В глазах его отражалась непоколебимая уверенность в себе. О, этот мужчина знал, что он неотразим.
Но хуже было то, что и Мэгги это знала.
— Я здесь только ради тебя, — таким же сладким голосом продолжил Брейден.
— Допустим, — отрезала она ледяным тоном, хотя какая-то часть ее существа предательски затрепетала от таких слов.
Взгляд его стал дерзким, изучающим. Он обшарил глазами ее тело от самой макушки, находившейся на уровне его плеч, до подола юбки.
— Ай-яй-яй, Лахлан, — бросил он своему брату. — Почему ты не сказал, в какую пригожую девицу Мэгги превратилась за последний год? Сомневаюсь, что во всем Килгаригоне хоть одна девушка может соперничать с ней в красоте.
Лахлан промолчал в ответ.
Несмотря на изначальные благие намерения не поддаться на уловки известного бабника, сердце Мегги невольно подпрыгнуло. Всю свою жизнь она жаждала услышать такое от мужчины, особенно от Брейдена.
К ее великому сожалению она понимала, что это была просто лесть, в которой не было ни крупицы правды.
Задрав подбородок, она твердо встретила его дерзкий взгляд и выпалила:
— Должно быть, ты думаешь, у меня настолько мало мозгов, что я поверю твоим медоточивым речам, Брейден Макаллистер?
Из-за его спины неожиданно раздался голос Юана:
— Э-э-э! Брейден, ты был неправ насчет ее зубов. И вовсе они у нее не как у кролика.
Кинув на брата рассерженный взгляд через плечо, Брейден двинул его локтем в живот.
— Зубы как у кролика? — переспросила Мэгги, обидевшись от одной только мысли об этом.
Вот разве что до этого оскорбления не додумались ее братья, любившие ее поддразнить. Да и с чего бы? Зубы у нее были ровные, такие же, как у всех остальных.
Жесткий взгляд Брейдена, адресованный Юану, мгновенно потеплел, как только он перевел его обратно на девушку. Повеса расцвел одной из своих самых беспечных улыбок:
— Ничего подобного. Я никогда не говорил, что у тебя зубы, как у кролика.
— Как же не говорил, если я тоже это слышал, — встрял англичанин.
— Да нет же, я не говорил этого, — с нажимом произнес Брейден, стиснув челюсти, и одарил англичанина взглядом, не сулящим ничего хорошего.
Затем он шагнул к Мэгги и взял ее за руку.
Девушка попыталась было сосредоточиться, одновременно с отчаянием ощущая, как по ее руке пробежала приятная дрожь от этого прикосновения.
Грубые мозоли на ладони Брейдена напомнили о его неукротимой силе. О том, что он был жестоким воином, несшим погибель врагам на поле боя, а не только женским сердцам в куртуазных поединках.
Мэгги заворожено смотрела, как он поднимает ее руку и прикладывается к ней в поцелуе чуть выше костяшек пальцев.
Мужские губы коснулись ее кожи легко, словно перышко. Описывая ими на тыльной стороне ее ладони медленный, обжигающий круг, Брейден неожиданно поднял глаза, одарив девушку таким альковным взглядом из-под ресниц, что на долю мгновения Мэгги утратила способность разумно рассуждать. Ее охватил вихрь желания, приведший чувства в полное смятение.
В этот миг какая-то пугающая, предательская часть ее самой изо всех сил возжаждала почувствовать эти губы на своих губах. Ей отчаянно захотелось, чтобы эти сильные руки крепко обняли ее и прижали к его восхитительному жаркому телу.
О Небеса! Она оказалась такой же уязвимой перед ним, как и все другие женщины!
А между тем Брейден еще раз, едва касаясь, пробежался языком по ее руке в нежной ласке, которая подарила приятное возбуждение и одновременно встревожила Мэгги. Затем он легонько прикусил ее кожу зубами и, прервав ласку, положил девичью руку к себе на грудь. Прямо напротив сердца, бившегося ровными, сильными толчками, эхом отдававшимися в ее плоти.
Когда его большой палец начал играть с ладонью Мэгги, посылая сквозь нее одну волну жара за другой, девушка еле сдержалась, чтобы не зажмуриться и не застонать от удовольствия.
— Они меня неверно расслышали, любовь моя, — тихо произнес, почти промурлыкал Брейден.
Мэгги казалось, что ее тело словно плавится под его теплым, приглашающим вкусить рай взглядом. Его глаза глубокого каре-зеленого цвета могли заставить женщину забыть обо всем на свете.
Внезапно в голове мелькнуло: «Возьми себя в руки! Дьявол заберет остальных твоих близких, если ты поддашься очарованию этого мужчины».
Надо было обрести контроль над ситуацией, пока умелые мужские касания не ввели ее в еще больший соблазн. Иначе всё будет потеряно.
Огромным усилием воли и с превеликим трудом девушка загнала одолевавшие ее распутные мысли на самые задворки своего разума, отняла у Брейдена свою руку и, сузив глаза, холодно произнесла:
— Дай угадаю. На самом деле ты, скорее всего, сказал, что у меня очень милые зубки? Или нет, наверное, ты сказал, что мои зубы схожи с жемчугами?
