Когда же ему наконец-то удалось освободиться, пора было спускаться в гостиную.
– Я думала, ты скажешь мне спасибо, – заявила Диана. – Ведь ты же ищешь жену, верно?
– Диана, твоя помощь мне не нужна.
Сестра взглянула на него с усмешкой.
– Не нужна? Вот как?..
Роджер тихо кашлянул и пробормотал:
– Может быть, сменим тему?
Но брат и сестра не обратили на него ни малейшего внимания.
– Мисс Уилкинсон – обитательница Дома старых дев, Диана.
– Вот именно. Ведь это значит, что она вполне доступна.
– Нет, это значит, что брак ее не интересует.
Диана фыркнула.
– О, какие глупости! Брак интересует каждую женщину.
– Только не мисс Уилкинсон.
– Даже мисс Уилкинсон. Ей просто еще не встретился подходящий мужчина. – Сестра усмехнулась. – То есть до сих пор…
Алекс сделал глубокий вдох и, шумно выдохнув, возразил:
– Но со мной она уже встречалась. Несколько раз. И тебе это известно.
Диана лукаво улыбнулась.
– Да, известно. А еще мне известно следующее: как только ты вернулся из Озерного края, сразу же помчался в Лавсбридж, даже не заглянув к нам.
– Это только для того, чтобы не встречаться с тобой и с мамой, – пробурчал Алекс.
– А почему же тогда ты не отправился в Лондон или в одно из своих поместий?
– Я… гм… – Он откашлялся. – Видишь ли, мой Гораций ужасно устал, а Лавсбридж находится сравнительно недалеко. Кроме того… когда я приезжал туда весной, слышал про ярмарку. Хотел посмотреть, что из этого получится. К тому же мой добрый друг герцог Харт сейчас находится в Лавсбридж.
Сестра снова улыбнулась.
– А… понятно… И ты сразу же отправился в замок, не так ли?
Черт побери! Диана бы об этом не спросила, если бы точно не знала, что в замок он не поехал. У них с матерью повсюду шпионы…
– Поскольку я не сообщил заранее, что приеду, то, конечно же, отправился в гостиницу. Появиться у герцога на пороге без предупреждения было бы очень невежливо…
Маркус-то, конечно, был бы не против, – но что еще Алекс мог сказать, чтобы сбить Диану со следа?
Да и нет никакого следа! Диана совершенно неправильно истолковывала их с мисс Уилкинсон ничего не значившее знакомство. Ему просто нравилось поддразнивать эту женщину, вот и все.
– Поскольку же ярмарка начиналась на следующий день, гораздо удобнее было пойти на нее пешком из деревенской гостиницы, чем ехать верхом из замка.
Роджер хмыкнул и закашлялся, пытаясь скрыть смешок.
– А, да, конечно… – Голос сестры сочился сарказмом. – Ты такой поклонник деревенских ярмарок, что посещаешь каждую, где бы они ни устраивались.
– Диана… – Алекс взглянул на Роджера в надежде, что тот приструнит жену.
Но виконт лишь усмехнулся, пожал плечами и поспешил к графину с хересом.
Диана же тронула брата за локоть и тихо сказала:
– Я ведь видела, как она смотрела на тебя сегодня.
– А как она… – Нет, он не станет об этом спрашивать.
А если Диана думает, что мисс Уилкинсон смотрела на него как-то по-особенному, то очень ошибается. Эта женщина отнеслась к нему очень холодно – не будет преувеличением сказать «леденяще», – когда приехала сюда. И она явно стремилась как можно скорее сбежать в комнату, которую ей отвели.
Сестра легонько подергала его за рукав.
– Алекс, я хочу только одного – чтобы ты был счастлив.
Граф невольно вздохнул. Да, он это знал.
– Я буду счастлив, Диана, если ты перестанешь вмешиваться в мою личную жизнь.
Но она, казалось, не слышала его и продолжала:
– И знаешь, приглашая Уилкинсонов, я думала не только о тебе.
– Вот как? – А это что еще за новости?..
Тут Диана, поглядывая на дверь, тихо сказала:
– Я ведь, кажется, уже говорила тебе, что Имоджен переписывается с братом мисс Уилкинсон. Так вот, у нее к нему нежные чувства.
– К Рэндольфу? – изумился Алекс.
– Тише, пожалуйста. Или ты хочешь, чтобы они тебя услышали?
– Но их же тут нет. Как они меня услышат?
Диана многозначительно улыбнулась.
– Подозреваю, что они могут спуститься в любую минуту.
– Понятно, – отозвался Алекс и тут же напомнил себе, что не должен испытывать радостного предвкушения при мысли о неминуемом появлении мисс Уилкинсон.
Да-да, лучше думать про Рэндольфа, который… И тут Алекс с удивлением сообразил, что мистер Уилкинсон всего на несколько лет старше его.
– Надеюсь, у них все получится, – сказала Диана.
Что ж, это и впрямь было бы неплохо. Если сестра начнет совать нос в дела Рэндольфа, у нее не останется времени на брата.
Тут из коридора донеслись голоса, и сердце Алекса подпрыгнуло в груди. Да, Диана была права – Уилкинсоны и впрямь спустились довольно рано.
Через несколько секунд брат и сестра Уилкинсоны вошли в комнату. И Рэндольф тотчас осмотрелся – как будто искал кого-то. Неужели действительно Имоджен?
Что ж, похоже, Диане не придется прикладывать особых усилий, чтобы свести эту парочку.
