— Я предлагаю тебе новую должность, — эти слова прерывают ее размышления, и Рей изумленно глядит на своего босса.
— Новую?
— Да, — довольно кивает та. — В прямом смысле новую. Она приравнивается по положению к уровню заместителя. Будешь отчитываться мне напрямую. Заниматься только своими разработками. Полная свобода действий и все ресурсы, какие бы ты ни потребовала. Пожалуй, начнем с того, что выделим тебе отдельный кабинет на этом этаже. Я уже распорядилась.
Рей польщена, но это ее довольство подтачивает червь сомнения. Она совсем не годится на роль главной и единственной надежды «Скайуокер Корпорейшн». Она девочка из детдома, вчерашняя выпускница не самого блестящего колледжа.
— Нет! — вырывается у нее. — Я не справлюсь с такой ответственностью. Вы не можете ставить только на меня. Это слишком!
— Но мы ставим, — ответ Леи тверд и бескомпромиссен. — Потому что больше у нас ничего нет. Люк струсил. Бен… — она не заканчивает фразы, а лишь разводит руками, поджав губы.
— Вы не пробовали поговорить с сыном? — осторожно спрашивает Рей.
— О чем? Когда-то он был славным мальчиком. Таким ласковым. И умным. Мы гордились его достижениями и делали все, чтобы развить и поддержать его талант. Подростком… — Лея вздыхает. — С возрастом стало сложнее. Начались вспышки гнева. Детский психолог сказал, что это связано с умственным переутомлением. Мы отдали его на борьбу, чтобы разнообразить его обучение и помочь выплеснуть негативные эмоции. Но это плохо помогало, — еще один вздох. — Хан любил возиться с ним, пока Бен был милым малышом, но совершенно не умел говорить с озлобленным, неуравновешенным подростком. Я, признаться, тоже не умела. Все заканчивалось скандалами. Он уходил из дома и пропадал днями. Несколько раз его приводила полиция. Но это мы как-то пережили, и он не растерял потенциала. Получил диплом с отличием, начал работать, как-то реализовываться. А потом случилось это… Не знаю, где мы свернули не туда.
Рей молчит. Имеет ли она право рассказать об ошибке Люка?
— А что, если вы чего-то не знаете? — начинает она издалека.
Лея глядит на нее с непониманием.
— Ну, может, у него в жизни что-то случилось, и поэтому он так поступил… — неловко мямлит Рей.
— Не знаю. Иногда мне кажется, что я совершенно не знаю, что творится в голове у собственного сына. Но, как родитель, я могу сказать, что что бы с ним ни происходило, это наверняка наша с Ханом ошибка.
Рей раздумывает, что бы еще такого добавить к теме, чтобы понять, как распутать этот узел, но ничего изящного и хитроумного не приходит в голову.
— А теперь, — Лея возвращается к прежнему настрою, будто вовсе и не откровенничала минуту назад. — Вернемся к важному. К твоей новой должности. Она подразумевает, что ты практически сама себе хозяйка. Ты зарекомендовала себя как не только невероятно талантливый, но и очень ответственный сотрудник. Работай так, как тебе будет удобнее. Хоть по ночам, а днем даже не появляясь — я слова не скажу. Главное — с полной отдачей.
По ночам…
Вот черт!
Рей не слышит, что ей продолжает говорить Лея. Она выуживает телефон и под прикрытием стола набирает.
«Мэтт!!! Прости, прости, прости! Я не смогла прийти тогда. И совсем забыла тебя предупредить. Мне так стыдно (((.»
— Рей, ты слушаешь?
— Да! — она отрывается от телефона.
Лея несколько секунд всматривается в ее лицо.
— Ладно, иди, — улыбается та. — Я сообщу, когда будет готов твой новый кабинет. И зайдешь на днях в кадры, подпишешь новый договор.
Попрощавшись, Рей выходит в приемную и проверяет телефон.
От Мэтта ни слова. И неудивительно. Так грубо и невежливо было с ее стороны опрокинуть его, не предупредив. Он, наверное, жутко обижен, раз все эти дни ничего не писал. А ведь обычно они целыми днями переписывались. Финна, кстати, тоже давно не видно. Что ж она за человек-то такой? Стоило закрутить роман, как все ее друзья оказались за бортом.
Рей так мучается угрызениями совести, что следующие полчаса не вспоминает ни прошлую ночь, ни новость о своем повышении. Она может лишь грызть ногти и проверять телефон.
Наконец-то экран загорается, являя долгожданное сообщение.
Мэтт:
«Привет. Все нормально».
Боже, так еще хуже.
Рей:
«Ты обиделся?»
Мэтт:
«Нет. Правда. Все в порядке. Как у тебя дела?»
