— Смотри, она цела и невредима, — повернувшись, сказал Беннет Грэму с очень заметным отвращением, — конечно, я и не сомневался в этом.

— А вы, конечно, всю дорогу мечтали, что я забреду в болото, — хмыкнула девушка, — как жаль вас разочаровывать!

— Мисс Бэнши, — наклонился к ней Грэм, — с вами все в порядке? Встать можете?

— Естественно, — она легко поднялась на ноги.

— Тогда почему вы сидели?

— Вас увидела. Нет, ну это просто отвратительно! Ну что вам стоит хоть один раз меня не найти?

— Я бы с удовольствием, мисс, — отозвался Грэм, подхватывая ее под руку, — вам помочь дойти?

— Нет, спасибо. Я и сама могу идти. Со мной все в порядке.

— Ну конечно, — проворчал Беннет, — я так и думал. Что с ней может стрястись? Она, разумеется, цела и невредима.

— Не невредима, — уточнила Аннабэл, — меня искусали комары.

Майк и Терри, не сговариваясь, покачали головами. Потом Терри не выдержав, спросил:

— А что это у вас в корзинке, мисс?

— Пирожки, — съязвила девушка.

— Запасливая, — хихикнул Грэм, — я рад, мисс, что вы догадались взять с собой что-нибудь поесть. Но было бы куда лучше, если бы вы пошли не по этой тропе, а по обычной дороге.

— Конечно, там вам было бы куда легче меня найти.

— Не только поэтому. Эта тропа ведет прямиком в болото. Вам очень повезло, что вы туда не попали, мисс.

— Ну почему же, не попала? — Аннабэл пожала плечами, — я там была. Правда, очень недолго.

Слуги переглянулись между собой с совершенно одинаковыми выражениями лиц.

— Она там была! — воскликнул Майк, — я так и думал!

— Вам очень повезло, что вы сумели оттуда выбраться, мисс Бэнши, — серьезно заметил Грэм, — время от времени происходят ужасные случаи, бывает, люди заходят в болото и их засасывает трясина.

— К мисс Бэнши это не относится, — хмыкнул Беннет, — напротив, болоту жутко повезло, что она там не оказалась.

— Ха-ха, — отозвалась Аннабэл презрительно, — этого вам не дождаться. Это просто безобразие!

— Что? — поинтересовался он.

— То, что вы и здесь оказались первым, кого я увидела. Почему вы вечно всюду лезете? Сидели бы дома. Там тепло и сухо.

Грэм громко фыркнул и поспешно отвернулся в сторону. И вовремя, так как Беннет посмотрел на него таким взглядом, что безо всякого сомнения прожег бы на нем дыру, если бы имел такую силу. Впрочем, Майк и Терри тоже тряслись от сдерживаемого хохота, правда, делали это намного тише и незаметнее.

— Мисс, я бы с удовольствием позволил вам оставаться в этом уютном, гостеприимном лесу и дальше, — процедил Беннет сквозь зубы, — будь на то моя воля. Вам здесь самое место.

— Я бы сказала, где вам самое место, — не задержалась с ответом девушка, — но меня с детства учили не выражаться в любом обществе, даже таком, как ваше.

Так что, возвращение до дома было далеко не скучным, поскольку препирательства Аннабэл и Беннета на этом не закончились. И они очень скоро перешли бы на личности, если бы не вмешался Грэм и не сказал, что им лучше поторопиться, если они не хотят тут заночевать.

Возвращение Аннабэл вряд ли можно было назвать триумфальным. Правда, ее с почестями проводили до самой двери комнаты и собственноручно заперли за ней дверь, повернув ключ в замененном замке дважды. Когда эта процедура была выполнена, Беннет вполголоса заметил:

— Глупо было думать, что с ней что-то случится. Она даже не простыла. Да и с чего бы это! Нет, нам еще долго с ней мучиться.

И с этими словами он спустился вниз по лестнице, провожаемый взглядами слуг. Грэм покачал головой и спрятал усмешку, а Майк заметил:

— Я думал, на сей раз он ее точно выпорет.

— Сомневаюсь, — хмыкнул тот, — поскольку он был слишком рад, когда она отыскалась. Да и все мы были рады. Страшно подумать, что было бы, если б этого не случилось.

— Ага, — подтвердил Терри, — я тоже обрадовался. Он бы с нас шкуру спустил, как пить дать.

— Не волнуйся, еще спустит. Это у него не задержится.

Сперва Аннабэл привела себя в порядок и как следует помылась, смывая с себя всю грязь, собранную в лесу и болоте. За этим занятием она ни о чем не думала, поскольку оно занимало в тот момент все ее мысли. Но потом, когда она, чистая и свежая сидела на стуле, в голове появились и иные мысли. Разумеется, это были все те же не отличающиеся оригинальностью идеи. Как сбежать отсюда. Она думала об этом весь день и вечер и даже тогда, когда легла спать. Ничего нового на ум не приходило. Она уже испробовала все способы побега. Никаких более оригинальных способов не было. А раз их нет, то следует использовать то, что есть. Потайной ход заперт надежно, и открыть его не представляется возможным. Окна заколочены. Да она только неделю будет отдирать доски. Значит, остается дверь.

