– Конечно, нет, глупый. Прямо у меня за спиной. Я читала в одном из кресел в библиотеке, поэтому они не знали, что я там.

– И ты им не сказала?

– С какой стати? Это было бы глупо. И знаешь, мне известно, что этот самый постельный опыт приводит к детям, – жизнерадостно улыбаясь, заявила малышка. – А ты ведь хочешь детей, правда?

Алекс откашлялся и пробормотал:

– Это совершенно неуместный разговор, Рейчел.

– Почему?

– Потому что ты еще ребенок. – Алекс нахмурился, пытаясь изобразить строгого дядюшку.

А малышка хмыкнула и сообщила:

– Дети – очень умные, знаешь ли… Умнее, чем некоторые взрослые, – добавила она, посмотрев на него весьма красноречиво.

Не зная, что на это ответить, граф проговорил:

– Пора возвращаться к дому. Хочешь подержать поводья?

– Да-да, конечно! – просияла Рейчел.

Слава богу! Следующие несколько минут Алекс тщательно следил, чтобы коляска не опрокинулась в канаву.

Глава 11

Лавсбридж, середина февраля 1818 г.


Джейн смотрела на унылый пейзаж за окном в кабинете Дома старых дев (слева – книги, а справа – старые клавикорды). Сад, такой зеленый и буйный поздней весной и летом, казался в сером февральском свете съежившимся и мертвым.

И сама она чувствовала себя съежившейся и мертвой.

Поппи запрыгнула перед ней на подоконник и ткнулась мордочкой ей в ладонь.

– О, Поппи… – проговорила Джейн, ритмично поглаживая шелковистую шерстку кошки.

Джейн знала, что привело ее к такому упадку духа. Она не могла назвать себя совсем уж одинокой, но сейчас ей определенно не хватало подруг. Энн уехала совсем, а Кэт всегда была чем-то занята у себя в замке, так что тоже вроде как уехала.

Впрочем, это не совсем правда. Джейн сама начала избегать Кэт, потому что не хотела разговаривать о детях. Даже Рэндольф и Имоджен помешались на младенцах.

Конечно же, Джейн нравилось ее независимое положение. Она сама распоряжалась своей жизнью. Приходила в контору Рэндольфа каждое утро в одно и то же время и в один и тот же час покидала ее каждый вечер. Кроме того, она составляла расписание для работы в библиотеке. Ела когда захочет и что захочет. А если хотелось лечь пораньше, то ложилась. И могла читать чуть ли не всю ночь напролет. Никто не делал ей никаких замечаний, и никто не высказывал своего мнения насчет ее решений.

То есть никто, кроме Поппи.

А вот будь у нее муж, пришлось бы учитывать его пожелания. Хуже того, наличие мужа непременно приводит к появлению младенцев – вокруг полно доказательств этого, правда? А с младенцами ее драгоценная независимость вылетела бы в окно. Младенцы полностью управляют жизнью матери.

– Независимость – это не обязательно одиночество, верно, Поппи?

«Мур-мяу…»

Конечно, Поппи с ней согласна, потому что все кошки – одиночки. Просто ей, Джейн, нужно найти новых подруг – таких, с кем можно обсуждать книги, текущие события и прочие «недетные» темы. Только вот где искать таких подруг? Лавсбридж – маленькая деревушка, и все женщины ее возраста уже замужем. Не искать же ей друзей среди мужчин…

И тут Джейн снова вспомнила про лорда Эванса. Ох, слишком уж часто она думала о нем, но это и неудивительно – он весьма неглуп, и разговаривать с ним – одно удовольствие.

К тому же рядом с ним она чувствовала себя по-настоящему живой.

А что бы произошло, не прерви она тот поцелуй в саду? При этой мысли в груди возникло неприятное ощущение – смесь сожаления, желания и беспокойства.

Джейн вздохнула и отвернулась от окна. Причина ее уныния ясна, и она не имела никакого отношения к графу. Ведь в печали сейчас была вся Англия. Только что закончился официальный траур по принцессе Шарлотте, которая умерла три месяца назад, при появлении на свет мертворожденного сына. В результате порядок наследования нарушился, и трое их королевских высочеств, холостых великих герцогов, срочно искали себе жен, чтобы произвести на свет ребенка.

А помимо этого здесь, в Лавсбридж, все до единого ужасно нервничали из-за проклятия. Ребенок Кэт должен был родиться в конце месяца. Деревня дружно затаила дыхание, ожидая, доживет ли герцог до того часа, когда сможет увидеть своего наследника. А бедная Кэт с ума сходила от тревоги: боялась, что они с младенцем умрут как принцесса с маленьким принцем (или что скончается ее драгоценный Маркус).

– Но ведь Кэт может быть беременна девочкой, не так ли?

«Мур-мяу…»

Джейн села рядом с Поппи.

– Ты права, дорогая. Будет куда приятнее узнать, что проклятие снято. – Она покосилась на кошку. – Ведь герцог выживет, правда?

«Мурр-мяу!..» – Казалось, Поппи даже кивнула.

Джейн улыбнулась и пробормотала:

– Вот и хорошо. Я как раз надеялась, что ты…

Боже милостивый, она что, окончательно выжила из ума? Да, конечно, она и раньше разговаривала с кошкой, а в последнее время слишком уж часто, но думать, что животное и впрямь ей отвечает…

Джейн перешла в гостиную. Она все еще собиралась все здесь переделать, но до сих пор единственным изменением оставалась замена отвратительной картины с охотничьей собакой на картину, которую она нашла в заваленной старыми вещами комнате, где хранилась кукольная ширма.

