— Ты шутишь?
— А что еще нам остается думать? — прорычал Дэйвис, тридцатилетний мужчина худощавого телосложения с густой копной рыжевато-коричневых волос.
Он был одним из наиболее надежных людей клана, но гневное выражение его лица говорило о том, что Фергус в отсутствие вождя разжег в этом человеке огонек злости.
— Все мы знаем, что Брейден Макаллистер никогда не спит один, — продолжал распаляться Дэйвис. — А теперь ты оставил его запертым в церкви с нашими женщинами! Возможно, прямо сейчас, пока мы тут разговариваем, одна из наших супружниц уже обнимает его в темном уголке. И да поможет Бог тебе и твоему братцу, если он сейчас лапает мою жену!
Говоривший оглядел Лахлана с открытой неприязнью и добавил:
— Где была твоя голова, когда ты решил оставить его там? Думаю, пришла пора нам найти себе нового лэрда, мыслящего здраво.
— Да! — дружно прокричали остальные.
Макаллистер почувствовал, что его кровь начинает закипать. Положим, Брейден был изрядно своевольным во всем, что касалось слабого пола. Но даже его скандальный братец знал пределы допустимого и не выходил за них. По крайней мере, в большинстве случаев.
И не Фергусу с Дэйвисом указывать младшему брату вождя, что делать, а что нет. Это право имеет лишь лэрд.
— Я оставил Брейдена с женщинами в убежище, чтобы он вывел их оттуда, — объяснил он.
Добрая половина окружавших его соплеменников фыркнула с отвращением.
Вперед выступил Дермот, пожилой мужчина, всего на полдюйма ниже Лахлана. Его светло-серые глаза метали гневные молнии. Он заговорил, кипя от ярости:
— Я почти десять лет прилагал все силы, чтобы защитить своих дочерей от твоего похотливого братца. Теперь ты предлагаешь мне поверить в то, что он там сейчас не выстроил всех баб в шеренгу, чтобы выбрать из них одну, а то и нескольких, для согреву своей постели нынче ночью? Кому вообще пришла идиотская мысль отправить туда Брейдена?
Слово «мне», уже готовое сорваться с языка Макаллистера, застряло у него в горле. К чему ухудшать обстановку? Никто из этих людей не был готов внимать голосу рассудка.
Лахлан мысленно проклял неукротимую любвеобильность младшенького и его смазливую внешность. Лучше бы у него был брат, похожий на бородавчатого тролля, чем тот, за которым вечно гоняются женщины.
Горцы снова подняли беспорядочный крик.
Вождь поднял руки, пытаясь призвать их к тишине.
Желая развеять страхи соплеменников, он, как мог, объяснил план Брейдена, взмолившись про себя, чтобы эти смутьяны внимательно выслушали его слова:
— Мой брат вошел в церковь лишь для того, чтобы забрать оттуда Мэгги. Она единственная, кто ему нужен. Остальные в безопасности.
Ответом ему послужил горький, жестокий смех.
— Ты что, нас за дураков держишь? — спросил Дэйвис. — Никто из нас не польстился на эту девку даже в ее лучшие деньки. А теперь с чего бы известному бабнику искать ее компании, когда он может иметь самых красивых из наших женщин?
Вслед за этим бессердечным замечанием в зале воцарилась зазвеневшая эхом тишина. Взгляды всех присутствующих медленно обратились к четырем братьям Мэгги, которые находились здесь же.
В этот момент Стивен, Иэн, Дункан и Джейми выглядели так, словно готовы были убить каждого из собравшихся в этом помещении мужчин.
— И что же ты этим хотел сказать, Дэйвис Макдауд? — спросил Джейми низким, леденящим кровь голосом.
Уставившись на четырех рассерженных братьев, вставших на защиту своей младшей сестры, выскочка, заикаясь, попытался оправдаться:
— Да я вовсе не имел ничего такого в виду… Просто… вы же сами знаете, что никто из мужчин, здесь стоящих, никогда не пытался за ней ухаживать.
От этих слов лица братьев только еще больше налились кровью, их тела напряглись сильнее. Они внимательно обводили глазами соплеменников.
— А что не так с моей младшей сестрой? — принял вызов Дункан.
— Во-первых, там и смотреть-то не на что, — злобно встрял Фергус. — А во-вторых, у нее с головой не всё в порядке. Посмотрите, на что она подбила женщин! Я уж не говорю про то, как она набросилась на меня в церковном дворе, когда я явился туда повидаться с моей женой.
Эти слова заставили братьев Мэгги взреветь от бешенства и кинуться на своих сородичей, отчего тут же воцарился всеобщий хаос.
Лахлан нырнул в гущу драки, пытаясь восстановить мир. Крики и проклятия раздавались по всему залу вместе со звуками молотящих по плоти кулаков и ломающейся мебели.
Вождю еще ни разу в жизни не приходилось наблюдать такую рукопашную. Он ощутил порыв пересечь комнату и вооружиться своим мечом, висящим над камином. Но ему не хотелось причинять вред никому из драчунов — лишь немного приструнить их.
