члены семьи входили в гостиную. Рауль не просто так полагался на бабушку и дедушку все эти годы. Ну, а теперь у него есть Эбби, которая его тоже поддержит.

Когда Рауль отпустил ее, она обняла его дедушку.

– Мы будем жить в коттедже и станем навещать вас каждый день. Раулю нужна ваша помощь и советы, – тихо сказала она ему на ухо.

Старик крепко сжал ее руку, но Эбби понимала, что он и его жена устали.

Поцеловав их, Рауль вывел Эбби на улицу, и они поехали в коттедж.

– Я знал, что будет нелегко. Но я понимаю, что мне не следовало подвергать тебя такому испытанию. Зачем ты побежала за моей матерью?

– Я отдала ей маленький подарок за то, что она воспитала самого сказочного сына на свете.

– Эбби…

– Скажи мне что-нибудь. Почему твоя сестра ушла?

– Отец должен был сделать ее главой клана. Она способна управлять поместьем и винодельней так же, как и я. Когда Анжелика и ребенок умерли, она решила, что я больше не женюсь. Если у меня не будет детей, значит, наследником станет ее сын, Морис. Но я женился, а она боится, что у нас родится ребенок и все ее надежды рухнут. Повышение Поля по-прежнему не принесет ей то, на что она надеялась.

– Но она твоя сестра.

– И мы любим друг друга. Мы с ней всегда хорошо ладили, но ты должна понять, что решение моего отца сделать меня главой семьи обидело Жозетт и моих тетушек, которые в равной степени способны управлять поместьем. Но отец считает виноделие исключительно мужским ремеслом.

Рауль серьезно посмотрел на Эбби.

– Ты ни в чем не виновата. Моя мама осталась бы в гостиной, если бы мой отец не заставил Жан-Марка увезти его. Она никогда не осмеливалась перечить ему.

– Что сказал тебе Жиль? Он обидел тебя?

– Нет. Он сказал, что я чертовски счастливый человек.

Рауль помог ей выйти из машины. Подхватив Эбби на руки, он перенес ее через порог дома.