– О коронации королевы так и не объявили, – сказала Маргарет, пока они брели по гравийной дорожке между цветочными клумбами, обнесенными низкими оградками с высокими столбами на каждом углу, которые служили постаментами для скульптур геральдических животных. – Не так давно люди почти ни о чем другом не говорили.
– Предполагалось, что ее коронуют на Троицу, – вспомнила Кэтрин.
Честно говоря, она была так занята своими делами, что совсем забыла о коронации, а сейчас задумалась: неужели дяде Норфолку и епископу Гардинеру удалось убедить короля, чтобы он дал отставку королеве?
– Да, – сказала Изабель, – но если вы спросите меня, то коронации не будет, по крайней мере пока. Королева Джейн ее так и не дождалась. Сперва случилась эпидемия, затем Благодатное паломничество[19], а потом она умерла вскоре после родов. Эдвард говорит, король не станет тратиться на коронацию, пока она не родит ему наследника. Если бы Джейн осталась жива, могу поспорить, она была бы коронована. Но эта королева… По-моему, наследников не предвидится. Король уже давно не посещает ее ложе.
– Но ему нужен еще один сын, – сказала Маргарет.
– Кэтрин, он говорил тебе что-нибудь? – спросила Изабель.
Это было тактичное признание, что она, как и многие другие, знает об увлечении Генриха Кэтрин и не собирается притворяться, будто этого не происходит. Одобряла она это или нет – другой вопрос. Кэтрин не сомневалась, что Изабель принимает ее интересы близко к сердцу, но она так нуждалась в ее открытой поддержке.
– Он никогда не упоминает о королеве, и я хочу, чтобы ты знала: между нами не происходит ничего неприличного.
– Ты нацеливаешься на брак? – спросила Изабель. – Люди так говорят.
Кэтрин остолбенела от ее прямоты.
– Ты не первая, кто использует такую тактику, – продолжила Изабель; в ее тоне звучало неодобрение.
– А тебе не приходило в голову, что у меня, вероятно, не было другого выбора, кроме как принять его ухаживания? – спросила Кэтрин; ей было невыносимо, что Изабель осуждает ее, не зная правды. Она потянулась к уху своей сводной сестры. – Милорд Норфолк и епископ Гардинер заставили меня. Мое сердце принадлежало другому, но я не посмела заявить им об этом. Больше я ничего не могу сказать.
Изабель уставилась на нее, потом обернулась к Маргарет:
– Иди дальше, дорогая. Я вижу впереди Дору и Урсулу. Мне нужно поговорить с Кэтрин.
Маргарет понимающе улыбнулась и ушла.
– Ты не должна этого делать, – сказала Изабель.
– Должна. От этого многое зависит. И я порвала со своим прежним поклонником, чем сильно его огорчила. – Кэтрин нервно огляделась, как делала всю дорогу от дворца, беспокоясь, нет ли где поблизости Тома.
– О, моя бедная девочка, – сказала Изабель и сжала руку Кэтрин. – Король упоминал о браке?
– Нет, он… – Она замолчала, потому что увидела невероятное: по дорожке прямо к ним шел Фрэнсис.
Он был вторым с конца в списке людей, которых Кэтрин хотела или ожидала увидеть. Только на прошлой неделе бабушка говорила ей, что он в Ирландии, загадочно добавив: «Ради нее». Когда Кэтрин начала приставать к ней, чтобы она объяснилась, старая леди ответила, мол, он уехал туда сделать себе состояние в глупой надежде, что сможет жениться на ней. «Я отослала его прочь, обругав», – фыркнула герцогиня.
– Это поклонник? – спросила Изабель.
– Нет. – Кэтрин замялась. – Это мистер Дерем. Он служил у миледи Норфолк в Ламбете.
Фрэнсис приподнял шляпу и картинно отвесил дамам поклон:
– К вашим услугам, леди. – Когда он выпрямился, рот его был растянут в волчьей улыбке, а глаза мрачны.
– Добрый день, мистер Дерем, – выдавила из себя Кэтрин. – Это моя сводная сестра леди Бейнтон, супруга камергера королевы. Изабель, позволь представить тебе мистера Дерема.
Фрэнсис поклонился еще раз и сообщил им:
– Я больше не служу у герцогини. Я здесь сопровождаю лорда Уильяма Говарда, который оказался для меня хорошим покровителем.
– Я давно не получала от вас вестей, мистер Дерем, – сказала Кэтрин, восхищаясь его разбитной красотой и вновь ощущая влечение к нему.
– Я был в Ирландии, – ответил Фрэнсис.
– В Ирландии? – эхом отозвалась она, изображая удивление.
– У вас там родные или вы ездили по делам? – вежливо поинтересовалась Изабель.
– У меня там были дела. И это имеет отношение к мистресс Кэтрин. Если, с вашего разрешения, леди Бейнтон, я мог бы поговорить с ней приватно…
Изабель посмотрела на Кэтрин. Очевидно, она мысленно рассуждала, стоит ли оставлять этих двоих наедине.
– Все в порядке, – успокоила ее Кэтрин. – Мистер Дерем – мой кузен, и герцогини тоже. Я давно его знаю.
На его лице промелькнула мимолетная усмешка.
Изабель вежливо улыбнулась:
– Что ж, приятно было познакомиться с вами, мистер Дерем, – и пошла к остальным девушкам.
Кэтрин ужаснулась, увидев стоявшего невдалеке Тома, который мрачно смотрел на них с Фрэнсисом. Она догадывалась, какие мысли проносились в его голове.
– Пойдемте к реке, – предложила Кэтрин Дерему и повела его по дорожке, которая вилась за живой изгородью. – Так чем вы занимались в Ирландии? – беззаботным тоном спросила она, как только они скрылись с глаз Тома.
