– Отлично. Можно мне открыть окно? Мне нравится запах цветущих виноградников.

– Конечно. Наслаждайтесь, мадемуазель!

Глава 2

После ухода Габриель Эбби открыла окно. В воздухе витал божественный аромат. Она распаковала свои вещи. Потом она положила сумочку и ноутбук на круглый стол в углу, вокруг которого стояли кресла.

В ванной комнате было все необходимое. Освежившись и накрасив губы матовой помадой оттенка мандарина, Эбби спустилась вниз и вышла на улицу.

Она не желала лгать самой себе. Ожидая подруг, она жаждала снова увидеться с Раулем и не понимала почему. Чем он привлек ее? Как ему удалось так быстро завладеть ее мыслями?

Опять же, ей пришлось взывать к своему благоразумию после того, что она испытала с Найджелом. Но она никогда не переживала с ним подобных ощущений.

Ничто не могло сравниться с бурным взрывом чувств, которые заставляли ее сердце биться чаще с того момента, как Рауль вышел из старого автомобиля и подошел к ней. Этот француз заставил ее забыть урок, усвоенный ею после предательства Найджела.

Что-то с ней не так. Ее пугало влечение к нему. Она посмотрела на часы: пять вечера. Внезапно она увидела, как к дому подъезжает темно-красная машина.

– Наконец-то вы приехали! – воскликнула Эбби.

Подруги обнялись, и Зоя улыбнулась ей:

– Классно выглядишь!

– Вы тоже, девчонки.

– Извини, что мы так поздно.

– Не имеет значения. Я рада, что вы здесь.

– Очевидно, тебя забрали на станции.

Образ Рауля встал у Эбби перед глазами.

– Меня привез их риелтор.

Джинджер оглядела ее:

– Какой риелтор?

– Я предлагаю поехать в ресторан, где подают сырное фондю, о котором говорила Магда. И там я все вам расскажу. Но сначала поставьте вещи в свои комнаты.

Услышав новости об Огюсте, Джинджер и Зоя погрустнели. Потом они зашли в дом и поднялись по лестнице. Зоя вошла в комнату с антикварным шкафом и объявила, что это ее жилище. Ее взъерошенные от ветра белокурые волосы слегка выгорели, пока она была в Греции; они отлично сочетались с ее ярко-голубыми глазами.

Подруги Эбби были привлекательными. Серые глаза Джинджер в сочетании с гривой черных кудрей делали ее похожей на француженку. Ее можно было принять за кинозвезду. Она выбрала комнату с видом на озеро. Открыв окно, Джинджер повернулась к ним лицом.

– Девчонки, я умираю от голода. Мы долго ждали автомобиль. Я предлагаю распаковать вещи после.

– Я не возражаю. – Эбби побежала в свою комнату за сумочкой и вышла на улицу с подругами.

Джинджер села за руль. Эбби искала глазами Рауля, но он не появлялся. Она должна была радоваться этому, а не тосковать оттого, что больше его не увидит. Решив выбросить его из головы, она откинулась на сиденье.

Зоя исполняла обязанности штурмана.

– Нам надо ехать в маленькую деревню Шебре, которая, по словам Магды, находится на высоте семьсот футов над уровнем озера. Мы поедем через важнейший швейцарский винный регион. Очевидно, там делают столовое вино.

– Швейцарцы называют этот виноград Шасла, – встряла Эбби. – Я много узнала о нем, пока работала здесь.

Они поехали выше, восхищаясь ландшафтом.

– Посмотрите на виноградники на крутом холме! – крикнула Джинджер. – Это удивительно!

– Их высаживают на уступах, – объяснила Эбби. – Иногда для них делают систему орошения, потому что почва долины Роны быстро нагревается и пересыхает.

Зоя открыла окно.

– Как вкусно пахнет!

Ее комментарий напомнил Эбби о Рауле, который рассказывал ей об аромате цветов в «Фло-резон». Природа в самом деле постаралась, создав такого человека, как он.

Наконец они приехали в великолепный город Шебре.

– Вот и «Золотой лев»! – Джинджер остановила машину у ресторана, и они пошли наслаждаться сырным фондю с французским хлебом и местным вином.

– Прежде чем мы решим, что делать дальше, расскажи нам о риелторе, который забрал тебя на вокзале. Ты все время молчишь.

Эбби посмотрела на Зою. Пришло время обо всем рассказать.

– У меня для вас важная новость, девочки.

– Что случилось? – спросила Джинджер.

– Друг Магды, Огюст, владелец шато, умер в прошлом месяце.

Джинджер и Зоя откинулись на стульях.

– Что?

– Я решила, что мужчина, который приехал за мной, риелтор, потому что он продает шато. Его зовут Рауль Декорве. Нам разрешили остаться до конца июня, когда приедет новый владелец. Это желание Магды.

Джинджер нахмурилась.

– Ты шутишь? Она ничего не говорила. Мы не можем сейчас жить здесь. Это неправильно.

Зоя с ней согласилась.

Эбби знала, как отреагируют ее подруги.

– Я чувствую то же самое. Раз мы в Европе, можно поехать куда-нибудь еще. У меня хватит денег, чтобы провести здесь две недели. Как насчет вас двоих?

Обе решили, что могут позволить себе две недели отпуска.

