– И зачем ты только приехал? Это из-за тебя я уронила на ногу дверной ограничитель, – процедила она сквозь стиснутые зубы.

– А зачем ты ходишь по дому с таким грозным оружием в руке? – ехидно поинтересовался Джейк.

– Если бы ты оказался непрошеным гостем, я бы тебя им огрела.

– Наверное, мне нужно было сначала позвонить, – признал Джейк свою оплошность.

– Было бы неплохо.

Он быстро опустился на колено и, скинув перчатки, взял ее за лодыжку. Он был так близко, что Софи увидела волоски щетины на скулах, и ей ужасно захотелось их погладить.

– Ты можешь снять тапку, чтобы я осмотрел ногу? – Он нетерпеливо сам стянул шлепанец.

– Ты так и не сказал, зачем… ой! – Она дернулась от боли.

Джейк вскинул руки вверх.

– Извини. Нужно срочно приложить лед. У тебя может быть перелом. – Он снял пальто, шапку и пиджак. – Ноге нужен покой. Куда тебя отнести, чтобы ты могла прилечь? – решительно спросил он. Она чуть было не предложила отнести ее в спальню, но вовремя спохватилась. Надо оставаться в рамках и не думать о нем как о мужчине. Раньше ей это удавалось.

– Я могу идти сама, – выдавила она, чувствуя пульсирующую боль в ноге.

– Уверен, что это так, но не позволю, чтобы ты еще больше навредила ноге.

– Чтобы я смогла продать тебе свою долю собственности на Манхэттене за два миллиарда долларов? – не отступала Софи.

– Нет. Поверишь, если я просто попрошу у тебя убежища, чтобы переждать снежную бурю? – Софи не нашлась что ответить. – Пойдем, обопрись на меня. Куда?

Софи хотела было воспротивиться, но его близость и дружеское участие в который уже раз обезоружили ее, и девушка сдалась, махнув рукой в направлении гостиной.

Он усадил ее на диван, подложив подушки под спину и под ногу.

– Где лед?

– На кухне. Прямо через главный холл, не ошибешься.

Он медленно вышел из гостиной. Софи посмотрела ему вслед. До чего же хорош. Высокий, широкоплечий, в черном кашемировом свитере и джинсах в обтяжку на узких бедрах. Как перед таким устоять? Софи напомнила себе, что у Джейка есть серьезный мотив для визита. Он жаждет купить ее мечту, но она не поддастся, несмотря на все его старания.


Джейк быстро нашел лед. Он вдруг почувствовал странную растерянность.

– Что я здесь делаю? – бормотал он себе под нос. – Как это все глупо. Интересно, насколько отчаявшимся я выгляжу в ее глазах? – Ответов у него не было.

Он открыл несколько кухонных ящиков, пока не нашел полотенце, в которое завернул лед для компресса. Джейк даже был отчасти рад, что Софи повредила ногу. Это давало ему передышку. Но она все равно вернется к вопросу, зачем он приехал. Она не спустит его с крючка.

– Вот и компресс, – улыбнулся он, входя в гостиную вальсирующей походкой, словно это была дружеская встреча, а не нежданный деловой визит, ради которого он провел несколько часов за рулем, едва не попав в снежный плен. Сев на диван, Джейк осторожно приложил компресс к ушибленной лодыжке. Прикосновение к ее голой ноге отозвалось в нем внутренней дрожью. Их взгляды скрестились. Казалось, что обоих ударило током. Джейк быстро отвел взгляд. Он не имеет права думать о Софи в подобном ключе. От той страстной ночи любви остались лишь еле тлеющие угли, и он не позволит им снова разгореться. Все в прошлом.

Софи поморщилась.

– Как думаешь, у меня перелом?

– Можешь пошевелить пальцами?

Она поерзала по дивану.

– Чуть-чуть, а потом больно.

– Как сильно болит?

– Не знаю. Я никогда ничего не ломала.

– Неужели? Я дважды ломал левую руку, когда мне еще не было десяти лет. – Он был дитя улицы. Дома было неуютно, особенно после ухода матери, когда он остался жить с бабушкой. Джейк не любил вспоминать детство, хотя теперь понимал, что именно та ситуация безысходности помогла ему стать тем, кем он стал. Независимый. Решительный. Недоверчивый.

– Я была обычной девочкой, Джейк. Любила модные журналы и думала о мальчиках.

– А затем поступила в бизнес-школу, – съязвил Джейк.

– Это была бабушкина идея. Она всегда хотела вырастить себе смену из нас с Минди. – Софи посмотрела ему прямо в глаза. Довольно светских разговоров. – Стало быть, твой приезд – еще одна попытка уговорить меня сдаться?

Мысль о том, что Софи ему сдается, была привлекательной. Но в таком случае о бизнесе и дружбе следует забыть. А он здесь не за этим.

– Частично да. Но я разозлился, что ты не отвечаешь на звонки. И мне не понравилось, как закончилась наша встреча у тебя в кабинете. Такое впечатление, что мы никогда не были хорошими друзьями.

– Моя бабушка умерла всего месяц назад, Джейк. Веришь или нет, но для меня это важнее, чем ты, я и наши прошлые отношения.

– И тем не менее мы когда-то были настоящими друзьями, Соф.

– Вот именно, что были. За все годы ты ни разу не удосужился позвонить.

