Но Джек… его взгляд прожигал ее, напоминая о ранее сказанных им словах. Мы закончим это позже. Морган хотелось заглушить это воспоминание, забыть его голос, резонирующий в голове
Джек полил свою порцию омлета соусом тобаско и посмотрел на нее так, словно она была вкуснейшим угощением, и одновременно с этим приводила его в состояние крайнего замешательства. Хотя наверняка, желание обладать ею стояло на первом месте.
Черт возьми, почему она вообще сказала “да” Джеку и его игровой комнате? Да потому что, сказать “нет”, после того, как он доставил ей столь изысканное удовольствие, казалось почти невозможно. Поэтому согласиться на его предложение представлялось настоятельно необходимым. Особенно, вспоминая о том, как его рот порхал над ее телом, толкая ее к невероятной кульминации.
Теперь же, когда удовольствие не подавляло ее способность дышать и думать, Морган не была уверена в том, что готова дать ему все, что он хочет. Ведь это не только изменит их отношения, но и навсегда изменит ее саму.
Пока Джек находился рядом, ее фантазии все более настойчиво и явно заявляли о себе. Ее внутренние порывы, вкупе с появлением Джека и его стремительного преследования, сделали ее жизнь насыщенной и полной впечатлений. Но с другой стороны, она хотела его — и страстно желала каждого дикого, умопомрачительного наслаждения, которое он мог ей доставить.
Размышления о том, чтобы поддаться импульсу и возбуждению, которое он пробуждал в ее теле, заставили ее почувствовать себя более живой, более… полноценной. Имело ли это смысл? “Мы закончим это позже”. И учитывая то, как Джек только что на нее посмотрел, она знала, что так и будет.
Поддаться или не поддаться искушению? Как и все, что касалось Джека, обещание, данное им, вызвало у нее чувство горячего стыда. Низ живота тут же свело от желания.
Это утро, крыльцо… Боже, она все еще чувствовала его язык на своей киске, который он с силой погружал в ее глубины, нежно овладевая ей. Он сводил ее с ума. Проникал в каждый нерв ее тела, словами доводя до экстаза, и окутывая ее сладким, теплым медом, не давая ей убежать.
Но ей было так чертовски любопытно… одна лишь мысль о том, чем он занимался на этих столах и стойках со всеми этими наручниками и зажимами, приводила ее в восторг. Не говоря уже о тех предметах, дать названия которым она была не способна, в силу своей наивности. И чем больше она боролась со своим желанием, тем сильнее оно зарождалось в ней, медленно овладевая ее волей, словно виноградная лоза, разрастающаяся в саду.
Что, если она позволит ему выполнить свою угрозу, и закончить то, что они начали? Будет ли все настолько ужасно, если она все-таки решится пойти на такой шаг? Хоть разочек. Ведь никто, кроме нее и Джека не узнает об этом.
Прикусив губу, она наблюдала за тем, как и без того, натянутая поза Джека становилась все напряженнее с каждой минутой промедления. Но Брайс, казалось, совершенно никуда не спешил, растягивая удовольствие от утреннего кофе. Темные глаза Джека обещали наслаждение, смешанное с болью. А в его соблазнительном взгляде светилось обещание полностью подчинить ее волю.
Морган сглотнула. Внутри все сжалось от смеси страха, волнения и предвкушения. Влечение росло, притягивая ее к нему, словно невидимыми нитями, крепнущими с каждым часом и связывающими их друг с другом.
Тот факт, что она отчаянно желала мужчину, вытаскивающего на свет все ее низменные фантазии, казался абсолютно нереальным. Мужчину, способного ввести ее в мир недозволенного, неприемлемого в обычном обществе, в мир, узнав о котором, ее мама, скорее всего, слегла бы с сердечным приступом.
Но если она только позволит Джеку прикоснуться к себе, то навсегда отрежет себя от возможности иметь отношения с другими мужчинами. Да даже хуже. После того, как она покорится ему, она просто не сможет дальше жить в ладу с собой. Подчинение — не ее стиль. Она не подчинялась приказам, и не любила когда ей говорили, что делать.
Ее мать начала называть ее сорванцом, когда ей исполнилось двенадцать.
Но с Джеком… Морган вздохнула. Его команды проникали внутрь, затрагивая не только тело, но и мысли и душу. То, что он от нее требовал, иногда шокировало, но, тем не менее, он часто приказывал ей делать именно то, о чем она тайно мечтала.
Иногда она спрашивала себя: “Неужели он читает мысли?”. Это поражало. И заставляло ее устыдиться. Кроме всего прочего, причиняя еще и адскую боль.
У нее просто не осталось сил противиться тому, чего они оба так хотели. Возможно, ей следует принять его предложение, и разобраться, наконец, в природе своих желаний. Ведь Джек не обидит, он не заставит ее терпеть боль, выходящую за пределы легкого дискомфорта, сопровождающегося эротическими ощущениями.
Особенно в данный момент, находясь вдали от цивилизации, мнение матери и Эндрю не имело для нее совершенного никакого значения. Это время должно принадлежать ей, им… ну, до того момента, пока преследователь не будет пойман и ей не придется возвращаться к реальности.
