— Что это за человек, Халидах?
— Он был всегда добр ко мне, Джасинда. Был нежен, беспокоился, что я печальна. Мне кажется, он любит меня по-своему. Он заплатил за меня большие деньги.
Джасинду удивило, что Элла защищает своего хозяина.
— Может быть, если бы все сложилось по-другому, я бы тоже смогла полюбить его. — Она отошла от Джасинды и пошла одна по тропинке.
— Элла, ты не можешь думать об этом!
Элла повернулась и посмотрела своими огромными глазами на Джасинду.
— Да. Я могу думать об этом. Мне было страшно и одиноко. Ведь он мог оказаться каким-нибудь людоедом, мог сделать со мной все, что угодно. Мог связать меня, положить в сумку, выбросить в реку. В конце концов, я только женщина. Но он был добр ко мне.
— Но полюбить его?
— Я сказала, если бы все сложилось иначе. — Элла печально покачала головой. — Если бы мы встретились где-нибудь в Америке или в Англии и жили по тем законам. Если бы он был христианином, а не мусульманином. Если бы он был верен только одной жене. — Она опустила глаза под ноги, на дорожку впереди себя. — Но такого никогда не будет. Я никогда не смогу быть счастлива здесь, не смогу полюбить его.
Джасинда молчала долгое время, а потом тихо спросила:
— А как быть с ребенком?
— Я всей душой буду любить его. Но он не должен родиться здесь. — Она схватила Джасинду за руку. — Мне надо убежать отсюда. Убежать!
— Тристан не подведет тебя, — пообещала Джасинда.
Элла вытерла слезы и повела Джасинду назад в комнату.
— Элла, ты должна быть готова к побегу в любую секунду. Мы, может быть, не сможем предупредить тебя. Не знаю, получится ли у меня еще раз придти к тебе, но я не оставляю надежду на это. Мы не покинем тебя здесь.
Элла смотрела, как за Джасиндой закрывается дверь, и опять она остается одна. Надежда и отчаяние боролись в ее сердце. Тристан нашел ее, но есть ли способ освободить? Она боролась со слезами, так часто и легко появляющимися у нее на глазах. Казалось, что последние несколько месяцев она только и делала, что плакала. Элла презирала себя за беспомощность, чувствуя, что она парализует ее.
— О-о-о! — закричала она в отчаянии, поднимая мраморную вазу и запуская ее через всю комнату. Та ударилась о стену и разлетелась на тысячу кусочков.
— Что это? У моего маленького цветочка растут зубки?
Элла резко обернулась и увидела, что в проходе террасы стоит Халидах. Он улыбался ей, его веселое настроение подавило в ней последнюю жалость к себе, оставляя только злость.
— Англичанка хорошо на тебя подействовала, — сказал Халидах, входя в комнату. — Опять появился румянец на щеках. Она придет сюда еще?
— Сказала, что придет, если ты разрешишь.
— Я разрешу, если это сделает тебя счастливой.
— О, да, мой хозяин! Это сделает меня счастливой. Очень счастливой!
Халидах обхватил ладонями ее щеки и поднял к себе лицо.
— Я сделаю все, что в моих силах, для твоего счастья, цветок моей радости. Я обещаю это тебе!
— Пока я пленница, я не могу быть счастливой, мой господин!
Он вздохнул.
— Вы, американцы, — странные люди, — сказал он, прижимая ее к себе.
— Возможно, мой господин, — согласилась она, закрывая глаза.
В ожидании возвращения Джасинды Тристан беспокойно ходил по палубе. Она заметила его со своих носилок и неожиданно почувствовала, как сердце учащенно забилось. Ей захотелось подогнать рабов, чтобы они быстрее двигались. Джасинда с трудом могла дождаться, пока расскажет ему об Элле. Когда он заметил ее приближение, то бросился вниз по трапу. Он выхватил ее из носилок прежде, чем они спустились на землю, и понес ее на корабль на руках.
— Что случилось? — спросила она, когда он поставил ее на ступени, ведущие к их каюте.
Он резко остановился.
— Как раз это я и хотел бы узнать. Я думал, ты никогда не вернешься. Знаешь, сколько времени тебя не было?
— Нет…
— Несколько часов. А я жду тебя, и не знаю, что там с тобой происходит.
Нежная улыбка осветила лицо Джасинды.
— Напрасно ты волновался обо мне, мой дорогой. Со мной был Денни. Мне не сделали ничего плохого. — Она встала на цыпочки и поцеловала Тристана в щеку.
— А что с Эллой? Ведь это она, не так ли? С ней все в порядке?
— Да, Трис, это Элла. С ней все благополучно. Это правда. Но она несчастна, потому что хочет быть с тобой. Давай войдем в каюту, я расскажу тебе о ней.
Она оглянулась через плечо. С лестницы на них смотрел Денни.
Джасинда позвала его:
— Идем к нам, Денни. Нам понадобится твоя помощь!
Джасинда уютно устроилась в объятьях Тристана. Огонь в печи согревал каюту, но только тепло Тристана расслабляло ее и создавало домашнюю обстановку.
— Мы должны забрать ее оттуда. И чем скорее, тем лучше, — произнес он впервые за весь вечер.
— Мы придумаем что-нибудь, Тристан. — Джасинда оперлась на локоть и положила другую руку на грудь своему мужу. — Я сделаю все, что в моих силах, ты же знаешь это!
