Фэллон сидит в своей библиотеке, решая какой-то рабочий вопрос или что-то другое. Он сказал ей, что она в безопасности с ним, поэтому посещение той самой комнаты, где он сейчас сидит за своим столом, не будет проблемой.

Однако экономка Фэллона не была так в этом уверена.

– Миледи, у меня строгий приказ.

– Ну вы же только вчера видели меня внизу с мистером Сент-Джеймсом, – прервала ее Изабель.

– Это правда, – осторожно ответила женщина, но поднос, который она держала в руках, все еще не давал Изабель выйти из спальни.

– Я сразу же вернусь назад, – пообещала Изабель, делая шаг к двери. – Я здесь взаперти уже месяц.

Миссис Фезерфитч поправила пустые тарелки на подносе, чтобы не уронить их по пути на кухню, и пробормотала:

– Я всегда была против этого.

– Тогда просто отвернитесь, а я проскользну в дверь.

Миссис Фезерфитч с минуту изучающе смотрела на Изабель, а затем вздохнула, сдаваясь:

– Хорошо, но только быстро. Я бы не хотела, чтобы мистер Сент-Джеймс сердился на меня за это.

– Не будет, – пообещала Изабель и побежала обуваться: за все время своего пребывания здесь она надевала туфли лишь однажды.

Она подобающе оделась и уложила волосы сразу же, когда ей в голову пришла идея спуститься вниз, только ждала возможности реализовать ее. Прошлой ночью Фэллон любил ее, даже если иметь в виду только физический смысл. И они уже принадлежали друг другу, даже если он еще не объявил о своих намерениях официально. Вполне возможно, что она скоро станет хозяйкой этого дома, поэтому ее не должны видеть босой и с растрепанными волосами. Хотя она решила остаться незамеченной, всегда хорошо быть готовой к любым неожиданностям. Если она встретит по пути кого-то из сотрудников Фэллона, ей не хотелось бы, чтобы у этого человека сложилось о ней превратное впечатление.

Изабель вышла за дверь, пока миссис Фезерфитч не передумала. Двигаясь по коридору, она воспроизводила в памяти путь, по которому они шли вчера с Фэллоном. После такой ночи она не могла просто сидеть и ждать его возвращения. Ее сердце колотилось от воспоминаний о его сильном теле, прижимающемся к ней, а голова была полна мыслей о нем. Она даже пританцовывала, спускаясь по узкой лестнице в библиотеку.

Интересно, когда он увидит ее, он подхватит ее на руки? А может, они будут сидеть и разговаривать до вечера? Или он положит ее на стол и начнет тщательно изучать ее тело? Тогда она могла бы сделать то же самое с ним… Вариантов, как можно было бы провести этот день, было множество. Но когда она приблизилась к дверям библиотеки, то услышала много смеющихся мужских голосов.

Он развлекается? Не так она представляла себе сегодняшний день. И тут из-за угла в дальнем конце коридора показалась молодая горничная. У Изабель была только одна секунда, чтобы принять решение, иначе ее бы заметили. Метнувшись через коридор, она спряталась за открытой дверью в библиотеку. Затаив дыхание, она подождала, пока девушка не пройдет. Между тем местом, где она стояла, и лестницей, которая вела в безопасные покои Фэллона, было открытое пространство. Ей придется пересечь его так, чтобы ее не увидел никто из джентльменов в комнате. Прятаться все это время и быть замеченной при первой же попытке пойти к Фэллону… да, шпионская работа довольно сложна, как бы Розелин ни утверждала обратное. Изабель вздохнула и прислонилась головой к стене.

Отсюда, через щель между дверью и косяком она увидела Фэллона. Он сидел за своим столом, глядя в комнату. Ее пират! Изабель закусила губу и наклонилась ближе, чтобы получше все рассмотреть. Он такой красивый! Ей неимоверно повезло.

– Джексон, когда ты предоставишь мне этот отчет? – спросил он кого-то в комнате.

Наверное, Джексон – его партнер по бизнесу. Но не многовато ли людей для деловой встречи? Как странно…

– Со всеми необходимыми цифрами? Через два дня.

– Я запишу, – Фэллон наклонился над столом, взял перо и что-то начертал на листе бумаги, лежащем перед ним. – Теперь по поводу переговоров о новых условиях аренды пансионата «Гринли»: мадам Моллой приняла новые ставки?

Пансионат «Гринли»? Это же в самой ужасной части Лондона! Она однажды проезжала мимо него в экипаже, и Виктория сострила по поводу женщин, которые там проживают. Изабель непонимающе заморгала. Она точно знала, что за дом содержит эта мадам – это был совсем не женский монастырь. Что же это за дьявольская встреча, в которой Фэллон принимает участие? И, что еще хуже, он, кажется, главный на ней. Изабель не могла пошевелиться, ей следует вернуться на лестницу! Но вместо этого она вслушивалась в каждое сказанное слово.

– Мне нужно еще время, чтобы уладить все с мадам Моллой, – ответил мужчина, которого назвали Джексоном.

– Готов поспорить, что так и есть, – отозвался кто-то из глубины комнаты, и вся компания заржала.

– У нас осталась всего одна неделя до конца ее нынешнего контракта, чтобы договориться о новых условиях, иначе ее девушек выкинут на улицу, – сказал Фэллон, и смех прекратился.