Мисс Уилкинсон держалась чуть позади брата – словно пыталась спрятаться за его спиной.
– Рада видеть вас, мистер Уилкинсон, мисс Уилкинсон… – проговорила Диана, потащив им навстречу и брата. – Как хорошо, что вы решили спуститься пораньше. – Она улыбнулась Рэндольфу. – Насколько я понимаю, мой муж хочет о чем-то поговорить с вами, сэр.
Алекс мог бы поспорить на что угодно – Роджера эти слова очень удивили. Мистер Уилкинсон тоже выглядел озадаченным, но все равно кивнул и направился к виконту. В результате его сестра предстала перед лордом Эвансом. А Диана с улыбкой сказала:
– С вашего разрешения я оставлю вас в надежных руках моего брата, мисс Уилкинсон. А мне еще нужно кое-что проверить…
С этими словами Диана ушла по своим воображаемым делам. «Возможно, оно и к лучшему», – подумал Алекс, провожая ее взглядом. Снова посмотрев на мисс Уилкинсон, кутавшуюся в шерстяную шаль, он спросил:
– Вам холодно? – Конечно, уже наступил октябрь, но погода стояла довольно теплая.
Она вскинула подбородок – словно бросала ему вызов – и ответила:
– Да, милорд.
А ведь ей явно было жарковато – даже щеки раскраснелись. «Так зачем же она накинула шаль?» – удивился Алекс и, пожав плечами, проговорил:
– Тогда… пожалуйста, станьте поближе к огню.
Она колебалась, а Алекс мысленно ликовал.
– Уверяю вас, там значительно теплее, – добавил он, с трудом удерживаясь от улыбки. Ну сейчас-то она признается, что ей совсем не холодно.
– Эээ… Да, конечно. Спасибо, лорд Эванс.
Алекс вместе с ней подошел к пылавшему камину и, немного помолчав, сказал:
– Надеюсь, вам понравилась комната.
– Да, очень славная. – Она остановилась в нескольких футах от камина, но Алекс подошел ближе, так что и ей пришлось подойти поближе к огню.
Конечно, сложность этой игры заключалась в том, что ему тоже стало ужасно жарко, но он решил потерпеть.
– Насколько я понимаю, моя сестра разместила вас в «желтой» спальне, – продолжал граф.
– Да, милорд. – На лбу у нее появились бисеринки пота.
– А ваша поездка из Лавсбридж прошла без приключений?
– Совершенно верно, милорд.
«И над верхней губой – тоже», – мысленно отметил Алекс. У нее были очень красивые губы. И в данный момент они чуть приоткрылись. Дышала же она довольно тяжело…
– Если у вас будет время, я бы свозил вас – и вашего брата, разумеется, – посмотреть мое поместье. Мои земли граничат с землями Чентона.
Две бисеринки пота скатились по ее носу… и повисли на самом кончике.
– Это было бы приятно, – ответила она. И тут же смахнула пальцем пот, одновременно пытаясь разок-другой обмахнуться ладонью.
Игра становилась нелепой, и он проговорил:
– Мисс Уилкинсон, вам наверняка будет намного комфортнее без этой шали.
В тот же миг она судорожно вцепилась в концы шали – словно он собирался сорвать ее.
– Нет-нет, спасибо. Мне очень хорошо.
Однако выглядела она совсем не хорошо.
– Мисс Уилкинсон, а может, вы воспользуетесь уголком шали, чтобы утереть пот с лица? – Наверное, не следовало это говорить, но он боялся, что ей станет дурно. – Боже праведный, можно подумать, что под ней вы голая, – добавил он, не сдержавшись, хоть этого точно говорить не следовало.
О господи! Неужели мисс Уилкинсон еще больше покраснела?
Алекс внимательно посмотрел на шаль. И вдруг подумал: «Она что, и впрямь под ней голая?»
В тот же миг его мужская плоть отреагировала весьма предсказуемо.
Идиот! Конечно, она не голая! А жаль…
Он думал, что бы еще сказать, дабы сгладить неловкость, но тут из коридора донесся женский голос:
– Господи, неужели это…
Алекс обернулся и увидел, как в комнату входят еще две гостьи. Его взгляд скользнул по темноволосой женщине, шагавшей впереди, а затем перед ним возникла скромная на вид блондинка, которая очень походила…
О боже, Шарлотта! Да-да, это была она!
Его сердце на мгновение остановилось. Он впервые увидел ее после того, как отец Шарлотты привез ему известие об отмене свадьбы.
Боже милостивый, неужели она всегда выглядела такой юной?
Сердце снова забилось. Он испытывал… Да, растерянность и неловкость из-за того, что когда-то считал, будто влюблен в нее.
«А ведь как замечательно, что лорд Бафорд нанес мне тот визит», – подумал граф неожиданно.
Глава 6
Джейн аккуратно наколола на вилку горошину и отправила в рот. Наверняка трапеза уже почти закончилась. Как только женщины удалятся, оставив мужчин наедине с портвейном, она сразу сбежит в свою комнату. Может, это и трусость, но…
Нет-нет, она никого не боится. Просто сейчас ей… немного не по себе. Что ж, этого и следовало ожидать. Она ведь никогда не покидала Лавсбридж (и очень редко какие-либо незнакомцы приезжали в деревню), поэтому не привыкла разговаривать с теми, кого не знала с самого детства. А сейчас вдруг оказалась в комнате, где было множество незнакомых людей.
"Покоренная графом" отзывы
Отзывы читателей о книге "Покоренная графом". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Покоренная графом" друзьям в соцсетях.