«Выходит, я уже разговариваю с кошкой…» – подумал граф, остановившись на очередной ступеньке. Боже праведный! Он и впрямь сходит с ума! Теперь в этом практически не оставалось сомнений. Ему нужно вернуться обратно в кабинет, налить себе еще бренди и подождать. В конце концов мисс Уилкинсон появится.

А может, она решила избегать его? Да-да, конечно же! Вероятно, эта женщина сумела привлечь внимание кого-нибудь из слуг и уговорила принести ей ужин в комнату, чтобы не выходить оттуда. А он-то ждал ее в кабинете…

«Мур-мяу!»

Поппи требовала внимания. Она вернулась к нему и теперь, явно с каким-то злым умыслом, рассматривала его сапоги. Поскольку же сапоги Нейта она своими когтями уже украсила, Алекс принял ее любопытство к сведению. Ему совсем не хотелось, чтобы его обувь подверглась такой же участи.

– Ладно, веди, я иду, – проворчал он.

Поппи несколько раз дернула хвостом и коротко зашипела – то было явное предупреждение. Мол, любая последующая задержка будет караться по всей строгости. Затем она снова начала подниматься по лестнице.

Самая старая часть замка была построена задолго до того, как Вильгельм Завоеватель ступил на английскую землю. И в течение веков замок достраивался – то есть до проклятия Изабеллы Дорринг, когда герцог Харт перестал сюда приезжать. Новые части добавлялись довольно хаотично, и теперь замок напоминал каменный лабиринт под крышей. Маркусу, Нейту и Алексу потребовалось несколько дней, чтобы начать в нем ориентироваться.

Тут Поппи повернула в коридор, в котором Алекс точно еще ни разу не бывал.

– Надеюсь, Эммет не отвел Джейн в самую дальнюю комнату, – пробурчал граф.

Кошка своего мнения не высказала.

Спустя несколько поворотов, когда Алекс уже начал жалеть, что никак не отмечал дорогу (теперь он вряд ли сумеет найти путь обратно), они оказались на пересечении коридоров.

– Поппи, куда теперь?

Кошка подняла голову – словно принюхиваясь.

Алекс предпочел вслух не высказывать, что обо всем этом думал, но очень надеялся, что это животное и впрямь отчасти собака.

– Помогите! – раздался вдруг откуда-то слева женский голос.

Граф и кошка переглянулись.

– Это Джейн! – крикнул Алекс, и они побежали по коридору, завернули за угол еще раз и…

Перед ними оказалась Джейн. Бледная и явно чем-то напуганная, она стояла возле узкого окошка. Когда же увидела их, с облегчением вздохнула и с улыбкой посмотрела на кошку.

– О, Поппи, я так рада тебя видеть! – Она опустилась на колени и зарылась лицом в кошачью шерсть.

«А меня ты видеть не рада?» – мысленно обратился к ней Алекс. Невольно нахмурившись, он пробурчал:

– Что вы здесь делаете?

Мисс Уилкинсон посмотрела на него, еще раз погладила Поппи и встала.

– Я… гм… хотела немножечко осмотреться.

Чтобы отложить встречу в кабинете, Алекс вздрогнул.

– Видите ли, я никогда раньше не была в этом замке, вот и… – Она развела руками.

– Я думал, что герцогиня ваша близкая подруга. Неужели она полагала, что он ей поверит?

– Да, но она была занята… эээ… – Джейн вспыхнула. – Семейной жизнью.

И в тот же миг, то есть при словах «занята семейной жизнью», перед мысленным взором графа возникли картинки из «семейной жизни» – в высшей степени непристойные и восхитительные. И на всех этих картинках была изображена стоявшая сейчас перед ним женщина, а также постель с мятыми простынями.

Граф поморщился, почувствовав характерное напряжение в паху. И тут же в растерянности заморгал, сообразив, что Джейн смотрела на него вопросительно – словно ожидала ответа. Очевидно, она что-то говорила ему, а он не слышал ее, распаляясь страстью.

– Боюсь, я витал в облаках, – пробормотал Алекс. Ха! Если бы он и правда занимался столь невинным делом!.. – И не расслышал, что вы сказали.

Вероятно, он покраснел, потому что мисс Уилкинсон как-то странно на него посмотрела и только после этого проговорила:

– Ну… и я тоже была занята. Работала в конторе Рэндольфа и в библиотеке. – Она кашлянула, посмотрела на Поппи и добавила: – И еще я начала составлять каталоги книг.

Поппи зевнула, а ее хозяйка продолжила:

– Я знаю, что их там не так уж много, но до сих пор никто и не пытался их рассортировать. Я нашла несколько очень старых экземпляров трактата о борьбе с грызунами…

Она умолкла, и Поппи пристально посмотрела на нее, словно ожидала продолжения.

Алекс с трудом подавил смешок, а мисс Уилкинсон, вскинув подбородок, заявила:

– Грызуны могут стать очень серьезной проблемой!

– С которой, как я уверен, Поппи может прекрасно справиться, не обращаясь к пыльным фолиантам.

– Да, конечно. Она же кошка. И я полагаю, в трактате рекомендуется завести несколько кошек.

– Полагаете? Вы что, не прочитали эту захватывающую книгу от корки до корки?

Мисс Уилкинсон нахмурилась.

