– Ничего удивительного. – Изабель улыбнулась про себя. Если бы Виктория только знала, что произошло…
Разбросать весь десерт по полу во время бала не входило в ее планы, но, по крайней мере, она несколько минут видела мистера Брайса. И Сент-Джеймс был довольно забавным во время всего приключения. Он приятный человек, даже если не очарователен в обычном понимании. Его наряд для вечера был слишком темным, а манеры – слишком деловыми. Тем не менее в насыщенном цвете его темных глаз было тепло, которое внушало доверие. А доверие – залог дружбы.
Изабель окинула взором вихрь кружащихся в танце ярких нарядов. Одна из дам в этом зале когда-нибудь приручит Сент-Джеймса, заставит его быть модным и посылать ей сердечные улыбки по ее просьбе. И тогда его жена вместе с Изабель когда-нибудь посмеются над тем, как началась эта дружба с мужчиной.
– У тебя такое довольное выражение лица, которое бывает, когда ты говоришь о любви, картинах или цветах, – сказала Виктория, ухватив еще один бокал шампанского с подноса проходящего мимо официанта.
– Мои разговоры о любви и цветах всегда приятны, – подтвердила Изабель, слегка подталкивая сестру локтем, отчего шампанское в ее руке расплескалось.
Виктория сделала большой глоток из бокала, чтобы не пролить напиток.
– Где ты была? Ты испарилась полчаса назад посреди нашего разговора. Ты что, снова преследовала мистера Брайса?
– Конечно же нет. – Изабель не назвала бы это преследованием, это было, скорее, своего рода исследование.
Она закусила губу, подумав о сестре. Они с Викторией были близняшками, хотя, глядя на сестру, Изабель не видела такой схожести между ними, какую замечали другие. Она видела только Викторию, а та была полной противоположностью Изабель, насколько это вообще возможно. Вот Изабель заметила слишком сильный румянец на щеках Виктории – неудивительно, учитывая, сколько она выпила, – и скуку в ее глазах, и помаду на губах. Хотя, если бы Изабель спросила ее об этом, та отрицала бы, что воспользовалась косметикой.
– Желтый, – произнесла Изабель, – мне нравится жизнерадостность желтого цвета. Или розовый. Розовый тоже счастливый цвет. Ты заметила, какого цвета платье Розелин? Оно ей идет, и это идеальный оттенок для такого платья. Но желтый – это как солнечный свет в вечерней мгле.
– Что? – Виктория оторвалась от наблюдения за танцующими и посмотрела на нее с непониманием. – Я знаю, что у нас, как у близнецов, должно быть какое-то чувство друг друга, но я понятия не имею, о чем ты.
– Ты расстроилась, что я не закончила мысль о модных цветах для платьев в этом сезоне. Я думала, что как раз можно продолжить. Желтый… – осеклась Изабель в замешательстве.
– Не обращай внимания. Я рада, что ты вернулась. Розелин куда-то ушла, а Эванджелины нигде не видно. Этот лорд Уинфилд, кавалер Эванджелины, пригласил меня на танец. Это было ужасно! Ты знаешь, что ему не нравится посещать аукцион скаковых лошадей Таттерсолл? Что за джентльмен не любит поговорить о следующих больших скачках? Не знаю, как Эви удается выдержать хотя бы минуту в обществе этого мужчины.
– Не думаю, что Эви питает сильную любовь к лорду Уинфилду. Или к скачкам, если на то пошло.
– Сильная любовь или нет, я не могу вести беседу с джентльменом, который считает, что прогулка на лошадях по парку – это дерзкое предприятие. Прогулка по парку! Она наша кузина. Мы должны спасти ее от такого скучного брака.
– А они собрались пожениться? – Изабель отпрянула в шоке. Она была уверена, что голову Эванджелине недавно вскружил какой-то загадочный джентльмен на балу у Диллсвортов.
– А разве брак – не та самая дурацкая причина, по которой мы все здесь? Все такие, как ты, во всяком случае, – добавила Виктория. – Потому что у меня никаких планов на замужество нет.
– Виктория, сколько бокалов шампанского ты сегодня выпила? – спросила Изабель, хотя и сама догадалась, что много.
– А сколько пирожных ты съела, чтобы настолько запачкать платье? – огрызнулась Виктория.
– Два, но это было необходимо, – улыбнулась сестра. – Мне требовалось отверстие типа замочной скважины для наблюдения.
– Боюсь спросить, но я почти уверена, что это для того, чтобы шпионить за мужчиной, которого ты едва знаешь.
– Я знаю его, – пробормотала Изабель, ища глазами официанта с шампанским, на этот раз для себя.
– Изабель, – сказала Виктория, вздыхая, – когда ты играешь в карты, не важно, насколько сильно ты хочешь, чтобы тебе выпало четыре короля, ты должна играть теми картами, которые у тебя в руках.
– Мне не нужны все короли, – запротестовала Изабель, поворачиваясь лицом к сестре. – Из-за тебя мои слова звучат, будто я какая-то выскочка. Мне нет дела до социального статуса. У Брайса даже нет титула. Мне нужна только любовь.
– Тогда найди джентльмена, который находится сейчас здесь и желает потанцевать с тобой, – с сочувственной улыбкой взмолилась Виктория и повернулась лицом к залу. – Как насчет вон того?
