– Спасибо, я сама.

Джако не ушел, а остался стоять прямо за ее спиной, наблюдая, как его близость выбивает ее из колеи.

– Черный и две ложки сахара, пожалуйста.

Лия бросила злобный взгляд сначала на него, потом на кофемашину.

– Ладно, делай сам. – С этими словами Лия вручила ему пакет с зерновым кофе.

Джако взял дело в свои руки, и вскоре кухня наполнилась бесподобным ароматом эспрессо. Он подал ей чашку. Лия подошла к столу со стеклянной столешницей и села.

– Угощайся, бери йогурт, фрукты, мюсли, мед.

– Обойдусь кофе, спасибо, – отозвалась Лия, все еще злая на него.

– Как хочешь, – пожал плечами Джако и подошел к холодильнику, достал йогурт, взял персик из корзины с фруктами и сел за стол.

Отделяя от мякоти персика косточку, Джако чувствовал, как она пристально следит за ним, но, когда он положил большой палец в рот, чтобы облизать сок, Лия отвернулась.

– Ты должна есть, это важно для малыша. Кстати, где он?

– Спит в комнате, – отозвалась Лия и тут же вспыхнула от возмущения. – Как ты смеешь говорить, что я должна делать с собственным сыном!

– Ладно, ладно, – произнес Джако и примирительно поднял вверх руки.

Он открыл баночку йогурта и зачерпнул ложку, хотя аппетита не было.

– Кстати, у ребенка есть имя, – не унималась Лия.

– Ах да, Габриэль, – медленно произнес Джако, выделяя голосом последнюю «л». – Имя, в выборе которого я не принимал участия. Должен признать, ты сделала хороший выбор, – добавил он, с удовольствием наблюдая, как чувство вины на ее лице сменяется удивлением. – Габриэль – второе имя моего отца. Ты знала это?

– Откуда я могла это знать? – гневно ответила Лия.

Джако отрезал кусочек персика и протянул ей на лезвии ножа. Лия отрицательно покачала головой, будто он предложил ей яд.

– Джакомо Габриэль Валентино – полное имя моего отца. Меня назвали Джакомо в честь него, но еще в раннем детстве меня стали называть просто Джако. Я рад, что в семье появился еще один Габриэль Валентино.

Лия открыла рот, чтобы возразить, но решила, что эта борьба не стоит свеч, и промолчала. Имена имели большое значение для Джако. Когда его усыновили, он был вынужден взять фамилию приемных родителей Гаралиньо, но, как только по закону он получил право менять имя самостоятельно, он тут же вернул себе фамилию Валентино. Это была его настоящая фамилия, фамилия его родителей, его семьи. У его сына тоже должна быть фамилия Валентино, и у сына его сына тоже.

По правде говоря, Джако до сих пор не мог свыкнуться с мыслью, что он теперь не один. У него есть сын. Каждый раз, когда он думал об этом, он сердился на Лию за то, что она столько месяцев скрывала от него правду. А самое неприятное, что и сейчас она смотрела на него так, словно он во всем виноват.

Он понятия не имел, что происходит в ее голове, но твердо решил это выяснить.

Глава 3

Джако потянулся, откинулся на спинку стула и положил ногу на ногу. Его поза казалась расслабленной, но лицо выдавало внутреннее напряжение.

Лия насторожилась. Даже сейчас, встретившись со скрытой стороной его личности, ее тело требовало близости с ним.

– Итак, – произнес он, складывая пальцы в замок, – раз у нас есть общий сын, расскажи мне о своей семье.

Лия тут же приняла защитную позу.

– Нечего рассказывать.

– Значит, ты, Харпер и отец, так? Насколько я помню, твоя мать умерла, когда тебе было двенадцать, верно?

– Да.

Он не забыл, но Лия не собиралась радоваться этому. В самый первый день ее пребывания в Капеццане они делились интересными историями из жизни. Тогда он с участием смотрел на нее, слушая историю смерти мамы, держал ее за руку на протяжении всего рассказа. Сейчас это выглядело как обман. Сидя у камина, потягивая превосходное местное вино, она выложила ему всю свою жизнь: смерть матери, алкоголизм отца, болезнь почек, операция по пересадке почки после четырех лет безуспешного лечения, где ее сестра выступила донором. Она рассказала ему все и только потом поняла, что взамен на ее откровенность Джако ничего не рассказал о себе.

– А что твой отец? – не унимался Джако. – Он знает о Габриэле?

– Нет, – ответила Лия и неосознанно провела по волосам, пропуская пряди сквозь пальцы.

– Значит, ты рассказала только сестре?

– Да, – ответила Лия и бросила на него уничтожающий взгляд.

– И она никому не скажет?

– Не знаю! – закричала Лия и вскочила на ноги. Она подошла к окну и оперлась о подоконник. – Если бы она молчала, мы с Габриэлем сейчас не были неизвестно где.

Ей предстоял серьезный разговор с сестрой, когда они снова встретятся, если вообще встретятся.

– Это Вьери мне рассказал.

– Ах да, конечно, старые друзья помогают друг другу.

– Он посчитал, что я имею право знать.

Лия хмуро посмотрела на него.

– Лия, кроме нас, только Харпер и Вьери знают, что Габриэль мой сын?

– Да.

