- Я вам доверяю. Мне нужна крепкая рука помощи, которую я получил, выбрав вас своим помощником и другом. И соответственно, обязан вознаграждать вас, дабы миновать разногласий и обид.
— Я — ваш верный слуга, милорд!
Когда рыцарь явился, Алекса смутило его чрезмерно крепкое телосложение. Сам он оказался вдвое меньше противника.
— Вуди, продемонстрируете нам свои навыки владения мечом? Для вас я нашёл подходящего соперника.
Алекс сомневался теперь в своих способностях, и когда первый удар разрезал воздух около его плеча, пришлось собраться с силами и духом. Соперник был выше и шире, что уже навевало испуг. Но Томпсон, будучи не из пугливых и, повидавший много разных битв, ринулся в атаку. Первый удар меча прозвенел по защищённому кольчугой телу Вуди. Тот отшатнулся, но оставался невозмутимым. Рыцарь стал всё ближе подступать к Алексу, тем самым оттесняя того в угол. Томпсон настолько увлёкся, что едва ли заметил этот хитрый трюк. Когда путь к отступлению был закрыт огромным телом Вуди, Томпсон сделал выпад. Новый удар пришёлся рыцарю по ребру, но тот ловким движением выбил меч из руки противника. Оставаясь безоружным, Алекс прибегнул к своей прирождённой ловкости. Он заставил засуетиться Вуди, затем сумел выйти на открытое пространство. Рыцарь крепко держал меч, но насколько понял его соперник, был немного неуклюжим, хоть и превосходил силой. Кружа в бою, Томпсон выбил из руки удальца меч, и перехватил его. Рыцарь сдался, признав себя побеждённым, а собравшие кругом них, захлопали в ладоши, выкрикивая множество похвал.
Граф подошёл к своему новому другу, похлопал его по плечу.
— Браво! Ты, друг мой, достоин называться бакалавром. Однако осталась ещё одна маленькая деталь.
— Какая, милорд? — спросил молодой мужчина.
— Нужно научиться спасать милых дам от беды, — толпа засмеялась вместе со своим господином.
— Могу вас уверить, милорд, мне доводилось это делать.
— Да, да, я наслышан о леди Грейс Уолкер. И о том, как вы спасли её.
Алекс приуныл. Какие ещё были свежие воспоминания, и как сильно тоска кралась по всему телу, при каждом упоминании о его прекрасной леди.
— Не унывай, друг мой. У меня к тебе поручение. Пройдём внутрь.
Войдя в большую гостиную, где Алексу часто доводилось теперь бывать, де ла Поль сделал жест присесть на диван, и сам сел в кресло.
— Нужно, чтобы ты съездил к поместью Уолкер и отвёз это письмо. Я пока что не хочу являться туда до свадьбы леди Грейс.
— Уже известно, когда у леди Грейс свадьба? — не выдержал Томпсон.
— Да. Двадцатого января. Вы сдружились с их семьёй, верно?
— Да, милорд, сдружились, — он взял письмо, получил ещё кое-какие распоряжения, и начал собираться.
Поскольку граф отправил его туда на два дня, Алексу пришлось оседлать свою лошадь, подаренную семьёй Уолкер, и направиться в путь.
Пока он седлал коня, мысли крутились беспрестанно. Меньше, чем через месяц свадьба. Всё пропало.
Алекс погнал животное к поместью Уолкер. Холодный ветер хлестал по лицу, но темпа он не сбавлял. По прибытии, мужчина спрыгнул с седла и пошёл искать владельцев.
Первые, кто встретился на пути, были Бесси и Холи, как всегда неразлучны и верны своей госпоже.
- Здравствуйте, Алекс! Мы рады вас видеть!
— Взаимно, дамы. Где ваша хозяйка? — служанки переглянулись.
— Леди Грейс слегка приболела, — ответила Бесси и обратилась затем к Холи. — Поди посмотри, как варево для мисс Уолкер.
Когда Холи удалилась, Бесси едва слышно сказала:
— Я думаю, что леди просто захандрила. Она почти с истерикой восприняла новость о таком скором замужестве с лордом Савуази, что стала болеть. Уже почти месяц, ведёт себя, как маленькая. Я выпытала у леди, что такого сделал Луи, что она резко переменила своё мнение о нём, но она не отвечает. Возможно, вам скажет. Леди Грейс не знала, приедете ли вы вообще, — служанка замолчала, и Алекс кинулся к спальне Грейс, кинув в ответ.
Он постучал, а когда слабый голос велел войти, то последовал ему. Грейс лежала в постели очень бледна и уныла. Завидев Алекса, её глаза расширились от удивления, отчего впалые щёки показались ещё более худыми.
— Я что умираю? — прохрипела она слабо.
— О, Боже! Что с тобой, Грейс? Моя сладкая Грейс!
Алекс кинулся к её ногам, и взял за руку, которая оказалась ледяной.
— Я так рада, что ко мне приходят такие видения. Всё бы отдала, лишь бы эта лихорадка не проходила.
— Глупая, это же я, а не лихорадка. Ты не горячая. Что с тобой, моя славная фея?
Грейс, словно очнувшаяся ото сна, повернулась к мужчине. Минуту смотрела на него, заново изучая, затем тяжело вздохнула.
— Алекс! Это правда ты. Как я рада!
Он поцеловал холодную руку возлюбленной. В спальню вошла Бесси с каким-то варевом для леди.
— Ей необходимо выпить это.
Томпсон помог приподнять хрупкое тело девушки, и служанка напоила её своими травами. Грейс снова улеглась в постель и мгновенно уснула. Немного отойдя от кровати, Алекс завлёк Бесси и спросил.