Сразу после полудня, Брайс засобирался, и направился к выходу. Морган знала, что Джек захочет продолжить то, что они начали сегодня утром, но так и не успели закончить. Поэтому, как и любой взволнованной женщине, ей хотелось выглядеть сногсшибательно.
Воспользовавшись моментом, когда Джек пошел провожать Брайса до двери, она скользнула в ванную и провела там немало времени, прихорашиваясь и с особой тщательностью высушивая свои волосы. Ее безмерно расстраивал тот факт, что у нее не было с собой косметики, с помощью которой она могла бы скрыть веснушки на своем бледном лице.
Облизав губы, она пощипала себя за щеки и пожала плечами. В настоящий момент, это все, что она могла с собой сделать.
Звук шагов вырвал Морган из ее мыслей. Джек. Скоро он постучит в дверь, требуя продолжения. У нее перехватило дыхание. Была ли она готова? Сможет ли она справиться с этим?
Она испустила судорожный вздох, разрываясь между доводами рассудка и желаниями тела. Как правило, ее разум всегда побеждал, но это было до того, как Джек… играя, завладел ее телом.
Она была беззащитна рядом с таким мужчиной, как Джек, потому как ничто не могло оградить ее от его проницательного взгляда, учитывая, что на ней не было ничего, кроме его халата и кроваво-красного нижнего белья, которое скорее больше демонстрировало, чем скрывало. Но вместо того чтобы испытывать отвращение к своему откровенному наряду, Морган лишь чувствовала, как становится мокрой от одной лишь мысли о том, что Джек увидит ее в этом белье.
— Moрган? — рявкнул он через тонкую дверь ванной.
Время пришло.
— Джек?
Каждый раз, когда он смотрел на нее, она чувствовала, как эти темные глаза пробираются в ее душу, чтобы разглядеть все ее греховные припрятанные тайны. Черт, да стоило ей только произнести его имя, как все ее тело начинало бить нервной дрожью.
Прежде, чем он успел сказать или сделать что-нибудь, зазвонил телефон. Грубо выругавшись, он направился обратно по коридору. Морган вздохнула, ощутив странную смесь: облегчения и разочарования … но она не могла отрицать, что тянущая боль между ног становилась все сильнее.
Сделав глубокий вдох, она вышла в коридор, и, спрятавшись в тени, прислушалась к разговору.
— Какого черта ты хочешь? — услышала она, как огрызнулся Джек.
Громоподобный смех, раздавшийся через громкоговоритель, из передней комнаты коттеджа эхом прокатился по коридору.
— У меня есть три варианта, почему ты такой нервный. И я не нуждаюсь в последних двух.
Дик. Она узнала его дразнящий голос, тут же представив морщинки, появившиеся от смеха вокруг этих ярко-голубых глаз… так, казалось бы, противоречащих этому высокому, мускулистому телу.
— Ты позвонил просто, чтобы позлить меня?
— Черт, нет. Ты знаешь, что я никогда не потревожу тебя просто так. А что, в чем-то проблема?
— Так ты звонишь потому что…?
— Мне нужно поговорить с Морган.
Джек засомневался, сжимая руки в кулаки.
— Зачем?
В одном этом слове прозвучали одновременно подозрительность и раздражение.
— Это твой каменный стояк заставляет тебя забыть о преследователе, идущему по следу ее сладкой попки?
— Нет, сукин, ты сын, я не забыл об этом. И прекрати думать о ее попке.
— Джек, я ни при каком условии не смогу дотянуться до нее своим членом через динамик и трахнуть. Это всего лишь обычный телефонный разговор. Остынь.
Морган нахмурилась. Дик вел себя так, словно думал, что Джек ревнует.
Эта мысль заставила бы ее рассмеяться, если бы только она не видела, как странно ведет себя Джек по отношению к Дику. Никогда он еще не выглядел при ней настолько напряженным.
Глубоко вздохнув, Джек разжал кулаки.
— Я позову её.
— Я здесь.
Морган вышла из тени на свет, и направилась к Джеку.
Он повернулся к ней и его цепкий взгляд приклеился к ее лицу. Морган почувствовала как ее соски, едва прикрытые бюстгальтером, трутся о мягкий тонкий трикотаж халата. Приняв во внимание то, как расширились его глаза и раздулись ноздри, она догадалась, что и он это заметил.
— Морган, — Дик поздоровался через громкоговоритель.
— Привет, куколка.
— Привет, Дик. У тебя есть новости?
— Да. Нам не удалось снять отпечатки с фотографий. Мне очень жаль. Но мы смогли собрать кое-какую интересную информацию о них, так что у меня есть пара вопросов.
Разочарование накрыло ее с головой. Когда же закончится этот кошмар? И как скажите, это все закончится, если Дику так и не удалось разыскать этого сумасшедшего?
Как же ей хотелось снова вернуться к нормальной жизни, в свой дом, чтобы не беспокоиться, о том, что кто-то проникнет в него и осквернит ее постель своей спермой. Она хотела вернуть назад свою прежнюю жизнь. Но, по всей видимости, в ближайшее время этого не произойдет.
"Порочные узы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Порочные узы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Порочные узы" друзьям в соцсетях.