Да, дверь — это был самый разумный выход. Замок она откроет. Это получилось у нее однажды, во второй раз будет куда легче и быстрее. Но дело не в этом. Каким образом она сумеет добраться до ближайшего населенного пункта? Ведь ясно, что даже если она сбежит вечером, то до утра не успеет добраться до деревни. А это значило, что ей нужна лошадь. Вот этой возможности она еще не рассматривала.

Аннабэл приподнялась на локте и убрала со лба волосы. А ведь это просто замечательная идея! И почему она сразу до этого не додумалась? Ей нужно всего лишь взять из конюшни лошадь, и она доберется до дому за какие-нибудь несколько часов, не прибегая к посторонней помощи. Это ведь так просто! Конюшня, конечно, заперта, но с недавних пор замки не являлись преградой для девушки. У нее были шпильки, гвозди и при желании она могла использовать другие подручные средства для достижения цели. Великолепно! Так, решено, она сбежит завтра ночью. И на сей раз точно сбежит, так, что никто не сумеет ее ни найти, ни догнать.

С этими греющими душу мыслями Аннабэл крепко заснула.

Утро показалось девушке замечательным, ясным, теплым и солнечным. Может быть, потому, что у нее было отличное настроение, но и конечно, оно и само по себе было хорошим. Принесший завтрак Грэм заметил ее довольную улыбку и спросил:

— Как вы себя чувствуете, мисс Бэнши?

— Прекрасно, — отозвалась она бодро, — лучше не бывает. А почему вы спросили?

— Да потому, что вы провели целую ночь в лесу, забрели в болото и вообще, испытали кучу трудностей, мисс.

— Я должна была заболеть после всего этого?

— Ну-у, — он подал плечами, — другая на вашем месте непременно бы заболела.

— Другая на моем месте не пошла бы в лес.

— Это верно, — прозвучал знакомый голос от двери.

Аннабэл повернула голову, в принципе уже догадываясь, кто бы это мог быть.

— Тоже пришли посмотреть, не заболела ли я? — осведомилась она ехидно, — или решили полюбоваться, как я ем? Полагаете, я это делаю как-то по-особенному?

Грэм захихикал, не в силах сдержаться. Беннет кинул в его сторону сердитый взгляд.

— Что, очень смешно? — убийственным тоном спросил он.

— Нет, что вы, сэр, — поспешно замотал головой слуга.

— О, я понимаю, как вы хотите, чтобы я заболела, — продолжала Аннабэл, принимаясь за завтрак, — наверное, вы всю ночь не спали в предвкушении этого зрелища. Увы, должна вас разочаровать: я не чувствую в себе никаких признаков приближающейся простуды, ревматизма, лихорадки и всего остального, что могло бы иметь место, но вот не судьба.

— А я думал, что вы молчите хотя бы тогда, когда едите, — съязвил Беннет в ответ на эту тираду.

— Иногда. Но сейчас я просто не могу сдержаться.

— От чего? От того, чтобы сказать мне какую-нибудь гадость?

— Естественно, — фыркнула она, — а вы что ожидали? Что я вам тут в любви признаюсь?

Тут Грэм не выдержал и громко захохотал, держась за живот и перегнувшись почти напополам. Аннабэл фыркнула и, отложив вилку, присоединилась к нему, так как ей собственная шутка показалась очень забавной. Беннет некоторое время молчал, поглядывая то на одного, то на другую, а потом подозрительно скривил губы. Ему наверняка тоже хотелось посмеяться, но он счел, что это будет уже слишком.

Наконец Грэм сумел взять себя в руки и прекратил хохотать, покрепче стиснув зубы. Сквозь них он выдавил:

— Простите, сэр. Не мог сдержаться.

— Я не сомневаюсь. С некоторых пор ты стал очень смешливым. Тебя, я гляжу, веселит решительно все.

— О, он всего лишь продемонстрировал наличие чувства юмора, которым вы не обладаете, — пояснила Аннабэл, снова взяв вилку и прицеливаясь к бекону.

— Зачем? Я не собираюсь вам ничего демонстрировать.

— Очень хорошо, — порадовалась за него девушка, — поскольку я не собираюсь на это смотреть.

— Странно, что у вас сегодня хорошее настроение, после того, как мы помешали вам снова сбежать. На основании этого я заключаю, что вы уже придумали, как это сделать снова.

— Разумеется, — согласно кивнула Аннабэл, — я обязательно сбегу снова. Нельзя давать вам расслабляться, а то вы совсем перестанете мышей ловить. Вам надо помнить, что за мной глаз да глаз нужен.

— О, я помню.

— Плохо помните, — хмыкнула она, — ну да не мне на это жаловаться.

Грэм покачал головой, направляясь к двери. Мисс Бэнши иногда вызывала в нем оторопь, помимо остальных моментов, когда он ею восхищался. Интересно, зачем она сейчас это сказала? Для того, чтобы ее стали еще усиленней охранять? Впрочем, такие пустяки ее никогда не заботили. Если мисс вбила себе в голову, что должна сбежать, она непременно сбежит, даже если ее будут охранять не четверо слуг, а целый десяток. Или больше.