Качая головой, я вышла на улицу, чтобы подышать свежим воздухом.
К сожалению, перед моим взором незамедлительно предстали трупы членов картеля, сброшенные в кучу. В данный момент байкер обливал их бензином, а другой вертел наготове зажигалку.
— Вы, блядь, должно быть, издеваетесь надо мной, — проворчала я под нос.
Но нет, байкеры расступились, щелкнув зажигалкой и бросив ее на трупы. За несколько секунд гора мертвых мужчин картеля трещала в горячем, неистовом пламени.
— Ты выглядишь удивленной, — пробормотал Хантер за моим плечом. — Ты решила сопровождать нас в ночной вылазке, чтобы устроить засаду картелю. Ты работаешь в гребаных правоохранительных органах, детектив... чего именно ты ожидала?
Я покачала головой в гневе.
— Не этого.
Хантер отошел в сторону и, скрестив руки, прислонился спиной к опорной балке веранды. Он повернулся ко мне с суровым выражением на лице и пристально посмотрел на меня.
— Какого черта мы должны делать? — спросила я, раздраженно взмахнув руками. — Ты ожидал, что я буду тупо стоять и позволять тебе жечь тела... позволять тебе жечь доказательства?
Хантер кивнул без тени сожаления или размышления.
— Так дела не делаются! — застонала я от растущего гнева. — Как ты можешь вести себя так легкомысленно, касательно этого дерьма? Кто, блядь, считает, что сжигание тел — это нормально?
Взгляд Хантера потемнел, это было видно даже в тусклом свете луны.
— Тот, кто жил на этой стороне закона так долго, как я, детектив... тот, кто делал это в течение очень долгого времени.
Я ткнула пальцем в его грудь.
— Я думала, ты говорил мне, что эта жизнь не изменит тебя, Хантер. Но ты легко отдал приказ... и когда полиция пронюхает об этом... я буду замешана...
— Успокойся, мать твою, — приказал он.
Странно, но я почувствовала, как подчинилась приказу.
— Послушай, Сара, это именно то, что произойдет, — прорычал он. — Полиция не станет тревожиться о какой-то маленькой стычке у пограничного забора. Они спишут это на внутренние разборки картеля и забудут об этом. Знаешь, сколько обезглавленных мудаков они находят здесь каждую неделю? Мы закончим здесь, вернемся и дождемся, что наш новый друг расскажет нам. Возможно, мы проиграли сражение... но война только начинается. Теперь это просто вопрос времени...
— Вопрос времени до чего? — спросила я.
— Пока не получим лучшего представления, с чем мы столкнулись... и выясним, как правильно подойти к проблеме.
— А что насчет чертовых девушек? — потребовала я. — Что теперь случится с ними, когда мы вмешались?
— Доверься мне, Сара, я знаю этих людей, — спокойно заверил меня Хантер. — Виборас Верде не отвезут тех девушек далеко... мы сорвали их операцию, и теперь они переждут день или два... они спрячут их в безопасном месте.
— И что ты собираешься делать? Поехать в чертову Мексику, чтобы вернуть их?
Хантер повернулся ко мне, его глаза пылали уверенностью. Я почувствовала дрожь, пробежавшую по позвоночнику, когда он встретился с моим утратившим решимость взглядом.
— Это именно то, что я собираюсь сделать.
— Ты... ты не понимаешь, — взмолилась я. — Я не могу быть частью этого. Что ты предлагаешь, это... это безумие.
Я махнула в сторону горящей кучки тел, закашлявшись от запаха.
— Одно дело сегодняшняя небольшая стычка... но ехать в Мексику, чтобы сразиться с этим картелем? Просто погрузить людей и оружие и привезти их сражаться на их территорию? Это могло сработать десять лет назад, но ты не сможешь провернуть такое сейчас!
Хантер оттолкнулся от опорной балки и подошел ко мне. Он убрал несколько прядей с моих глаз, и нежно улыбнулся в лунном свете.
— Сара... я и не ожидал, что ты поймешь. Все чего я прошу, это твое доверие... Верь в меня. Я знаю, что делаю, и мои люди верят в меня. Можешь сделать то же самое? — прошептал он, слегка прижавшись своими губами к моему лбу.
Я покачала головой.
— Это безумие.
— Это не настолько безумно, как ты думаешь...
Я отстранилась от него.
— Что бы ты ни планировал, многие будут убиты. За это полетят головы.
Хантер скрестил руки, выглядя уверенным, как никогда.
— Я рассчитываю на это... но ни один из них не будет моим человеком. Мои Драконы Дьявола прольют за это кровь, но я рассчитываю, что все вернутся со мной.
Я раздраженно вздохнула.
— У тебя хоть есть план, Хантер? Ты действительно знаешь, что делаешь?
— Я работаю над этим, — усмехнулся он. – И, думаю, утром он будет готов, чтобы двинуться дальше. Просто дай мне немного времени.
Я подумала о своем лейтенанте, который находился в Фениксе.
— Время — это роскошь, которой у меня нет, Хантер...
Он наклонился вперед, его губы были напротив моих.
— Один день. Дай мне еще один день, чтобы выяснить все, а затем примешь свое решение. Но если ты хочешь найти тех девушек, это твой шанс.