– Я стал пиратом! – ответил Фрэнсис; в его голосе слышался надрыв. – Уехал в Ирландию, как только узнал от Мег Мортон, что его милость король влюбился в вас. Я также слышал от Кэт Тилни, мол, при дворе ходят разговоры, будто вы собираетесь замуж за некоего джентльмена из личных покоев короля. Вот я и решил совместить свою тягу к приключениям с зарабатыванием денег, чтобы потягаться с такой великолепной компанией. – Судя по тону, он потешался. – Я потратил свои сбережения на лодку и пытался захватывать торговые суда, чтобы получать за них выкуп. Особых успехов я не добился и был вынужден вернуться домой. – Фрэнсис помолчал, глаза его прищурились. – Эти людские толки – правда? Что происходит, Кэтрин?
Она набрала в грудь воздуха:
– Это правда, что один джентльмен, мистер Калпепер, ухаживал за мной, но разговора о браке между нами не было. Если вы слышали такое, значит вам известно больше, чем мне. Кроме того, я окончательно отвергла его, когда ко мне проявил интерес король. Я не могла ответить «нет» королю.
– Вы его любовница? – резко спросил Фрэнсис.
– Нет, и никогда ею не буду.
Дерем сдвинул брови:
– Я не знаю, что за игру вы ведете, Кэтрин, но вам не стоит забывать двух вещей: во-первых, что я по-прежнему люблю вас; и во-вторых, что вы помолвлены со мной и не свободны для другого замужества.
– Только не начинайте снова! – крикнула она. – Зачем вы опять заводите этот бесполезный разговор! Между нами все кончено. Я вас не приму!
Он строго взглянул на нее:
– Я думал о вас лучше, Кэтрин. Я мог бы сделать вас своей, если бы хотел, хотя я не смею, ибо вас наметил для себя король. Но если он умрет, я женюсь на вас.
– Ш-ш-ш! – шикнула на него Кэтрин и нервно огляделась, чтобы проверить, не слышал ли его кто-нибудь. – Вы разве не знаете, что говорить о смерти короля – это измена?
– Вы же не донесете на меня, верно? – парировал ее выпад Фрэнсис. – Не бойтесь, я ухожу и больше вас не обеспокою. Просто помните: на двоемужество смотрят косо.
Кэтрин в тревоге пошла обратно ко дворцу. Изабель ждала ее.
– Слава Богу, ты здесь! – воскликнула Кэтрин. – Этот человек преследует меня. Он проявлял интерес ко мне в Ламбете, что я не приветствовала, и ведет себя так, будто был для меня всем на свете.
– Хочешь, я поговорю с ним? – спросила Изабель, беря ее за руку.
Кэтрин оглянулась, чтобы проверить, не идет ли следом за ними Фрэнсис.
– Нет. Я просто буду избегать его и постараюсь не поднимать шума. Чем меньше слов, тем лучше. Надеюсь, он правильно меня понял.
– Ну что ж, – задумчиво проговорила Изабель, – если понадобится моя помощь, ты знаешь, где меня найти.
Они молча пошли по гравийной дорожке. Невозможно поверить, что Фрэнсис появился при дворе. Почему ее жизнь такая запутанная? Сейчас ей не хотелось иметь отношений ни с кем: ни с Фрэнсисом, ни с Томом, ни даже с королем. Лучше бы ее оставили в покое. Однако в антикамере перед покоями королевы ее ждал вестник в королевской ливрее.
– Его величество просит, чтобы вы встретились с ним в его личном саду завтра в пять часов, мистресс Кэтрин. Я сам приду и провожу вас туда.
Сердце ее упало. Что ей оставалось? Идти и делать вид, что она счастлива.
На следующее утро, когда Кэтрин вышла из девичьей спальни, в приемном зале королевы ее ожидала матушка Лёве.
– Мистресс Кэтрин, герцог Норфолк был бы благодарен, если бы вы встретились с ним в главном зале, – холодно проговорила она, и Кэтрин догадалась, что наставница фрейлин слышала, о чем говорят при дворе.
Матушка Лёве отдала бы все и даже умерла бы за королеву Анну. Естественно, она возненавидит всякого, кто причинит вред ее обожаемой госпоже.
Кэтрин взглянула на часы, стоявшие на буфете, и сказала:
– Я должна быть при королеве через пять минут.
– Ее милость отпустила вас встретиться с дядюшкой.
– Она очень добра, – ответила Кэтрин и быстро ушла.
Норфолк сидел один за высоким столом на помосте. В дальнем конце зала слуги складывали и составляли к стене столы на козлах, которые использовали во время завтрака. Герцог встал и подвел Кэтрин к окну, под которым было устроено мягкое сиденье.
– Садись! – велел он ей. – Я хотел спросить, все ли идет хорошо.
– Очень хорошо, милорд, – ответила Кэтрин. – Думаю, король тешит себя мыслью, что влюблен в меня, а я в него.
– Именно. – Норфолк улыбнулся. – Это успех. Он упоминал о браке или о разводе с королевой?
– Пока нет, сэр.
– Что ж, не все сразу. Он до этого дойдет, я уверен. Когда ты с ним снова увидишься?
– Сегодня после обеда.
– Хорошо. – Герцог склонился к ней. – Кромвель шатается. Король, может, и сделал его графом Эссекским, но он имеет привычку оказывать милости тем, кого намерен уничтожить. Помяни мое слово, дни этого человека сочтены. Если представится шанс, используй свои уловки и убеди короля, что Кромвель ему враг.
"Порочная королева. Роман о Екатерине Говард" отзывы
Отзывы читателей о книге "Порочная королева. Роман о Екатерине Говард". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Порочная королева. Роман о Екатерине Говард" друзьям в соцсетях.