– Я, кажется, не говорила, что она захватывающая. Меня борьба с грызунами не интересует. Как вы только что верно подметили, Поппи прекрасно с этим делом справляется. Так что в Доме старых дев нет мышей. Правда, Поппи?

Они оба опустили взгляды, но оказалось, что кошки с ними уже не было.

– Хм… теперь у нас проблема, – заметил граф.

Джейн пристально на него посмотрела.

– У нас проблема? Что это значит? Какая проблема?

– Я надеялся, что Поппи покажет нам дорогу обратно.

Джейн сделала глубокий вдох.

– Вы что, не знаете, как отсюда выйти?

– До сих пор я бывал здесь только дважды, но по замку не разгуливал.

Мисс Уилкинсон нахмурилась и с обидой в голосе сказала:

– В отличие от сестер Болтвуд я ничего не вынюхиваю, если вы на это намекаете.

– Я ни на что не намекал, – ответил Алекс. – И знаю, почему вы оказались тут. Пытались избежать встречи со мной, не так ли?

Мисс Уилкинсон промолчала, и граф понял, что прав.

– Идемте, – сказал он. – Давайте проверим, сумеем ли мы найти выход без помощи Поппи.

Ну что ж, раз мисс Уилкинсон решилась исследовать коридоры замка, чтобы избежать общения с ним, то выходит, что Рейчел ошиблась. Интересная беседа об их общем будущем, на которую он рассчитывал, не состоится. У них нет никакого общего будущего. Инстинкты (а также родственницы) в очередной раз его подвели.

Он найдет комнату мисс Уилкинсон, извинится за вольности – вполне безобидные, – которые допустил по отношению к ней в саду Дианы, и пожелает ей счастливой жизни в Доме старых дев. Но он не знал, как сможет полностью избежать общения с ней в будущем. Разве что откажется от дружбы с Маркусом и Нейтом…

Что же касается его собственного будущего, то, конечно же, все наладится. Месяца через полтора он вернется в светское общество – начнет посещать балы и званые вечера. Он поддержит Би во время ее дебюта и, возможно, все-таки найдет женщину, на которой женится. Не по любви, разумеется. С этими глупостями покончено. Он просто обвенчается, вот и все. Это будет брак по расчету.

С дебютанткой вроде Би?..

Нет, конечно, нет. Он не будет рассматривать юных девушек – это была одна из главных его ошибок с Шарлоттой. Ему следовало искать более взрослую, более зрелую женщину. Всегда найдется несколько таких, которые по той или иной причине откладывали свой дебют или вообще от него отказались. Или можно обратить внимание на чью-нибудь бедную компаньонку. Или же на молодую вдову. Девенпорт женился на вдове, и, похоже, все у них очень даже хорошо. Главное – никакой спешки. Время у него есть.

Вообще-то ему подойдет любая женщина, раз уж он не мог заполучить эту своенравную «холостячку» из Дома старых дев. И он обязательно должен был жениться, так как требовался наследник. Многие светские браки являлись всего лишь договоренностями: мужчина получал сына или двоих, а женщина – дом.

Но дом у мисс Уилкинсон уже имелся, так что ей не требовался муж…

Так думал граф, шагая по коридорам и бездумно заворачивая то за один угол, то за другой. Он надеялся, что таким образом как-нибудь выйдет в основную часть замка, но на очередном пересечении коридоров все-таки остановился и осмотрелся. Увы, ничто здесь не казалось ему даже смутно знакомым. Должно быть, он что-то невольно пробурчал, потому что мисс Уилкинсон, все это время хранившая нетипичное для нее молчание, вдруг заговорила:

– Простите, что от меня столько неприятностей… – и казалось, что она в чем-то искренне раскаивалась.

Алекс внимательно посмотрел на нее и криво усмехнулся.

– В чем дело? – пробурчала она. И теперь в ее голосе послышались знакомые нотки раздражения.

Граф тихо рассмеялся.

– Слава богу. Хвала небесам. А то уж я испугался, что настоящую мисс Уилкинсон похитили замковые призраки.

Она улыбнулась и тихо сказала:

– Вы знаете, вы были правы: я действительно вас избегала.

Так что же, наступило время для разговора? Да, похоже, что так. Хотя вовсе не для того разговора, на который он надеялся.

– Почему избегали?

– Потому что… – Джейн внезапно умолкла. Ох, зачем она это сказала? Очевидно, честность не всегда лучшая политика. И уж точно не в данном случае.

Лорд Эванс хмурился.

– Но вы же не боитесь меня, правда?

– Разумеется, нет. До чего смехотворное предположение… – Она боялась не его, она боялась себя. Разум подсказывал: «Ты хочешь спокойной независимой жизни», – но глупое сердце продолжало настаивать: «Нет, ты хочешь этого мужчину».

Джейн тихонько вздохнула. Чем скорее лорд Эванс покинет Лавсбридж, тем лучше будет для ее рассудка. Но сначала они должны найти выход из этого лабиринта…

Ей вдруг показалось, что граф к чему-то принюхивается. О боже! Неужели от нее пахнет? Она же только вчера принимала ванну!

Джейн тоже стала принюхиваться…

– Я что, чувствую запах пастушьего пирога? – с удивлением пробормотала она.

Граф расплылся в улыбке, и ее глупое сердце затрепетало. Ах, ему следовало бы запретить улыбаться. Когда лорд Эванс улыбался, то походил на шаловливого мальчишку. Улыбка делала его необычайно обаятельным…