– Что? Она не выдержит, когда это узнает.
– Ей придется смириться, – сказал Рауль.
– Она наймет адвоката и подаст на тебя в суд.
– Это бесполезно. Адвокат исполнил последнюю волю Огюста, согласно его завещанию. Ни один из членов семьи Декорве не может купить виноградник. Я ездил в Швейцарию, чтобы собрать вещи Огюста, которые привезут в поместье. Скажи об этом своей матери. Я спешу, поэтому не смогу ей перезвонить. До свидания, Жиль!
Звонки родителям и Жозетт могут подождать. Поскольку он вдовец, они настаивают на его браке с Соланж. Они еще не подозревают, что творится у Рауля на душе…
Не колеблясь, он позвонил Эбби, которая ответила после второго гудка.
– Рауль?
– Извините, я задержался.
– Все в порядке. Я понимаю, у вас дела.
– Я решаю срочные проблемы. Если вы готовы, я заеду за вами. Какие блюда вы предпочитаете?
– Мне хотелось бы попробовать местную еду, которая нравится вам.
Он никогда не встречал такую женщину, как Эбби, – очаровательную, образованную, умную, веселую и чертовски привлекательную. Но она решила улететь в Италию после того, как увидит записную книжку.
Мысль о том, что она куда-нибудь уедет, казалась ему проклятием. Но ему надо быть осторожным. Он знал, что она еще не доверяет ему полностью. Чем скорее она увидит то, ради чего сюда приехала, тем скорее он воплотит в жизнь свои планы и выяснит, к чему приведут их отношения.
Повесив трубку, он вышел из коттеджа и подошел к черному спортивному автомобилю. Подъезжая к Эбби, он обратил внимание на ее длинные стройные ноги и шелковистые светлые волосы, которые растрепал ветер. Он не мог оторвать взгляда от ее женственной фигуры.
Когда их взгляды встретились, он понял, что она очень рада его видеть.
Эбби торопливо села в машину, и он уловил клубничный аромат ее шампуня.
– Я не знала, что у вас есть другая машина. Мне нравится британское произношение названия автомобиля: «я-гу-ар»! Вы наверняка думаете, что я сумасшедшая. Я не знаю, почему мне нравится, как звучат определенные слова. Это мои причуды.
Рауль не считал ее сумасшедшей.
– Мне нравятся ваши причуды. – Он выехал из ворот и направился в сторону деревни. Потом он услышал ее вздох, она явно была смущена. – Что случилось?
– Я должна вам кое-что сказать.
Он это предвидел. Последние двадцать четыре часа были слишком хорошими, чтобы быть правдой.
– Вам позвонили ваши подруги?
– Нет, – пробормотала она.
Он остановил машину у обочины.
– Вы считаете, я вам солгал?
Она нервно облизнулась.
– Я вам верю.
– Вы решили, что не хотите остаться здесь?
Она повернулась к нему лицом.
– Только идиот откажется остаться среди такой красоты.
– Тогда что с вами?
– Пока я шла вдоль пруда, я встретила вашего брата.
Рауль скривился.
– Он решил, что я приехала с покупателем в поместье, и предложил мне показать его. Я поблагодарила его и ответила, что жду вас. Он был в шоке.
Эбби обладала отличной интуицией. Брат Рауля не поверил, что тот пригласил женщину в поместье из личных побуждений. Он знал, что Рауль до сих пор в трауре.
Жан-Марку было крайне любопытно узнать, что происходит. Естественно, как только брат Рауля взглянул на Эбби, он сразу решил ее завоевать.
– Что вы ему сказали?
– Я назвала ему свое имя и сказала, что я туристка из Калифорнии. Он хотел знать, как мы с вами познакомились. Я ответила, что это произошло в Швейцарии.
– Надеюсь, он вас не сильно побеспокоил.
– Нет. – Она искала правильные слова. – Он просто показался мне… растерянным и любопытным.
– Такой уж у него характер. – Рауль понимал, что его брат не предвидел приезда Эбби. Как и вся остальная семья, Жан-Марк всегда хотел отследить каждый шаг Рауля. Его дедушка и бабушка были исключением.
– Он старше или моложе вас?
Раулю хотелось сменить тему.
– Ему двадцать девять лет, он на год моложе меня.
– Вы почти близнецы.
– Не совсем. – Вот Жан-Марк и Жиль были похожи. – У нас были сложные отношения, и я предпочитаю об этом не вспоминать. – Он крепче сжал руками руль и выехал на трассу.
– Куда мы едем?
Рауль посмотрел на нее:
– Куда угодно, чтобы вырваться из того мира, в котором я маюсь от клаустрофобии.
– По-моему, клаустрофобия начинается в том случае, если тебе не нравится тот, с кем ты рядом, – сказала она.
С Эбби было невероятно легко разговаривать.
В маленьком ресторане «Обер Бланш» подавали вкусную еду, которая должна была понравиться Эбби. Рауль проводил ее в шумный ресторан, держа за локоть. Владелец ресторана знал его из детства.
Он удивленно округлил глаза, потому что давно Рауль не приходил к нему с женщиной после смерти жены. Улыбаясь, старик провел их к столику на террасе, где музыкальная группа играла рок-музыку. Некоторые посетители ресторана танцевали. Официант принял заказ.
Раулю хотелось прикасаться к Эбби.
– Я приглашаю вас на танец.