Джейн посмотрела на новую картину. Трехцветная кошка, очень напоминавшая Поппи, внимательно следила за коричневой птицей.

Поппи прошла между ней и картиной, направляясь к парадной двери.

– Теперь ты хочешь, чтобы я тебя выпустила, да? Хорошо, я…

Джейн вздрогнула, услышав стук в дверь. Кто бы это мог быть?..

Поппи укоризненно взглянула на нее – словно спрашивала: «Чего ждешь-то?», затем села и начала вылизывать лапы.

– Могу поклясться, что эта кошка – сверхъестественное существо, – прошептала Джейн.

Она распахнула дверь и обнаружила на пороге подругу, беременную герцогиню Харт.

– Ах, Кэт!.. – Джейн глянула ей за спину. – А где же герцог?

– С визитом у Давенпорта. А я приехала с Мэри.

Мэри, одна из младших сестер Кэт, была замужем за Теодором Данли, помощником управляющего герцога, и ждала своего первого ребенка примерно в то же время, что и Кэт.

– Надеюсь, вы приехали не в тележке, запряженной пони. – Джейн не думала, что двум беременным дамам полезно разъезжать по округе в подобном экипаже.

Кэт засмеялась.

– Да, именно в тележке. Если бы нам хватило безрассудства взять одну из карет Маркуса, мы наверняка оказались бы в канаве.

– Могли бы попросить Джона Кочмена, чтобы привез вас.

– Ох, зачем его беспокоить?

Все говорили, что Кэт хорошо переносила беременность, но Джейн она показалась прямо-таки огромной. Когда подруга, переваливаясь с ноги на ногу, вошла в дом, она с беспокойством пробормотала:

– А ребенок… то есть дети, – не следовало забывать про Мэри, – они ведь должны вот-вот родиться?..

– Еще неделя-две. Все говорят, что первые дети не торопятся. – Кэт слегка задыхалась. – И мы же не так уж далеко поехали…

С точки зрения Джейн, сейчас любое расстояние было для подруги далеким.

– Если бы ты прислала весточку, я бы сама пришла в замок.

Кэт осторожно опустилась на кушетку.

– О, я ехала не к тебе. Я приехала повидаться с мамой. Но затем увидела Дом старых дев и решила заглянуть сюда, пока Мэри идет к дому священника. – Она улыбнулась. – Мы с тобой так давно не болтали по-дружески, даже не знаю почему.

«Может быть, потому, что я изо всех сил пыталась этого избежать», – промелькнуло у Джейн. Она села в кресло напротив кушетки – ей совсем не хотелось лишний раз толкать подругу. А та окинула взглядом комнату и сказала:

– А я-то думала, ты собиралась тут все переделать.

– Я все еще пытаюсь понять, чего, собственно, хочу, – ответила Джейн. Торопиться в любом случае некуда, у нее вся жизнь впереди.

– Ты же знаешь, что можешь выбрать все, что захочешь, а счета послать Маркусу, – сказала Кэт.

– Да, конечно. – Она и в самом деле это знала. Просто не могла собраться с духом, чтобы заняться тем, чем ей давно уже следовало.

Взгляд Кэт остановился на новой картине.

– Вижу, ты наконец-то избавилась от той ужасной картины с охотой. – Она широко улыбнулась. – Хотя мне кажется, у этого животного тоже охота на уме. – Она прищурилась и склонила голову к плечу. – Слушай, это просто мое воображение – или кошка на картине действительно очень похожа на Поппи?

Подруги одновременно взглянули на Поппи. А та вытянула лапу и начала вылизываться внизу. Подруги отвели глаза, и Кэт продолжила:

– Я уже многое переменила в замке. Ты обязательно должна приехать и посмотреть. Может быть, предложишь какие-нибудь улучшения.

– Мм… да, это будет очень мило, – пробормотала Джейн.

А Кэт поерзала на кушетке, потом вновь заговорила:

– Ты слышала, что мисс Франклин, то есть герцогиня Бентон, в прошлом месяце родила здорового мальчика?

Джейн покачала головой.

– Нет, не слышала.

Кэт нахмурилась.

– Но я уверена, что это было во всех газетах…

Джейн перестала читать газеты. Новости вгоняли ее в уныние, а ей и без этого было тошно. И если быть честной до конца, то ей очень не хотелось наткнуться на сообщение о том, что некий граф связан с какой-нибудь светской дамой.

– Должно быть, я пропустила это известие, – пробормотала она.

Кэт кивнула, затем снова сменила тему, на этот раз – с катастрофическими последствиями.

– Ты мне так толком и не рассказала, как прошла поездка в Чентон-Мэнор.

О боже! Почувствовав, как запылали щеки, Джейн тотчас опустила голову, стараясь скрыть выражение своего лица. Ей совсем не хотелось обсуждать эту тему.

– Все было нормально, – ответила она, откашлявшись.

Подруга ждала продолжения, но Джейн упорно молчала.

– До чего же романтично, что Рэндольф снова встретился с Имоджен, – проговорила, наконец, Кэт. – И они не стали понапрасну тратить время, правда? – Она погладила живот. – Подумать только!.. Ведь ребенок Рэндольфа будет всего на шесть месяцев младше моего, а также детей Мэри и леди Девенпорт. Леди Девенпорт должна родить со дня на день.