Тристан прижал ее к себе.
— Я уже дважды рисковал тобой. С этого момента ты не покинешь больше «Габриэллу».
— Нет! Я могу быть полезной тебе, Тристан. И не буду торчать здесь и штопать тебе носки, чего-то ожидая. Я хочу помогать тебе. Она мне тоже сестра, ведь так?
В темноте каюты Джасинда почувствовала его поцелуй и услышала его тихий смех.
— Ты становишься просто смельчаком, любовь моя. Что случилось с кроткой леди, которая покорно согласилась выйти замуж за человека, которого для нее выбрали родители?
— Она никогда не жаловалась ни на что, мой дорогой пират. Она была обыкновенной узницей. Ты дал ей свободу.
— Да простят меня святые, — прошептал он, зарываясь лицом в ее волосы, позволяя себе забыть хоть ненадолго все трудности, с которыми ему предстоит встретиться лицом к лицу на следующий день.
Денни привел на борт «Габриэллы» пожилую сгорбленную женщину. Холодный ветер, беспрестанно дующий в течение последних недель, сделал небольшую передышку, уступая место легкому бризу. Джасинда с Тристаном находились на камбузе и там встретили Денни.
— Это Вилона. Она разрешит наши проблемы.
Джасинда и Тристан уставились на трясущуюся старуху, ее руки были скрючены и узловаты, а волосы совершенно седые. Под бесцветными глазами пролегли черные круги, говорившие о пережитой боли. Они обменялись удивленными взглядами. Как эта женщина могла им помочь?
— Садись, Вилона, — сказал женщине Денни и подвинул к ней скамейку. — Трис, Паша разрешил Джасинде еще раз придти к Элле. Это, может, последний раз. Если он обнаружит, что она ждет ребенка, сразу же перевезет ее в другой дворец, как она сказала, и мы не сможем тогда найти ее. Насколько я понял из рассказов Джасинды, из комнат наложниц нет другого выхода, кроме как через гарем. Вот тут-то нам и поможет Вилона.
— Я пока ничего не понимаю, — сказал Тристан, еще раз взглянув на старуху.
— Мистер О'Баньон, — попросила Вилона спокойным голосом. — Разрешите мне объяснить?
— Конечно!
Она повернулась к капитану.
— Если твоя жена приготовит твоей сестре рождественский подарок, ей понадобится помощница-рабыня, чтобы его нести, а Паша знает, что такое рождественские подарки. Он жил в вашей стране. Когда она уйдет, рабыня должна будет уйти вместе с твоей женой. Но только это будет уже не рабыня. Уйдет твоя сестра, а рабыня останется в комнате.
— Но, Вилона, ты понимаешь, что они сделают с тобой, когда обнаружат пропажу?
— Они захотят убить меня.
Джасинда с ужасом в глазах смотрела на Тристана.
— Мы не можем допустить этого!
— Прошу вас, миссис Дансинг, — перебила ее Вилона, — позвольте мне закончить. Они убьют меня, если у них будет возможность. Но ее не будет. К тому времени я буду уже мертва… от своей собственной руки.
Тристан перегнулся через стол и коснулся уродливой руки Вилоны.
— Ничего не понимаю, Вилона, — мягко сказал он, — кроме того, почему вы хотите сделать это для нас?
— Капитан Дансинг, меня привезли сюда точно так же, как твою маленькую сестричку. Много-много лет я была рабыней для этих людей. Мой хозяин очень редко был добр ко мне. Мое лицо не было прекрасным, но мне это не приносило огорчений. Я научилась ненавидеть этих турков. — Она замолчала, пытаясь побороть слезы. — Мистер О'Баньон купил меня около года назад. Он предложил переправить меня в Англию, но я сомневаюсь, что после стольких лет меня там рады будут увидеть, даже если из моих близких кто-то и жив. Кроме того, я давно больна и знаю, что умираю. Это очень медленная и мучительная смерть, она терзает меня, и я хочу освободиться от страшной боли. — Она издала глубокий вздох. — Мистер О'Баньон хочет помочь вам, и я поняла, что теперь могу отплатить за его доброту ко мне. И даже больше. Это для меня будет способом отомстить туркам и освободиться от своей боли одним махом.
— Это удастся, — сказал Трис, когда Вилона замолчала.
— Не знаю, Денни. Мы просим эту женщину умереть за человека, которого она даже никогда не видела. Мне кажется это противоестественным.
— Нет, сэр, — возразила Вилона, — вы ошибаетесь. Вы просто дадите мне возможность умереть и обрести покой, да еще при этом спасти вашу сестру. Капитан Дансинг, позвольте мне сделать это во имя спасения двух душ.
ГЛАВА XXII
В гостиной будет стоять рождественская елка, в камине весело потрескивать поленца. Она представила серое небо, с которого, может быть, сыплется на землю снег, покрывая белым покрывалом Бонклер в праздничное утро. Если бы она была дома, то украсила бы седло Пегаса бубенцами и отправилась на веселую прогулку по поместью, накинув на себя отделанную мехом красную меховую накидку. Каждый год Джасинда совершала такие прогулки. Родители противились этому, но очень слабо, потому что соседи наслаждались этим зрелищем и говорили об этом ее отцу и матери.
"Подруга пирата" отзывы
Отзывы читателей о книге "Подруга пирата". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Подруга пирата" друзьям в соцсетях.