– Но я могу сказать то же самое про тебя, – парировал Джейк.

Софи отняла у Джейка ногу, которую тот все еще держал.

– У меня были на то веские причины. – Софи попыталась встать, но снова рухнула на диван. Нога нестерпимо болела. – Боже, только не перелом. У меня нет на это времени. Впереди столько дел, – простонала Софи.

– Эй, не унывай. Сегодня всего лишь пятница. – Он посмотрел в окно на разбушевавшуюся метель. – Похоже, мы не скоро отсюда выберемся.

– В городе шел снег, когда ты выезжал?

– Небольшой.

– И тем не менее ты поехал.

Он действительно пару раз подумывал вернуться. Но, во-первых, он пообещал коллегам-инвесторам, что решит вопрос в эти выходные, а во-вторых, ему хотелось побыть с Софи.

– Ты не мог бы разжечь камин? – попросила Софи. – Здесь довольно прохладно.

– Конечно. – Джейк с готовностью вскочил с дивана. – Где дрова?

– В кладовке за кухней.

Он вышел и вскоре вернулся с дровами, спичками и газетами для розжига.

– Не могу поверить, что Минди меня продала, – заметила Софи, когда он вошел в гостиную.

Джейк открыл вытяжку и уложил дрова на металлическую решетку.

– Я позвонил ей после нашей встречи. Я подумал, что разговор с глазу на глаз принесет больше пользы, чем тот, когда тебя постоянно отвлекают по рабочим моментам. – Джейк скомкал газету, засунул ее между поленьев, зажег длинную спичку и поднес к бумаге.

– Ты хотел отделить меня от стада.

Джейк поставил на место каминную решетку и снова уселся на диван.

– Я так понимаю, что ты сама отделилась. Ты в одиночку пытаешься спасти корабль, идущий ко дну. Сестра тебе не помощница. Что, если она потребует свою долю?

Софи собрала огненные пряди в кулак и откинула волосы за спину. Джейка всегда завораживал их цвет. Он питал слабость к блондинкам и рыжим. Цвет ее волос был где-то посередине. Он ни у кого не встречал подобного оттенка, и это делало ее еще более привлекательной.

– В этом случае мне нужно будет взять заем и разработать план выплаты по частям. Она же моя сестра. Думаю, что Минди пойдет мне навстречу.

– Не знаю. Она может вложить деньги в свой бизнес. Он важен для нее.

– А мой бизнес важен для меня. Все почему-то считают, что это ерунда, а для меня это дело жизни и смерти. – В ее голосе явно звучало отчаяние, так ей хотелось быть услышанной.

Джейк приехал в Иден-Хаус, вооруженный цифрами и готовый доказать Софи, что будущее универмага неустойчиво. Однако сейчас понял, что для его аргументов еще не время. Во-первых, она может воспользоваться его рекомендациями, а во-вторых, он несет ответственность перед своими инвесторами.

– Прости. Я не хотел тебя огорчать.

– Послушай, Джейк, что я предлагаю. До оглашения завещания восемнадцатого декабря судьбу универмага решать нельзя. Можем мы договориться не обсуждать продажу до этого дня? Я не хочу оставаться с тобой под одной крышей, если проблема будет висеть над нами, как дамоклов меч.

Это было разумное предложение. Но Джейку необходимо и свой зад прикрыть. Его коллеги-инвесторы надеются, что он добьется преимущества над другими потенциальными покупателями.

– Пообещай мне кое-что.

– Смотря что. – Софи выгнула бровь.

– Обещай, что не вступишь в переговоры ни с кем, не поставив в известность меня. Не выбивай почву у меня из-под ног. Я не должен был тебе этого говорить. Я знаю, что раскрыл свои карты, но есть реальный шанс улучшить сделку, если я вступлю в игру.

Она смотрела на него с большим недоверием. Ему казалось, что Софи слой за слоем сдирает с него кожу. Чувство было не из приятных.

– Я поддержу тебя, если ты поддержишь меня. Доверие должно быть обоюдным.

Джейк почувствовал, что близок к победе. По крайней мере на сегодняшний день.

– Означает ли это, что ты согласна наводить мосты?

– Я хочу попробовать. А шампанское может помочь.

Глава 4

Софи гордилась собой. Она получила передышку.

Джейк не будет ее доставать с продажей универмага, хотя бы временно. Что касается дружбы, ее одолевали сомнения. Нужно ли ее восстанавливать? И возможно ли? Прошло восемь лет, а рана все еще кровоточит. Не так-то просто простить и забыть. Хотя его близость по-прежнему волновала и возбуждала. Софи могла наделать глупостей, например, поцеловать его или попросить помассировать ей спину. Кто знает, что может произойти, пока не утихнет разбушевавшаяся стихия?

– Лежи и не двигайся, – скомандовал Джейк. – Просто скажи мне, что принести из кухни.

– Мне проще пойти с тобой.

– Хочешь, чтобы я отнес тебя?

Интересное предложение, но ей нужно сохранить независимость.

– Может, я обопрусь о твое плечо и поскачу на одной ноге?

Уголки его губ забавно опустились.

– Я не уверен, что это правильно.

– Я взрослая девочка, Джейк, и могу рискнуть. – Софи оперлась на спинку дивана и встала на одну ногу. – Как думаешь, можно попробовать наступить на больную ногу?

Джейк энергично помотал головой.