– И мы можем ездить на ваших лошадях? – воскликнул Джейми.
– Я велю их привести.
– И ваши рапиры тоже принесите! – добавил Алекс. – Все говорят, что вы лучший в Шотландии фехтовальщик. Я хочу научиться.
– Я тоже! – добавил Ангус, приплясывая от нетерпения.
– А что привезти тебе? – спросил Робби у Джинни, стоявшей чуть поодаль. – Новый наряд или жемчуг? Ты достаточно взрослая, чтобы иметь собственный жемчуг.
– Позвольте мне поездить на Титане.
Робби осторожно взглянул на Роксану.
– Это как мама скажет, – пробормотал он. – Титан был настоящим чудовищем, он почти всегда приходил первым на скачках.
– Под надзором конюхов, – согласилась Роксана.
– Я сама могу удержать его, мама. Дядя Дэвид говорит, что я могу обуздать любого коня.
– Почему бы нам всем не отправиться на следующей неделе в Брансли-Хилл? Вы могли бы каждый день заниматься верховой ездой на моем треке.
Радостные вопли едва его не оглушили.
Роксана улыбнулась человеку, который привнес в ее жизнь столько наслаждения.
Робби улыбнулся в ответ и, отложив газету, объявил:
– Как только мы позавтракаем, поедем в «Уилсонз» и посмотрим, не прибыли ли новые игрушки.
– Мне уже тринадцать, – напомнила Джинни.
– В таком случае – модные куклы[4] из лавки мадам Тоннер.
Джинни обратила вопрошающий взгляд на мать.
– Если хочешь, дорогая, – пожала та плечами.
– А почему не платье, как у взрослой девушки? – добавил Робби.
– Мама!.. – выдохнула Джинни в полном восторге.
– Только не избалуй их окончательно, – предупредила Роксана Робби.
После завтрака дети помчались за своими пальто, а Робби и Роксана остались наедине.
– Не будь слишком расточителен, – предупредила Роксана.
– Куплю им лишь несколько вещиц, – поклялся Робби. – Мне это нужнее, чем им.
– А вдруг они будут слишком потрясены?
– Твои дети? О, брось! Единственное, что может ошеломить их, – это протянутая рука самого Господа. И я склонен думать, что даже тогда они как ни в чем не бывало бросятся ее пожимать. Я не собираюсь баловать их, дорогая, – поспешно пояснил Робби. – Я люблю своенравных детей. И ты прекрасно их воспитала.
– Как ты очарователен!
– Ну просто душка, – подмигнул он. – И сегодня ночью я открою тебе полную степень моего очарования.
– И такой скромник! – рассмеялась Роксана. – Как же я могу отказать? – Она поднесла руки к загоревшимся щекам. – Веди себя прилично. Ты заставляешь меня краснеть.
– Но мне это нравится!
И тут во время этой нежной сцены вошел мажордом Роксаны с запиской.
– К вам миссис Баррет, миледи. Она хотела также увидеть графа. Боюсь, нам пришлось оставить ее в гостиной. Она совершенно неуправляема.
– Спасибо, – кивнула Роксана. – Мы сейчас придем.
Дождавшись ухода слуги, она холодно спросила:
– Теперь они все будут с нами завтракать?
– Я понятия не имею, зачем она пришла. Не видел ее еще до отъезда в Голландию. И тебе не обязательно с ней говорить. Я обо всем позабочусь.
– Ты не хочешь, чтобы я с ней говорила?
«Ни за что на свете», – подумал Робби. Но тон Роксаны не допускал никаких возражений.
– Да поговори, если хочешь, но учти, что она женщина непредсказуемая.
– Мне нужно вооружиться?
«Да, и по возможности надень доспехи. У меня до сих пор остались шрамы от ее ногтей», – подумал Робби.
– Мы пойдем вместе. Это ее обескуражит.
– Что ты вообще в ней нашел?!
– Мне было скучно, – признался Робби, вставая.
Нужно как можно скорее покончить с этим испытанием.
– И я разгоняю твою скуку?
– Нет, Господи, конечно, нет! Это не одно и то же, и ты прекрасно об этом знаешь. Мне очень жаль, что она сюда притащилась. Представить не могу, что ей надо.
Долго гадать о причинах появления миссис Баррет им не пришлось. Едва они появились в комнате, она отвернулась от окна, у которого стояла, и вызывающе бросила:
– Я беременна от тебя, Робби. Что собираешься делать с этим?
Роксана ахнула и сделала шаг к двери. Но пальцы Робби сомкнулись на ее запястье. Игнорируя попытки Роксаны освободиться, он мягко спросил:
– Зачем вы сюда пришли?
– Тебя не было дома, а сплетники утверждали, что ты у графини. Я не хотела ждать.
– Когда родится этот ребенок?
– Это твой ребенок.
– Когда?
– В ноябре.
– В самом деле? Но зачем обращаться ко мне? Вы замужем.
– Бессердечный негодяй! – вознегодовала Роксана.
– Он и с вами поступит так же, миледи, – усмехнулась Кэтрин Баррет. – Он безжалостный мерзавец!
– Это не мой ребенок, Роксана. Поверь.
– Как оригинально.
– Позволь мне поговорить с ней, – тихо попросил Робби Роксану, не желая превращать и без того неприятную сцену в мелодраму. – Тебе нет нужды находиться здесь, Я все объясню позже.