– Куда бы вы хотели поехать?

Зоя глубоко вздохнула:

– Если бы у меня была такая возможность, я бы через минуту вернулась в Грецию.

Это не удивило Эбби. Их разведенная подруга ничего не рассказывала, но Эбби подозревала, что тут замешан мужчина.

– Какой регион Греции?

– Патры. Я пробыла там совсем недолго.

– Возможно, нам удастся совершить небольшой тур по греческим островам. Что скажешь, Джинджер?

– Не то чтобы я не хотела туда поехать, но, честно говоря, я бы предпочла вернуться в Италию. Мне хочется многое там посмотреть.

В голосе Джинджер было столько романтики, что Эбби решила, будто и в ее случае это связано с мужчиной.

Что касается Эбби, то сегодня она познакомилась с таинственным французом, но будет лучше, если она больше никогда с ним не увидится.

– Где бы ты хотела побывать в Италии, Джинджер?

– В Венеции. Это самый романтичный город на земле.

Угу. У Джинджер действительно есть причина туда вернуться. Эбби была в этом уверена.

– У меня предложение. Если мы сложимся, то сможем позволить себе двухнедельный отпуск. Завтра мы отправимся в Венецию и проведем там несколько дней, а потом поедем в Рим. Оттуда мы отправимся в Патры, где проведем неделю, а затем вернемся в Калифорнию. Что скажете?

Джинджер посмотрела на Зою и спросила:

– А чего хочешь ты, Эбби?

Ей хотелось остаться и выяснить, удастся ли ей найти то загадочное стихотворение Байрона.

– Я живу в Швейцарии с января и готова к новым приключениям.

– Неужели тебе не понравился ни один местный парень? – спросила Зоя, чем выдала себя.

Эбби покачала головой:

– Я не готова к отношениям с мужчиной.

Джинджер подняла брови.

– Ты будешь к ним готова, когда появится подходящий тебе мужчина.

– Давайте сменим тему, – сказала Эбби. – Итак, что мы будем делать?

– Магда предлагала нам посетить шоколадную фабрику «Мезон Кайе» в Броке, – вмешалась Зоя. – Она уже оплатила нашу экскурсию. Почему бы нам не поехать туда завтра и не порадовать ее?

Эбби посмотрела на них обеих.

– Я была на этой фабрике в марте. Ее действительно стоит посмотреть. Пока вы будете там, я проведу кое-какое исследование, связанное с Байроном. Вы подбросите меня до местной библиотеки в деревне, я там еще не была. Потом я вернусь в дом и подожду вас. Если вы выедете утром, то вернетесь после обеда, и мы сможем отправиться в Италию.

Они согласились, что это отличная идея, и поехали обратно в фермерский дом. Эбби, несмотря ни на что, надеялась, что снова увидится с Раулем Декорве. Она боялась пострадать от мужчины, который буквально одурманил ее.


Приняв душ и побрившись, Рауль Капе Реньяк Декорве, старший сын герцога Вон-Романе в Бургундии, завершил свои дела с новым владельцем «Флорезон».

Заверив его, что вернется в конце июня, Рауль повесил трубку и съел завтрак, который Габриель принесла ему в комнату в шато. Он выпил еще кофе и сделал полдюжины звонков своим сотрудникам, смотря вниз из окна с видом на двор.

Три женщины уехали на арендованном автомобиле рано утром и до сих пор не вернулись. Габриель сказала, что они не съехали из фермерского дома. К его удивлению, мысли о мадемуазель Грант не выходили у него из головы всю ночь. Его переполняло незнакомое чувство, и он отчаянно хотел увидеться с ней снова. Желания поразили его, потому что он провел с ней всего несколько минут. Ничего подобного с ним раньше не случалось.

Рауль, конечно, наслаждался отношениями с женщинами. В свое время он женился на женщине, которую ему выбрал его отец. Два года назад его жена и ребенок трагически погибли в автокатастрофе. С тех пор он работал как одержимый.

Приехав в Швейцарию по делам, он не предполагал встретить женщину, которая завладеет его разумом, душой и телом. Он проникся чувством к Эбби с того момента, как увидел, что она с довольным видом сидит на скамейке на вокзале. Она выглядела потрясающе.

Солнечные лучи придавали ее волосам оттенок жидкого золота. Вместо того чтобы носить солнцезащитные очки, как все туристы, она разглядывала все вокруг. У нее был вид молодой женщины, которая решила брать от жизни все.

Он чувствовал, как она реагирует на все, что видит. Разглядывая ее, он от волнения затаил дыхание. Она задела его за живое, когда захотела узнать, что за аромат витает в воздухе. Его очаровала ее непосредственность и невинность. Подобных женщин не было ни в его семье, ни в его окружении.

Однако он не понимал, почему именно сейчас увлекся женщиной, которая скоро вернется в Штаты. У них нет будущего. Но она уже стала ему так дорога, что он не может просто ее отпустить.

Рауль помрачнел. Их пути никогда больше не пересекутся, если только он сам этого не захочет. Но чем дольше он думал об Эбби, тем сильнее была его решимость увидеть ее снова. Ему надо уступить своим сильным чувствам, иначе он потеряет рассудок.

Пока он размышлял над идеей, которая пришла ему в голову прошлой ночью, зазвонил его мобильный телефон.