Лэрд попытался пробиться к братьям Мэгги, чтобы вытащить их из этой потасовки, но в этот момент пять мужчин одновременно набросились на него. Прежде чем Макаллистер успел вывернуться из их мускулистых ручищ, эти пятеро скрутили его и бросили на стул перед очагом камина.
Пока трое из напавших крепко держали его, остальные схватили в руки веревки.
— Что вы делаете? — возмутился было Лахлан, но ответ и так был ясен.
Еще через несколько минут четыре брата Мэгги сидели рядом с ним, опутанные, как и он, узами с головы до ног. Словно обитатели птичника, приготовленные на убой.
Проклиная всех и вся, вождь сражался с веревками, которыми был привязан к стулу. Если он выйдет живым из этой передряги, его люди дорого заплатят за свои действия.
Фергус и остальные смотрели на связанных противников сверху вниз, со злорадными ухмылками.
— Настало время нам выбрать лэрда, который на самом деле может справиться с… — торжествующе начал фразу предводитель бунтарей, но не успел ее окончить, потому что вдруг на весь зал прогремел возмущенный голос:
— Во имя волосатых ног сатаны, это еще что такое?
Лицо Фергуса побледнело от этого низкого рыка.
При появлении Брейдена Лахлан вздохнул с облегчением, устраиваясь поудобнее.
Но это облегчение было недолгим.
В поисках отмщения разъяренная толпа обернулась к Макаллистеру-младшему. Их сердитые выкрики вновь стали почти оглушительными.
И вдруг раздался громкий свист.
Толпа мгновенно утихомирилась и подалась назад, освобождая Брейдену путь к тому месту, где сидели связанные братья Мэгги и глава клана.
С лицом, застывшим в гримасе гнева, Брейден шагнул вперед, обвел глазами всех стоящих перед ним мужчин и спросил:
— Кто-нибудь потрудится мне объяснить, почему мой брат, ваш лэрд, привязан к стулу?
По залу словно прокатилась волна, рождая сконфуженное выражение на лицах, которые только недавно были перекошены от ярости. Не задела она лишь вожака смутьянов. Он подался вперед и встал лицом к лицу с Брейденом.
— Мы хотим, чтобы это дело с нашими женщинами было, наконец, улажено.
— И вы считаете, что, привязать вождя к стулу — это наилучший способ достичь вашей цели?
Лэрд улыбнулся. Теперь, когда его брат был здесь, ситуация казалась незначительной и смехотворной.
Феругс выглядел пристыженным
Покачав головой, Макаллистер-младший направился к связанному Лахлану, но тут из толпы выступил высокий и дородный Енос и преградил ему путь:
— Твой брат не двинется с места, пока моя жена не вернется домой, чтобы присматривать за нашими детьми, согревать мою постель и готовить мне нормальную еду.
— Вот именно! — заорал Фергус. — Я и говорю: убъем лэрда и заберем наших женщин!
Горцы тут же подхватили вслед за горластым вожаком:
— Убить лэрда! Убить лэрда!
Лахлан задержал дыхание, опасаясь того, как может повести себя одержимая общим порывом толпа. Проклятье! Ну почему он не схватил свой меч, пока у него был такой шанс?
— Эй, вы! — крикнул Брейден, заглушая раздававшиеся со всех сторон рассерженные вопли и снова восстанавливая тишину. — Вы что, растеряли все свои мозги? Вы говорите о своем вожде. О человеке, которому вы все поклялись повиноваться и защищать его ценой собственных жизней.
— Он стоит на пути между нами и нашими женщинами!
Макаллистер-младший сделал глубокий вдох, разглядывая колыхавшееся перед ним море разгневанных мужских лиц. Ситуация быстро становилась неуправляемой. Если он не утихомирит этих людей как можно скорее, невозможно предсказать, что они могут сделать.
Матерь Божья! Какую же кашу заварила Мэгги!
— Теперь давайте попытаемся быть разумными хоть на мгновение, — предпринял новую попытку Брейден. — Если вы убьете Лахлана, это не вернет вам ваших жен. Ведь женщины дали клятву друг другу, и клятва эта не имеет никакого отношения к жизни вашего лэрда.
— Прекрасно, — возразил Фергус. — Тогда мы убьем его, отправим Юана Макдугласу, и уже к концу недели наши женщины будут дома.
— Да! Да! — радостно заорали горцы.
— Черта с два! — прорычал Брейден. — Убьете моих братьев — будете иметь дело со мной.
Главный баламут фыркнул и окинул собеседника холодным взглядом:
— Это что, угроза? Ты всего лишь одиночка против всех нас.
Молодой воин послал в ответ не менее холодный взгляд:
— Да, я одиночка с целым гарнизоном войск, засевшим в укреплениях на моих английских землях. Обученные рыцари и солдаты готовы выступить в любой момент по моей команде. Тронете хоть один волосок на голове у Лахлана, и я обещаю, что увижу в могиле каждого из вас.
Толпа примолкла. Наконец Брейден нащупал единственный аргумент, способный пробиться сквозь их упрямство.
"Покорение горца (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Покорение горца (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Покорение горца (ЛП)" друзьям в соцсетях.