Я отстранилась от него и покачала головой.
— Ты говорил это о сегодняшнем вечере... сколько шансов я должна давать тебе?
Хантер отвернулся, выражение его лица невозможно было прочесть.
Когда я начала отходить от горящей кучки трупов, он окликнул меня.
— Куда ты идешь?
— Я сваливаю отсюда, и надеюсь, что все еще смогу спасти часть своей карьеры, когда вернусь в Аризону...
— И это все? — спросил он спокойно. — Ты собираешься сдаться и уйти, не завершив это? Ты изо всех сил старалась убедить меня, что на этот раз не сдашься, а теперь ты снова собираешься впасть в ступор и пойти легким путем?
Я остановилась.
Что, если это именно то, что я делала?
Когда стало ясно, что у меня не было ответа, я осела у стены дома. Моя внутренняя сила иссякла, и слезы потекли по моему лицу...
Глава 13
Обратная поездка к обветшалому бару, казалось, длилась часы, хотя она заняла приблизительно минут двадцать, прежде чем мы заехали на гравий.
Байкеры зашли в свою штаб-квартиру и начали ухаживать за своими ранеными. У троих из них были пулевые ранения - у одного - в плечо, и у двоих - в ногу.
Эти члены клуба отошли от дел на некоторое время, но Хантер был убежден, что о них хорошо позаботятся. Он сказал, что у них был врач, околачивающийся в нерабочее время в ближайшей частной больнице, и я наблюдала, как этих троих подхватили и понесли, чтобы подлатать.
Я села у барной стойки, потягивая воду из стакана. Хантер был занят, проверяя своих людей, но периодически посматривал на меня. Когда его телефон зажужжал, он отошел в сторону, чтобы ответить на звонок.
Гризз остался за главного и шагнул за барную стойку. Он быстро взглянул на меня, прежде чем налить стакан виски.
- Ты выглядишь так, будто нуждаешься в чем-то покрепче воды, - пробормотал он, ставя невысокий стакан передо мной.
- Откуда ты узнал? - спросила я, благодарно улыбаясь и расслабляясь с напитком.
- Просто предчувствие, - ответил он.
Некоторое время мы молчали - я наблюдала за байкерами, как они сбрасывали свою экипировку и чистили оружие, а он с опаской поглядывал на меня.
- Почему ты здесь?
- Что, прости? - спросила я, поворачиваясь лицом к верному помощнику Хантера. Вопрос был настолько прямым, что я не знала, как отвечать.
- Я спросил: "Почему ты здесь"? - тихо повторил он, его проницательные глаза смотрели на меня. Такое чувство, будто он смотрел сквозь меня, прямо в мою душу.
- Я... потому что я ищу пропавших девушек, - ответила я быстро. - Болельщиц.
- Верно, - задумчиво кивнул Гризз, прежде чем неожиданно покачал головой. - Нет, это не верно. Почему ты на самом деле здесь?
- Я не знаю, какого ответа ты пытаешься добиться, приятель, но ты делаешь это неправильно.
Я рассмеялась, делая еще один глоток виски.
- Ты знаешь, что я имею в виду.
Ужасно было то, что я действительно знала.
- Это не так, - настаивала я.
- Не как? - он задумчиво наклонил голову.
- Ты думаешь, что я здесь из-за Хантера и мне наплевать на мое дело.
- Я не говорил этого.
- Ох, да ладно, - настаивала я, ставя стакан виски на стол. - Ты думаешь, что я здесь, чтобы трахнуть твоего босса и поиграть в детектива? У меня есть зацепка в деле... моем первом деле. Я здесь потому, что вы, парни, занимались частным расследованием пропавших девушек, и я хочу знать, что вы выяснили. И Хантер...
- Хантер тот, кто он есть, - пожал плечами Гризз.
- Что-то вроде того. - На секунду я задумалась. - Что ты знаешь о пропавших девушках? Ты его правая рука. Что еще ты знаешь о них?
Гризз задумался на мгновение.
- Я знаю, что однажды мы обнаружили их.
Если бы я держала стакан в тот момент, то он бы неизбежно разбился об пол.
- Вы... вы что?!
Гризз снова пожал плечами.
- Хантер не упоминал об этом?
Адское пламя разлилось по моим венам. Растущий, сгущавшийся гнев затуманил мое зрение. Я была так разъярена, что могла плеваться настоящим ядом.
Я посмотрела прямо в те бледные глаза.
- Расскажи. Мне. Все.
Гризз встретил мой яростный взгляд, делая неловкую паузу. Его пронзительные, тусклые глаза охватила обезоруживающая печаль.
- Мы пытались помочь, - просто он сказал.
- Как вы пытались помочь?
На мгновение, он посмотрел через мое плечо на занятых байкеров - они были по всему клубу и выглядели уставшими.
- Это случилось через две недели после их похищения. Хантер нашел доказательство того, что они были ближе, чем думали власти, и мы узнали, что их прятали на сладе картеля в Тусоне...
"Под защитой плохого парня" отзывы
Отзывы читателей о книге "Под защитой плохого парня". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Под защитой плохого парня" друзьям в соцсетях.