— Что с ней? Она едва дышит.
Служанка разревелась так, что пришлось её успокаивать, дабы не разбудить миледи. Он сделал знак выйти, и та последовала за ним. Когда оба оказались в коридоре, пришлось повторить вопрос.
— Что с ней, я спрашиваю? Я никогда не видел её в таком состоянии!
— Не спрашивайте меня, Алекс. Я не знаю. Она слегла, как только поговорила ещё месяц назад со своим женихом. Мне даже казалось, что они мило беседовали, леди пыталась быть с ним любезной, чтобы не злить отца и брата. А тут — такое!
— Я знаю, что с ней, — ворвалась в разговор Холи.
Оба слушателя к ней повернулись, но та сделала жест следовать за ней. Войдя в небольшую каморку — жильё Холи, она усадила обоих на своё ложе.
— Я видела, что Луи Савуази подсыпал что-то в стакан леди, после их…ссоры, — едва слышно прошептала служанка.
- Что? И ты молчала всё время? — взбесилась вторая.
— Тише! Конечно, молчала, ведь я боялась. Милорд Савуази видел меня и сказал, если я что-то расскажу, то дорогу поплачусь за это. Но, он не просто так это сделал.
— Зачем ему травить собственную невесту? Что за бред, Холи?
— Тише, говорю вам! — она обернулась по сторонам, словно боялась своей тени тоже. — У них произошла ссора с миледи. В тот вечер, когда конкретно оговаривались планы на будущее, дата свадьбы, они сидели в спальне леди Грейс. Затем, слово за слово, и миледи выпалила, что меньше всего ей хочется замуж за такого лицемера, как он. Милорд разозлился и ударил госпожу. Но она не закричала к её сожалению… и я всё это видела… я стояла, как вкопанная за ширмой и боялась пошевелиться, потому что Луи Савуази разозлился бы на меня, завидя, что я ещё здесь… я спряталась и… подслушала…
— Ты не в ту сторону спрыгнула, Холи! Говори дальше! — прошептала Бесси.
— Так вот, миледи не закричала. Она просто сказала, что этого следовало ожидать. Затем этот Луи сказал: «Леди, вы помните, о чём я просил вас на балу в честь нашей помолвки?», на что она ответила — помнит. И, едва я успела расслышать это слово, как тот набросился на нашу госпожу; повалил на кровать и закрыл ей рот рукой… я не могла выбежать позвать на помощь, он был так зол, что убил бы меня, и я струсила… стояла, закрыв ладонями лицо, чтобы не вскрикнуть, но, когда решилась выбежать, то заметила, что Савуази что-то влил ей в стакан затем протянул и леди выпила. Он тогда увидел меня, но промолчал. Когда мисс Уолкер осушила бокал, милорд стал её успокаивать и просить прощения. Но на миледи это не действовало, и она ревела, но так же не могла пошевелиться. Затем Луи Савуази вновь налил вина и всыпал что-то с того же флакончика. Леди выпила его, затем резко потеряла силы и упала на кровать, а он нагнулся над ней. Негодяй, только и сказал: «Наконец-то, теперь мы с этим целомудрием покончим», но затем вспомнил про меня. Направившись в мою сторону, я запаниковала, но в комнату постучала миссис Уолкер. Подлец вышел, забыв про меня, а миледи сказал, что её дочь уснула. Он забыл флакончик на столе, и я мигом прихватила его. Леди действительно спала, как оказалось позже. Он хотел её напоить тем снадобьем, чтобы… — Холи осеклась, подавляя эмоции и всхлип.
— Я понял, — только и сказал Алекс, но его челюсти сжались, а руки норовили кого-то встряхнуть. Видимо, он сам не хотел говорить лишнего, чтобы не взорваться. — Что было во флаконе?
— Я мигом побежала к лекарю, тот сказал, что эту настойку дают, чтобы облегчить боль, и она затмевает рассудок. А в большой дозе может навредить и вызвать сильную реакцию организма. А у леди оказалось, организм не принял какой-то компонент! Она поэтому не может никак вылечиться! Но, и это ещё не всё.
— Что ещё, Холи? — спросила, Бесси, едва сдерживая себя, чтобы не упасть в обморок.
— Тогда Савуази меня нашёл и сказал, чтобы я молчала. Но, я почему-то думаю, что он вновь подсыпал ей это снадобье в питьё.
- Почему ты так думаешь?
— Миледи уже становилось лучше через неделю, как она снова слегла. Причём так резко, что даже врач не мог ничего толком определить. Ей приписали какой-то недуг, вроде осложнённого вида простуды, ведь её лихорадило.
— Ах, Алекс, что же делать? — Бесси залилась плачем. — Это правда, миледи было лучше через неделю, но я ничего не знала. Надо сказать милорду Генри или миледи Матильде!
— Да, тише ты, глупая! — отозвалась Холи. — Ты не понимаешь, что этому нет подтверждения? Все слова покажутся пустым звуком против Луи Савуази. Он имеет слишком большую власть над этой семьёй! Одно я знаю точно, мистер Генри Уолкер сказал, что свадьба состоится двадцатого января, как и договаривались, а леди Грейс в любом случае обязана будет выйти замуж в этот день, что бы с ней не происходило. Её родители думают, что их дочь притворяется! Ведь, даже врач толком ничего не сказал!
"Под лунным светом" отзывы
Отзывы читателей о книге "Под лунным светом". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Под лунным светом" друзьям в соцсетях.