– Замены для мужа? По-моему, это не совсем соответствует вашим обычным романтическим стандартам, не так ли?
– Замены интереса, – пояснила она, тихонько шмыгнув носом и надеясь, что он не заметит этого. – Мужем он станет после того, как мы с ним познакомимся, конечно же. Я же не могу просто так сидеть весь остаток сезона. Мне нужно что-то делать, какой-нибудь проект. Я составила список качеств…
Его брови вопросительно поднялись, и он чуть не улыбнулся, но сдержал себя.
– Так вы называете это проектом, и у вас есть список качеств, как в объявлении о найме на работу? И кто из нас слишком увлекается делами?
– Конечно же, вы, мистер Сент-Джеймс, именно поэтому такое задание должно вам понравиться.
Он ведь поможет ей, правда? Она не хочет сейчас быть один на один с этим.
Он скрестил руки на груди и, приняв деловую позу, стал внимательно изучать ее.
– Огласите ваш список.
– Я знала, что вы мне поможете! – Она взмахнула руками и начала перечислять, загибая пальцы: – Мой будущий муж должен обладать веселым характером. Яркая улыбка, которая освещает комнату и заразительный смех включены в список, но эта часть не имеет такого значения, как смысл, стоящий за всем этим.
Он понимающе кивнул.
– Вы хотите, чтобы у вашего будущего мужа все зубы были целые? Это можно устроить.
Она секунду смотрела на него.
– Речь идет совсем не о зубах, Сент-Джеймс. Разве мы это уже не обсуждали?
– Разумеется. Как же я мог забыть? Сердечная улыбка, выказывающая внутреннюю радость. Как хорошо, что вы уже просветили меня на этот счет. Пожалуйста, продолжайте.
– Он должен иметь благородное и честное сердце, – загнула она еще один палец.
– Должен ли этот джентльмен оставить свои сияющие доспехи лакею, когда придет сюда сегодня вечером? Какой меч он должен использовать для защиты чести девушки из последнего романа, прочтенного вами?
– Он никогда не наденет что-то такое же неподходящее для бала, как доспехи, – улыбнувшись, ответила она. – Но, если нужно сузить круг поисков, я предпочитаю одежду ярких расцветок. Хотя я стараюсь смотреть дальше таких вещей.
– Такой себе сэр Ланселот с большими выпирающими зубами, облаченный в одежду ярких цветов. Хм, пожалуй, его будет довольно просто найти, даже в этой толпе.
– Вероятно, я ошиблась, доверившись вам, – с притворной обидой в голосе сказала она.
– Нет-нет, вы можете мне доверять. – Весь игривый настрой Сент-Джеймса испарился в одно мгновение. – Благонравный, достопочтенный джентльмен… Кто-то, кто заставит вас смеяться, будет заботиться о вас, – вот то, чего вы заслуживаете.
В потоке расхожих слов, сказанных здесь этим вечером о том, как ее сестра заслуживает счастья, комментарий Сент-Джеймса был для нее как плот, который предлагал спасение и не давал утонуть. Этот разговор с ним, эти несколько минут, проведенные вместе, будто вновь вдохнули в нее жизнь и вернули радость в ее сердце. Сент-Джеймс действительно самый симпатичный и добрый пират, которого она когда-либо встречала.
Розелин и Эванджелина, как могли, успокаивали ее весь минувший день, и это тоже помогло. Они заверяли ее, что жизнь продолжается, идет дальше, и солнце все еще светит, но этот разговор был другим. Этот человек каким-то образом знал, что ей нужно услышать: что она заслуживает ласкового солнечного света, что она заслуживает смеха. И сейчас, в пламени свечей, это на самом деле казалось возможным.
Сент-Джеймс осторожно наблюдал за ней, как будто только что раскрыл свою самую темную тайну и ждал реакции. Он крайне редко позволял кому-нибудь понять его истинные мысли, и она не поняла их. Его заявление касалось ее жизни, а не его. Почему же он чувствовал себя так, будто этими словами разоблачил самого себя? Какими бы ни были его истинные мысли, это был очень трогательный момент между друзьями, и она обнаружила, что все смотрит и смотрит на него.
– Спасибо, – наконец сказала она, прервав молчание.
– Полагаю, он должен быть светловолосым, как Хардеуэй, – пробормотал Сент-Джеймс.
– Мое единственное настоящее желание – чтобы он был хорошим человеком и уважаемым джентльменом с добрым нравом, к тому же расположен к браку. Думаете, он существует?
– Не здесь, – сказал он тихим голосом и впервые за несколько минут отвел глаза, чтобы посмотреть на дверь. Самое время члену Палаты лордов, с которым он должен встретиться, прибыть на бал.
– Я спряталась слишком далеко в темном углу зала, да? Наверное, вы правы. Мама предупреждала меня, что только негодяи скрываются по темным углам.
– Вам следует прислушаться к ней, – сказал он и многозначительно окинул взглядом их темное укрытие. – Кажется, другой конец зала довольно многообещающий. – Он сделал шаг в сторону, и внезапно его вид стал скорее угрюмым, чем деловым. – Я должен идти на встречу, ради которой пришел сюда сегодня. Вы меня простите? Возможно, я найду вас чуть позже.
– К тому времени я уже могу выйти замуж, если найду подходящего джентльмена. Кажется, браки в последнее время заключаются довольно быстро.