– Я плохо танцую.
Он уже привык к ее отказам, поэтому не отступил.
– На этот раз вам не понадобится спасательный жилет. Просто держитесь за меня.
Глава 5
Рауль все-таки подобрал ключик к Эбби. Она влюбилась в него по уши. Она не могла игнорировать то, что было прямо перед ней. Как только он обнял ее, из ее головы вылетели все разумные мысли.
Хотя ей следовало бороться с влечением к нему, она очень радовалась тем ощущениям, которые провоцировал у нее Рауль. Ни один мужчина не мог с ним сравниться, ни внешне, ни по манерам. Эбби видела, как смотрят на него все женщины в ресторане.
Его мускулистые ноги касались ее ног, и по ее телу пробегал чувственный трепет. Ей следовало насторожиться. Она не осмелилась танцевать с ним дальше, опасаясь, что все в зале увидят, как они реагируют друг на друга.
– Официант принес нашу еду, Рауль, – прошептала она. – Нам лучше вернуться к столу, пока она не остыла.
Он сжал руками ее плечи, словно не желая отпускать. Потом он повел ее к столику с едой: улитки, запеченная в меде утка, свиная вырезка в красном песто с колбасой, сливочное ризотто и яблочный тарт на десерт.
– Вы решили откормить меня? – поддразнивала она его позже.
Он прищурился, глядя на нее.
– Если вы этого захотите.
Она отпила вина.
– По-вашему, я этого не хочу?
– Я знаю, вы хотите увидеть записную книжку. Завтра мы побываем у моей бабушки и дедушки. А пока я покажу вам ту часть главного шато, которая вас заинтересует.
Это, вероятно, означало, что они останутся наедине. Эбби поставила бокал дрожащей рукой.
– Я с удовольствием, – сказала она.
Рауль снова прикоснулся к ней, когда они пошли к машине. Он не разговаривал с Эбби, пока они ехали в поместье и въезжали в ворота. Он остановил машину у заднего входа в главное шато.
– Я покажу вам свой кабинет. Это одно из двух мест в поместье, где мне обеспечена полная конфиденциальность. Другое помещение – в коттедже, в котором я живу. – Он помог ей выйти из машины.
– Вы не живете в главном шато?
– Уже нет. После похорон жены и ребенка мне надо жить отдельно.
– Я вас понимаю, – прошептала она. Должно быть, он и его жена очень любили друг друга. И временами его наверняка мучают воспоминания.
Рауль открыл дверь кабинета и впустил Эбби внутрь.
– Когда-то эту комнату называли салоном Диониса – греческого бога виноделия. В течение ста лет он использовался для празднования ежегодного сбора урожая винограда. Но в прошлом году я объявил его моим святая святых.
– Что это значит?
– Это мое убежище, – ответил он.
Рауль включил освещение, и она стала ходить по огромной сводчатой комнате. Эбби молчала. Салон был модернизирован и преобразован в современный офис с удобной мебелью.
Но повсюду на стенах красовались яркие изображения знаменитого бога, едущего на спине пантеры или идущего по сосновому лесу с плющевым венком на кудрявой голове. На одной из картин Дионис был в колеснице с запряженной в нее парой зверей.
Она округлила глаза, глядя на Рауля.
– Эта комната впечатляет. Но мне трудно представить, что вы здесь работаете. В детстве вы, должно быть, были на седьмом небе от счастья, прибегая сюда. Мне не нужно видеть остальную часть шато, чтобы понять: оно является одним из настоящих сокровищ Бургундии.
Он просмотрел информацию на своем компьютере.
– Дороговатое сокровище. В прошлом году урожай винограда во Франции был одним из самых маленьких за тридцать лет. То есть на десять процентов меньше, чем годом ранее.
Она нахмурилась.
– Это тревожная новость для любого винодела.
– Особенно для тех, кто не использует современные разработки. За прошедшие десять лет я вкладывался в высокие технологии, чтобы сохранить это место. Когда я смотрю на эти стены, их декор возвращает меня к моим корням и напоминает мне о том, что важно.
– Заботясь о своей семье, вы несете на плечах тяжелый груз. – Не говоря уже о личной трагедии, которая стала для него такой разрушительной.
– Я не жалуюсь. Я просто хочу, чтобы мы с вами лучше понимали друг друга.
Как и Эбби, которая почти ничего не знала о Рауле. Она подошла к стулу с мягкой обивкой у массивного камина и села.
Темно-карие глаза Рауля сверкали в мягком свете, когда он приблизился к ней и присел на краю дивана рядом.
– Я понимаю, вы по-прежнему мне не доверяете.
– Мы мало знакомы, – сказала она.
– Боюсь, я слишком многого ожидал от вас.
Ее смутило его внезапное признание собственной уязвимости.
– На этот раз я спрошу: что случилось?
Он хмыкнул:
– Я не должен был привозить вас в поместье.
Она затаила дыхание.
– Потому что нет никакой записной книжки?
В следующее мгновение Рауль накрыл ладонью ее руку.
– Вы знаете, что она есть, – проворчал он. – И вы знаете, что я говорил о другом. – В уголке его соблазнительного рта пульсировала жилка.
"Плейбой с сердцем романтика" отзывы
Отзывы читателей о книге "Плейбой с сердцем романтика". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Плейбой с сердцем романтика" друзьям в соцсетях.