– Разумеется, она недовольна повышением платы, – продолжил Джексон, – но мы предложили ей дополнительную охрану в этом районе и новую люстру для ее главного зала – кажется, это ее успокоило. Я получу ее полное согласие.

– Уверен в этом, – улыбнувшись, сказал Фэллон.

– Сент-Джеймс, это что, еще одна острота? – послышался громкий веселый голос, который Изабель знала слишком хорошо. – Три девушки за один день – интересно, что за причина такой разительной перемены?

У нее перехватило дыхание. Она знала, что они друзья, но это что такое?

– Заткнись, Хардеуэй, – бросил Фэллон и повернулся спиной к другим. – Хорошая работа, Джексон. Я рад, что этот вопрос разрешился.

– Спасибо, сэр. Я думаю, ваша идея с люстрой убедила ее окончательно. Вчера вечером она предложила мне… компенсацию за мои труды.

– Неужели? – Фэллон с иронической улыбкой посмотрел на говорившего.

– А я думал, что это я особенный, – пробормотал кто-то с другого конца комнаты – и снова взрыв хохота.

Фэллон сочувственно посмотрел на мужчину, который сидел напротив, и сказал:

– Поднимите руки, кому мадам Моллой предлагала благодарность за помощь Общества запасных наследников в различных вопросах?

Изабель увидела, как все присутствующие, включая Фэллона, одновременно подняли руки. Общество запасных наследников. Ее глаза расширились от изумления: она больше была обеспокоена тем, что Фэллон имеет дела с владелицей борделя, чем с каким-то обществом, о котором она никогда раньше не слышала.

– Джексон, ты привыкнешь к таким вещам, – заверил Фэллон.

– Да, в прошлом году она даже предоставила Сент-Джеймсу трех своих лучших девушек одновременно, – сказал кто-то, кого она не видела из своего укрытия. – Конечно, он сам никогда не расскажет, как это было.

– Ты такой скрытный, Сент-Джеймс, – пожаловался кто-то, и другие тут же поддержали его.

– Давай, дружище, имей совесть.

Три женщины? А как же прошлая ночь с ней? Что-то сжалось у нее в животе, но она лишь наклонилась ближе, чтобы услышать больше.

– Ну хватит, – скомандовал Фэллон и посмотрел на другого мужчину, сидящего за столом. – Какова еженедельная выручка с Беннет-стрит? Надеюсь, больше, чем мне сообщили перед этим? Ей соответствует тот небольшой проигрыш, что Хардеуэй оставил за карточным столом.

– Сумма та же, сэр.

– Они что, забыли, что мы обеспечиваем их законное существование, набивая карманы тех, кто решает все эти дела? – Фэллон наклонился вперед и изучающе посмотрел на мужчину, сидящего перед ним. – Ты позволил им забыть о нашей поддержке?

– Я сделаю все, чтобы они вспомнили, Сент-Джеймс. Вы можете на меня рассчитывать.

– Хорошо. У тебя три дня, чтобы напомнить им, кому они должны быть верными, иначе я вмешаюсь лично.

– Я поговорю с ними, – вызвался Хардеуэй.

Кто эти люди?! Изабель знала о дружбе Фаллона с Хардеуэем, но это было совсем другое. Возможно, более подходящим будет назвать этих двух мужчин сообщниками.

– Никто не хочет, чтобы Хардеуэй вмешивался, кроме, пожалуй, него самого, – сказал Фэллон, коротко взглянув на друга. – Напомни им, что нужно платить за наши услуги, или я разрешу Хардеуэю сделать то, что ему нравится делать больше всего, а кровь будет на твоих руках.

– Понял, сэр.

Кровь? Хардеуэю нравится совершать насилие над людьми? Что происходит? Она ужасно ошиблась в нем! Слава Богу, между ними ничего не произошло. И хорошо, что Виктория убежала со свадьбы, он мог бы причинить вред и ей. Она покачала головой и продолжила наблюдать сквозь щель в двери.

Фэллон взял перо и сделал пометку, а в комнате мгновенно наступила тишина – собравшиеся там люди ждали, когда он закончит писать. Он управлял кораблем с большой командой – только это был не корабль. Это была какая-то незаконная организация. Все, что, как ей казалось, она знает о нем, рушилось и превращалось в нечто иное, совсем не похожее на то, во что она верила раньше.

Фэллон посмотрел вниз, сверяясь с повесткой дня.

– Я слышал, что продавцы галантерейных товаров снова откроют двери своих магазинов на Бонд-стрит через неделю. Ущерб, нанесенный ювелирному магазину, уже восстановлен. Он снова открылся вчера, хотя мне сказали, что запах дыма все еще чувствуется внутри. Поскольку Эйтон имеет с него прибыль, нам нужно это исправить. Мы не можем допустить, чтобы один из наших терял деньги из-за такой ерунды.

– Я разберусь с этим, сэр, – сказал мужчина, которого Изабель не могла видеть.

Эйтон? Муж Розелин, Эйтон? Нет, этого не может быть, она спит и ей снится сон об этом собрании! Каким образом он связан с этой группой? Она должна предупредить Розелин. Бедная, милая Розелин, она будет опустошена, но она должна знать. Ее муж… Как же ей сообщить такую ужасную новость?