Сент-Джеймс неловко кивнул в знак ответа на ее шутку и двинулся сквозь толпу.
– Думаю, это было вполне непринужденно, учитывая сложившуюся ситуацию, – пробормотала она, глядя, как он уходит. По крайней мере, теперь она могла упоминать в разговоре о свадьбе Виктории, не пытаясь преодолеть чувство, сжимающее горло. Это было заметным облегчением, и все благодаря Сент-Джеймсу.
Девушка улыбнулась вслед Фэллону и отправилась на другую сторону бального зала в поисках идеального джентльмена для замужества.
Как только Изабель подошла к другому краю бального зала, ее мать догнала ее и недвусмысленно высказалась по поводу ее хождения в одиночку. Лекции матери всегда начинались одинаково, со ссылки на другую женщину, которая была крайне удивлена поведением Изабель. В данном случае крайне удивленной оказалась леди Смелтингс.
– Леди Смелтингс говорит, что ты прошла на этот конец зала и выглядела чем-то удрученной.
Ее мать, казалось, никогда не была уверенной в том, что должна делать мать, по крайней мере, так это выглядело. Она всегда смотрела на окружающих, чтобы понять, следует ли ей возмущаться поведением дочерей или нет, что делало ее довольно непоследовательной наставницей. Изабель считала, что у всех есть сильные качества. Сильной стороной матери была ее моложавая внешность и умение строить глазки, смотря на объект поверх бокала. Это умение хорошо помогало в молодости, однако после замужества сослужило ей плохую службу.
Вот почему Изабель найдет такой брак, в котором никто не будет ссориться, брак, в котором каждый день будет наполнен абсолютным счастьем. Но она не сможет его найти, пока мать отчитывает ее.
Быстро извинившись за то, что бродила без объяснений или сопровождения, Изабель отвернулась от матери, чтобы начать изучать джентльменов, которые прохаживались по залу. Пристроившись к группе дам, она провела пальцами по ожерелью, осматривая помещение в поисках джентльменов.
– Ищете место, откуда хорошо видно зал, леди Изабель? – полюбопытствовала леди Смелтингс, когда Изабель подошла поближе. Ее обычный осуждающий тон превратил сам вопрос в довольно унизительное замечание, но Изабель не дрогнула под ее испытующим взглядом. По крайней мере, в этом не было ничего личного, леди Смелтингс поступала так со всеми. – Вы заставили нас беспокоиться, когда ушли куда-то совсем одна, – добавила она.
– Мне следовало сказать матери. Прошу прощения, что заставила вас волноваться.
– Кто-нибудь из джентльменов уже привлек ваше внимание? – не отставала женщина. – Вы с сестрой могли бы устроить общий прием гостей после венчания. Разве это было бы не чудесно? Я уверена, что все присутствующие будут в восторге.
– Это было бы грандиозным событием. – Изабель чуть не поперхнулась словами.
– И кто же этот счастливчик, на которого вы положили глаз?
– Я еще не совсем уверена… – Изабель отбросила свои опасения относительно дамы рядом с ней. Если и есть кто-нибудь, кто знает подробности всего, что происходит в обществе, то это леди Смелтингс. Известные сплетницы и любительницы совать нос в чужие дела, как правило, ценный источник информации о свободных джентльменах, что в данный момент было довольно удобно. – Возможно, вы могли бы мне помочь в этом деликатном деле.
Пять минут спустя после того, как леди Смелтингс сообщила ей высокие стандарты качеств, которые она считала превосходными, Изабель получила в награду полную танцевальную карту. Возможно, ее милость была права, и Изабель скоро выйдет замуж. Хотя об общем свадебном приеме с Викторией и лордом Хардеуэем не могло быть и речи. Этот вечер, безусловно, повернулся в положительном направлении с того момента, как она увидела в толпе Сент-Джеймса.
А может, и нет…
Всего через несколько минут она уже танцевала самую неподвижную в своей жизни версию вальса в объятиях джентльмена довольно сурового вида. Согласно сведениям, которыми ее снабдила ее милость, лорд Эрдуэй был самым щедрым человеком в городе, только что вернувшимся из сельской местности после какого-то благотворительного проекта. Возможно, у него и правда безупречный характер, но он еще ни разу не улыбнулся.
Разве доброжелательные джентльмены не предрасположены к таким веселым вещам, как улыбки? Возможно, он всего лишь обдумывал свой следующий подарок сообществу. Изабель же тем временем размышляла о том, как выглядела бы танцующая армия, если бы они танцевали в битве. Левой, левой! Марш, марш! А теперь взять этот холм, кружась!
Она улыбнулась про себя. Если бы военные получали танцевальные приказы от такого джентльмена, было бы меньше войн. Никто из танцующих не был достаточно злым, чтобы сражаться. Нужно просто посмотреть на людей в бальном зале, чтобы понять, что так оно и есть. Танцы – вещь счастливая и романтичная. Сент-Джеймс должен попробовать потанцевать как-нибудь. А она должна сосредоточиться на своем партнере, а не на вальсирующих армиях, да еще на этом балу и на своем занятом делами друге.
"Порочный наследник" отзывы
Отзывы читателей о книге "Порочный наследник". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Порочный наследник" друзьям в соцсетях.