Рей:
«Все супер. А у тебя?»
Мэтт:
«Лучше не бывает».
Рей улыбается. Чтобы там у него ни происходило в жизни, она очень рада.
Рей:
«По работе или в личной жизни?)»
Мэтт:
«В личной жизни)))».
Ну что ж, кажется, оба они счастливчики.
Напряжение ушло, и теперь Рей может расслабиться.
Рей:
«Я так рада за тебя».
Мэтт:
«А я-то как рад!)»
Рей тихонечко смеется. Стоит ли ей написать про повышение или не стоит?
Но вместо этого она, охваченная эйфорией примирения и радости за друга, пишет:
«А помнишь, ты говорил, что пишешь. Может, пришлешь что-нибудь?»
Мэтт:
«Лучше не стоит».
Она прямо так и видит, как Мэтт, в свойственной ему манере смущается, и закрывается. Но уж она его достанет!
Рей:
«Ну пожалуйста. Мне очень интересно. Правда!»
Мэтт не отвечает. Опять залез в свою раковину.
Рей пожимает плечами и решает взяться наконец-то за работу. Маячащее повышение нервирует ее, все мысли текут теперь в этом направлении. Справится ли она? Если мыслить масштабами Энакина Скайоукера и его сына, Люка, она ведь никто.
Через час-полтора телефон вибрирует, и она не верит своим глазам, когда читает невероятно длинное сообщение от Мэтта:
«Вот утреннего неба тишина.
Оно прохладой дышит, как тончайший шелк.
И словно пена тает бледная луна.
На миг весь мир покой и чистоту обрел.
Полуденного неба синева
Пронзительна, в своем великолепии ничем не оспорима.
Плывут, как башни, кучевые облака —
Гиганты, что спешат за горизонт степенно и незримо.
Ночное небо — это тайна, и тоска,
Как суть его, и чернотой меж звезд разлита.
А я любому небу буду рад наверняка,
И, может, истина, что скрыта в этих строках, будет все ж добыта.
Спроси, зачем я так усерден в славословии нелепом?
Все просто. Все о том, что ты живешь под этим небом».
Рей перечитывает эти строки еще раз, а потом еще и еще. Пока невольно не заучивает их наизусть.
«Мэтт, у меня нет слов, — пишет она. — Значит, таким образом ты добился расположения?»
Мэтт:
«Нет».
Рей хмурится.
«Так ты их хотя бы показывал?»
Мэтт:
«Нет».
Рей закатывает глаза, усмехается, качает головой и возвращается к работе.
13. Обострение
Хакс рассеянно осматривает стол. Он что-то хотел найти. Какой-то документ. Но пока переводил взгляд с монитора на кипу бумаг, мысль потерялась.
Он должен собраться! Взять себя в руки!
Хакс растирает лицо обеими руками, но это не придает ему сил. А ведь он проспал весь вечер и всю ночь. Крепко, без сновидений — как в бездну провалился. И все равно чувствует себя разбитым.
Сегодня он попросил влить в латте двойной эспрессо, но и это не сработало. Его не радует процесс работы. Он просто делает, что должен, на автомате: бездумно и равнодушно.
Рен сегодня весь день на рабочем месте. Переписывается с кем-то без остановки. Один раз он имел странный телефонный разговор: долго и внимательно слушал, что говорит ему собеседник, ответил краткое «Все. Понял» — и отключился. В остальное же время — работал.
Хакс смотрит на него с удивительным равнодушием. Он так и не выговорил ему за тот бардак, хоть у него и была заготовлена длинная речь. Это словно стало несущественным.
А вот что сделалось невероятно существенным — это протирание всего, с чем Хакс соприкасается. Каждые десять-пятнадцать минут он достает салфетку и чистит свое рабочее место. У него зарождаются определенные опасения: он понимает, что дело не в чистоплотности, но остановить себя не может. Несколько раз он подавлял этот порыв, но становилось только хуже, и в конце концов он все равно сдавался.
На обеденном перерыве Рен торопится покинуть кабинет, но Хакс никуда не идет. Он голоден, но не может оторвать задницу от стула. Его тревожит необходимость находиться в людном, шумном месте, и он чувствует непреодолимую потребность протереть стол, за который сел бы обедать. И даже стул. Это уже ненормально. Но он ничего не может с собой поделать. Тревога ощущается физически — как учащенное сердцебиение и затрудненное дыхание.
Может, стоит прогуляться до супермаркета?
Может, и стоит. Но выбранные товары ему придется положить на ленту у кассы, предварительно протерев ту…
"Полуночники [СИ]" отзывы
Отзывы читателей о книге "Полуночники [СИ]". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Полуночники [СИ]" друзьям в соцсетях.