Лия заметила, что Джако вздохнул с облегчением. Почему он так обрадовался? Внезапно она поняла: он пренебрегает ею и малышом, стыдится их.

– Так ты думаешь, что твой маленький грязный секрет никто не узнает?

– Мой сын не маленький грязный секрет! – воскликнул Джако с негодованием и тут же вскочил на ноги.

– Правда? Тогда почему ты не хочешь, чтобы о нем кто-то узнал? – съязвила Лия.

– На это есть причины, – ответил Джако. – Когда придет время, я буду рад рассказать о нем всему миру.

– Какие причины? – с возмущением проговорила Лия. – Что ты от нас скрываешь?

– Тебе лучше не знать, – отрезал Джако.

Лия вытаращила на него глаза. Уже не первый раз интуиция подсказывала ей, что Джако вовлечен во что-то ужасное. Он отвернулся, но через секунду снова пристально посмотрел на девушку.

– Ты уверена, что никто не знает?

– Уверена, – отозвалась Лия, – у меня были на то свои причины.

– Так расскажи мне о них.

– Все просто: я поняла, кто ты на самом деле.

На секунду на лице Джако отразилось удивление, но он быстро собрался, и выражение его лица стало непроницаемым.

– Что конкретно ты имеешь в виду?

Что-то неуловимое во взгляде выдавало его волнение. Лия ничего не знала о сделке, но то, что Джако ведет двойную игру, было очевидно.

Лия закусила губу, изо всех сил борясь с лавиной эмоций, которые захлестывали ее и вот-вот могли прорвать слабую стену самоконтроля. Из-за него ей пришлось пройти через страдания, одиночество, страх. Из-за него она осталась одна с новорожденным сыном без надежды на чью-либо помощь… Горечь и обида переполняли ее.

Однако Лия преодолела самые тяжелые времена и выжила. Теперь у нее есть Габриэль, настоящее чудо, благословение Господне. Он стал смыслом ее жизни, все остальное не имело значения.

Лия сделала глубокий вдох. Есть ли смысл говорить с Джако о его измене? Или этим она покажет свою слабость, обнажит душевные раны? А может, то, что она знает про Франческу, – это ее козырь в рукаве и стоит придержать его на потом?

– Я жду, – произнес Джако с серьезным видом.

Лия подняла на него глаза, полная решимости придерживаться собственной стратегии, но, как только их взгляды встретились, кровь застучала в голове, и Лия позабыла обо всем на свете. Сицилиец смотрел на нее так, словно она виновата во всех смертных грехах. Как он смеет так о ней думать?

– Ладно, – произнесла она и гордо вскинула подбородок. – Я скажу тебе правду. Потому что…

Внезапно зазвонил телефон. Ох уж этот чертов аппарат!

– Минутку, – прервал Джако, жестом приказывая ей молчать, и принял вызов. – Мы не закончили, – сказал он ей и, приложив телефон к уху, быстро заговорил на сицилийском.

Лия не могла разобрать ни слова.

Невероятно! Он снова оставил ее одну, он снова выбрал телефон! Лия зарычала. Ему не важна ни она, ни ребенок, раз какой-то телефонный звонок так легко его переключает. А может, это его любимая Франческа? Конечно, ради нее он мог бросить все, в прямом смысле слова.

Дрожа от разочарования и гнева, Лия решила: раз он не уважает ни ее, ни ребенка, она покажет ему, что к чему, она научит его ценить их, она преподаст ему урок. С этого момента она ничего ему не скажет, ни крупицы правды.

В окно Лия видела, как Джако расхаживает по террасе, прижимая телефон к уху. Потом он спустился по каменным ступеням в сад и исчез из поля зрения.

Как бы она хотела получить свой телефон… Сейчас отличный шанс забрать его, пока Джако не видит.

Лия выглянула в окно, чтобы убедиться, что Джако далеко от дома, а затем поспешила из кухни по коридору. Одна из комнат должна быть его спальней. Наверняка он спрятал ее телефон там.

Лия без труда определила, какая из комнат его. Отделка была точно такой же, как у нее, только окна выходили на море. Лия застыла в дверях, не решаясь войти. Что-то волнительное, безрассудное было в том, что она на его личной территории.

Лия осмотрелась. Ей показалось, что дух Джако здесь в каждом предмете. Комната была наполнена его дурманящим ароматом, везде были разбросаны его вещи, но больше всего ее внимание привлекла постель. Лия стояла и разглядывала, как смяты простыни, как сброшены на пол подушки и оставлена только одна, на которой он спал и которая сохраняла отпечаток его головы.

Лия переступила порог. Нет времени думать, нужно действовать. Она осмотрела ящики комода – пусто, заглянула в шкаф и под кровать – ничего. Взгляд упал на дорожную сумку, которую Джако, вероятно, принес с собой. Может быть, это не его вилла вовсе? Теперь Лия не была уверена ни в чем.

Она отправилась в ванную. На раковине валялся смятый тюбик зубной пасты, рядом лежал несессер с бритвенными принадлежностями. Лия, сгорая от стыда, заглянула в него. Пусто. Ничего не было и в зеркальном шкафчике.

Лия вернулась в спальню. Телефон должен быть где-то здесь. Она сунула руку под подушку – пусто. Заглянула под матрац. Если бы она могла поднять его, было бы лучше видно… Она поднатужилась, приподняла матрац, подперла его коленом и сунула руку как можно дальше.