Мэгги успела заметить промелькнувшее в его взгляде ошеломление, которое он сразу же попытался скрыть. Негодник понял, что она его раскусила. Ей хотелось насладиться своей победой над этим фатом, но наслаждение длилось всего минуту, ибо затем воздух прорезал крик:
— Мэгги, сюда, скорее!
Оставив ворота открытыми, она бросилась через церковный двор к задней калитке, откуда донеслась мольба о помощи.
Девушка вбежала во внутренний дворик как раз вовремя, чтобы увидеть, как одну из женщин, Бриджит, упирающуюся из всех сил, грубо тащит к калитке ее муж. Размерами он настолько напоминал огромного медведя, что рядом с ним его жена, миниатюрная блондинка, казалась совсем карлицей.
Неподалеку находилось несколько соплеменниц, но никто из них даже пальцем не пошевелил, чтобы помочь бедняжке. Мэгги не могла взять в толк, как они могут просто стоять и не вмешиваться.
— С меня хватит, женщина, — рявкнул Фергус, стискивая мертвой хваткой руку Бриджит.
— Нет, Фергус, я не пойду с тобой домой, — отбивалась та, тщетно пытаясь разжать его пальцы.
— Больше я не потерплю от тебя непослушания, — прорычал разгневанный супруг и залепил жене затрещину.
Она откинулась назад и неминуемо ударилась бы о землю, если бы муж не держал ее так цепко за руку. Он рывком поставил зарыдавшую женщину на ноги и снова потащил ее в сторону калитки.
Мэгги вскрикнула от негодования.
Не думая о собственной безопасности, она накинулась на этого болвана и оттолкнула его от Бриджит.
Отпустив жену, сразу же рухнувшую на землю, Фергус лишь на несколько шагов отшатнулся, удержав равновесие после неожиданного нападения. В то же время неожиданную защитницу, столкнувшуюся с его массивной грудью, от удара отбросило навзничь и оглушило, словно она только что всем телом ударилась о каменную стену.
Мэгги быстро вскочила на ноги и вновь рванулась к этому мужчине, возвышавшемуся над ней больше, чем на голову.
Ушибленное от удара плечо пульсировало болью, сердце ее колотилось от страха. Этот человек был очень высоким. Гораздо выше нее. И раза в два шире. И все-таки отважная дочь Блэра никогда бы не смогла спокойно стоять и смотреть, как кому-то причиняют боль, если у нее была хоть малейшая возможность помочь.
— Эй, ты, оставь ее в покое! — предупредила Мэгги.
Вместо ответа великан замахнулся, чтобы ударить ее.
Девушка напряглась в ожидании удара, но прежде чем тот последовал, кто-то схватил уже занесенную в гневе руку бузотера и грубо развернул его.
Фергус оказался нос к носу с Брейденом, державшим этого гиганта за грудки, бесцеремонно смяв его рубашку шафранового(25) цвета. На лице Брейдена была написана ярость, которая заставила бы побледнеть даже огра(26). Он процедил сквозь зубы:
— Если собираешься затеять ссору с этими дамами, придется сперва выяснить отношения со мной. Я не позволю тебе дурно обращаться ни с одной женщиной, пока я дышу.
Фергус скривил губы и оттолкнул Макаллистера:
— Бриджит — моя жена, и я буду делать с ней всё, что пожелаю.
Он сделал движение в сторону своей благоверной, которая сидела на земле, безудержно рыдая, в то время как Пегин и еще две женщины крепко обнимали ее.
Брейден и англичанин тут же встали между задиристым мужем и его женой. Судя по выпрямленным, застывшим спинам, они были готовы вступить в схватку, стоило Фергусу сделать еще хоть один шаг к своей супруге.
— Тебе не мешало бы получше заботиться о своей женщине, — произнес Брейден. — Обращайся ты с ней добрее, глядишь, она и не заперлась бы тут с остальными.
Гигант насмешливо фыркнул:
— Да что ты знаешь об этом?
Взгляд Брейдена мгновенно стал жестким, отчего у Мэгги вдоль спины пробежал холодок нехорошего предчувствия.
Тон его слов был под стать его взгляду:
— Я знаю достаточно, чтобы затолкать дубину тебе в задницу, если не внемлешь моим словам. Пока я не поддался искушению так поступить, проваливай домой.
Ноздри Фергуса раздулись. Он гневно уставился в глаза Брейдена, в которых плескался смертельный холод.
На мгновение Мэгги показалось, что этот задира накинется на Макаллистера-младшего. Но Фергус, должно быть, совладал с собой, потому что перевел взгляд с противника на трех мужчин, стоявших рядом, опустил плечи и вздохнул:
— Хорошо. Я вернусь домой. Но лучше бы и моей женщине вернуться туда поскорей.
Он сделал шаг в сторону калитки.
— Ты ничего не забыл? — спросил Брейден.
Фергус повернул к нему хмурое лицо:
— Забыл что?
— Ты задолжал своей жене извинение, — произнес англичанин, опередив Брейдена.
На скулах виновника ссоры заиграли желваки. Он скользнул взглядом по находившимся перед ним воинам и понял, что если сейчас не подчинится, придется драться со всеми четверыми.
"Покорение горца (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Покорение горца (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Покорение горца (ЛП)" друзьям в соцсетях.