– Прекрасно, – коротко ответила Роксана.
– Я сейчас поднимусь наверх.
– Можешь не спешить.
Она освободилась от его руки. Но Робби и не пытался задержать Роксану, вполне понимая ее гнев.
Как только дверь за ней закрылась, он воззрился на бывшую любовницу. Вопреки обычной манере одеваться она была в скромном сером платье. Правда, улыбка по-прежнему оставалась ослепительной.
– Мои комплименты по поводу этого спектакля и наряда тоже. Гостиная леди Килмарнок – идеальная декорация. Теперь можно не сомневаться: сплетни с молниеносной скоростью распространятся по городу.
– Ты прав. Я тоже так подумала, – согласилась миниатюрная блондинка. – Твоя новая истинная любовь, кажется, раздосадована. Придется тебе улещать ее своим обычным способом.
– Зачем вы сюда пришли? – Робби не собирался обсуждать с ней Роксану. – И объясните, чей это ребенок. Он не от меня. И мы оба это знаем.
– Но подумай, как трудно будет доказать твою правоту, дорогой Робби, тем более что в Шотландии полно рыжих мужчин.
– Макензи не хочет платить?
Робби всегда знал, что она не будет хранить ему верность, кроме того, миссис Баррет много лет встречалась с Макензи...
– Завязки от кошелька в руках его женушки, тем более что она богатая наследница.
– И я должен платить за ребенка Йена? Твой супруг, наверное, перестал выдавать тебе деньги на булавки?
– Можно подумать, этот старый скряга понимает, сколько такой женщине, как я, нужно денег. А у тебя их полно, дорогой! Ты и не заметишь потери! А если готов поделиться, я со своей стороны обещаю сказать графине, что произошла ошибка.
– Этого мне от тебя и надо.
– Только не задаром, дорогой.
– Тебе следовало заняться торговлей.
– Или стать адвокатом.
– Йену нравятся апартаменты, которые я тебе подарил? – язвительно осведомился Робби.
– Он находит их очень уютными, и ты не хуже меня знаешь, что для богатого человека эти расходы не больше обычного проигрыша в карты. Бедняжке Йену приходится вымаливать у своей скупой жены каждый шиллинг.
– Мне следовало бы добавить его к списку арендаторов.
– Буду более чем счастлива угодить тебе... любым способом, если желаешь, конечно.
– Не желаю. Послушай, я не собираюсь из-за тебя ссориться с графиней. Иди к Куттсу и объясни, сколько просишь. Но я требую письменного отказа от моего отцовства. Ты сказала, ребенок родится в ноябре? – спросил Робби, оглядывая ее пышную фигуру.
– Я не собираюсь выдавать свои секреты бесплатно, дорогой. Все расскажу позже.
Его связь с миссис Баррет была короткой: самое большее шесть недель, до отъезда в Голландию. Забеременей она от него, живот не мог бы выглядеть таким большим. И он ни за что не стал бы изливаться в столь продажное лоно, знавшее вторжения бесчисленного количества мужчин.
– Передай Йену мои поздравления. Он, должно быть, очень доволен.
– На седьмом небе! Тем более что его жена бесплодна.
– Я желаю, чтобы графине сообщили об этом обмане как можно скорее.
– Боюсь, мой красавчик жеребец, она тебя не послушает. Такова цена, которую ты платишь за свою репутацию распутника!
Улыбка миссис Баррет была открытой и невинной.
– Пошли ей записку. Остальное – мое дело.
– Разумеется, дорогой. А ты скажи адвокату, что мне нужны наличные.
– Скажу. Я очень надеюсь, что ты не испортишь мне жизнь.
– Ну... будь ты благочестивым священником, кто бы мне поверил? Так что, дорогой Робби, ты сам испортил себе жизнь.
– Надеюсь, что нет, – тихо бросил он. – А если все окажется хуже некуда, я могу прийти и потребовать фунт твоей плоти.
– В любое время, дорогой. Йена часто не бывает в городе.
– О, избавь меня от этого! Боюсь, мне не по карману содержать еще одного твоего ребенка.
– Ну, это ты преувеличил. Ты вполне можешь содержать и дюжину! С твоими-то банками, торговым флотом и факториями! – отмахнулась миссис Баррет. – Но не волнуйся, дорогой, даже у меня есть совесть.
– Прими мой совет, вложи деньги разумно.
– Обязательно. И спасибо. Ты и твой брат ужасно милые.
– Мой брат? – тихо ахнул Робби. – Почему же ты не обратилась к нему?
– Потому что он влюблен. Кто поверит мне, когда он по уши влюблен в свою жену?
Робби невольно рассмеялся:
– А кто еще стоит в очереди на звание отца?
– Таких богатых, как Карры, нет, дорогой. И таких щедрых. Я могу назвать ребенка в твою честь.
– Господи, только не это! Хотя я польщен, – добавил он с улыбкой. – И не советую также называть ребенка в честь Йена. Его жена вполне способна превратить твою жизнь в ад. Почему бы не назвать его в честь твоего мужа? Или ему не понравится эта мысль?
"Понравиться леди" отзывы
Отзывы читателей о книге "Понравиться леди". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Понравиться леди" друзьям в соцсетях.