– В выцветшем шейном платке и с намечающейся лысиной?
– Боже, нет! Неужели ты думаешь, я так тебя не люблю?
– Иногда я задаю себе этот вопрос, – пробормотала Изабель.
– Не стоит. Я только хочу тебе счастья, а тот джентльмен выглядит неплохо и, кажется, подойдет тебе. – И сестра повела подбородком в сторону мужчины слева от первого.
– Виктория, а он достаточно взрослый, чтобы быть здесь? И с чего ты взяла, что это именно тот тип мужчины, который подходит мне? – Изабель стукнула сестру по руке своим веером.
Джентльмен, о котором они говорили, вряд ли был достаточно взрослым для бала. И если бы Виктория прочла хоть страничку из дневника Изабель о физических достоинствах мужчин, она бы не предположила, что такой тщедушный юнец вообще мог ее заинтересовать. Изабель раскрыла веер, чтобы спрятать за ним румянец, проступивший на ее щеках.
– А вон тот мужчина, кажется, все время неотрывно смотрит в нашем направлении, – задумчиво произнесла Виктория, блеснув глазами в сторону затененного угла бального зала.
– Кто? – Изабель обвела глазами комнату, но не заметила никого, кто бы смотрел в их сторону.
– Да вон же, под балконом. Хотя он выглядит каким-то…
– Напряженным? – подхватила Изабель, наконец заметив мужчину, о котором говорила Виктория.
Мужчина прятался в тени, но его взгляд прожигал ее даже на расстоянии. Его глаза были не такими яркими и очаровывающими, как у мистера Брайса, и не такими теплыми и располагающими, как у мистера Сент-Джеймса. Они были холодными. Этот ледяной взгляд пронзал насквозь и бросал в дрожь. Кто он? Может, они познакомились в прошлом сезоне, и этому джентльмену не понравилось, что ему не нашлось места в ее танцевальной карте? Но разве она не запомнила бы этого высокого, темноволосого парня довольно угрожающего вида, если бы его представили ей? Эти острые черты лица…
Она не могла и думать, что забыла его после знакомства.
– Ну, если ты называешь это «напряженным»… – ответила Виктория. – Я собиралась предложить перейти в другой конец зала, надеюсь, он не последует за нами.
– Не знаю, – пробормотала Изабель, подыскивая объяснение его вниманию. – Может, он редко встречал девушек-близнецов. На нас иногда смотрят с любопытством.
Однако взгляд этого мужчины выражал вовсе не любопытство. Это были глаза, из которых прямо-таки кричала опасность. Почему он так неотрывно смотрит в их сторону?
– Изабель, я не думаю, что ему любопытно просто посмотреть на девушек-близнецов, – предостерегающе сказала ее сестра. – Давай лучше перейдем в другое место.
– А может, он какой-то наш дальний родственник, которого мы не помним, – наклонившись к Виктории, предположила Изабель, – или один из старых друзей отца. У папы было много разношерстных знакомых до того, как он унаследовал титул.
– Полагаю, это может быть правдой.
Изабель оглянулась на входную дверь зала, но увидела только затылок темноволосого мужчины, когда тот растворился в толпе гостей. Она стояла и смотрела ему вслед какое-то время, когда вдруг обнаружила, что Сент-Джеймс метнулся за ним. Они оба скрылись в ночи.
– Пиратская стычка в лунном свете! – ахнула она.
– Что? – спросила Виктория.
– Возможно, это обмен драгоценностями под дулами пистолетов или возвращение украденной карты сокровищ!
– Или своевременный уход мужчины с развратными мыслями, сверлящего тебя глазами, – предположила сестра.
– Мы должны пойти за ними. Пиратская стычка на улице, Виктория! Ты только представь себе это зрелище!
– За ними? Ты о ком говоришь? – удивилась Виктория, не обратив внимания на упоминание о пиратах.
– О том напряженном мужчине в тени и мистере Сент-Джеймсе, – сказала Изабель.
Сестра посмотрела на нее, и ее глаза сузились.
– Откуда ты знаешь Сент-Джеймса?
– А откуда ты его знаешь? – парировала Изабель.
– Все знают Сент-Джеймса… все, кто не прочь провести время за карточным столом где-нибудь в городе или, по крайней мене, сделать ставку на скачках.
– Ты же сказала мне, что перестала делать ставки с мужчинами. Если отец узнает… – Изабель оборвала себя на полуслове, расстроенно захлопнув веер.
– Я не делала ничего серьезного уже давно. Я хорошо усвоила урок в прошлом году, – сказала Виктория и отвела глаза в сторону.
Изабель решила в данный момент не обращать внимания на неженственную склонность Виктории к азартным играм, потому что ее внимание снова переключилось на мужчину, который только что выскользнул из комнаты.
– Ты познакомилась в Сент-Джеймсом… в прошлом сезоне. Значит, он часто бывает в Лондоне?
– Ну, нас официально не представили друг другу, но я уверена, что у него здесь есть дом. Он известен в городе, в некоторых кругах, – уклончиво ответила Виктория и жестом подозвала официанта с шампанским.
"Порочный наследник" отзывы
Отзывы читателей о книге "Порочный наследник". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Порочный наследник" друзьям в соцсетях.