– Который мистер Белмонт? – поинтересовалась Альва.
– Приятель вашего супруга. Названный, между прочим, в честь своего высокоуважаемого двоюродного деда Оливера Хэзарда Перри, героя войны тысяча восемьсот двенадцатого года. Смею заметить, его родители приложили не особенно много фантазии, просто добавив «Белмонт» в конце…
– Так что же натворил Оливер?
– Ах да… по всей видимости, он обручился с мисс Салли Уайтинг, чье происхождение миссис Астор считает слишком заурядным даже для Белмонта. В то же время мисс Астор дружна с мисс Уайтинг. Кроме того, миссис Астор убеждена, что Белмонты на самом деле евреи.
– Он обручился с Салли Уайтинг? Где вы это слышали?
– В клубе. Говорят, его родители тоже не в восторге от такого союза.
– А этот слух…
– Это не слух. Мистер Белмонт, то бишь Оливер, сам присутствовал в клубе и рассказывал об этом. Мне даже показалось, что он хвастает тем, что стал в некотором роде возмутителем спокойствия. Я был уверен, что вы в курсе.
– Какая блажь! Они ведь только вчера познакомились у нас за ужином.
«И ему нужна была я, а не она».
– Купидон – быстрая пташка.
– Но в этом нет никакого смысла. О чем он только думал?
– Он говорит, его родители того же мнения, но ему до этого нет никакого дела!
– Кто-то должен остановить его.
– Ваша забота о друге похвальна. Но кто мы такие, чтобы становиться на пути истинных чувств? Они нынче такая редкость – нельзя им препятствовать.
– Нельзя ли? – пробормотала Альва.
– Видимо, истинная любовь, рожденная не рассудком, а происходящая из самой искренней и страстной симпатии, еще существует!
– Покажите мне ее.
– Попросите об этом своего друга! – заключил Уорд Макаллистер.
– Не собираюсь обсуждать это ни с ним, ни с мисс Уайтинг. Я едва знаю обоих. Это их жизнь. У меня есть дела куда важнее.
Альва ни минуты не желала думать о том, как Оливер решил поступить с Салли Уайтинг или с любой другой леди. Он уже показал свое вероломство в отношении Уильяма. Заставил ее испытывать неловкость за ее собственным столом. Чем скорее он свяжет свою судьбу с какой-нибудь другой женщиной, тем лучше (хотя по какой причине он выбрал именно Салли Уайтинг, Альва понять не могла).
Вот и хорошо. Оливер Белмонт теперь окончательно исчезнет из ее жизни и будет вращаться исключительно в кругах мисс Уайтинг. Невелика потеря.
– Действительно, у вас есть другие дела, не сомневаюсь, – ответил Уорд Макаллистер. – Что касается ваших опасений в том, что самоубийство моего бедного друга вас погубит, дам вам совет. Последуйте ему, и вам не придется предпринимать никаких усилий. Сделайте так, чтобы миссис Астор перешла на вашу сторону. Как бы нам ни хотелось, чтобы было иначе, ключи от ворот к высшему обществу все еще у нее.
– Ах, ну если дело только за этим… Я могу просто послать ей записку: «Уважаемая миссис Астор, вы жестоко ошиблись, лишив Вандербильтов возможности посещать мероприятия, в которых участвуете сами. Пожалуйста, доведите это до всех, кого знаете».
Мистер Макаллистер погладил руку Альвы.
– Вы слишком возбуждены. Пойдите домой, выпейте капельку бренди, отдохните. Вы увидите, что у этой проблемы есть решение. Конечно, над ним придется поразмыслить, но уверяю – несмотря на то, что сделал Си-Джей Вандербильт, мы сможем доказать, что остальные члены семьи заслуживают того, чтобы их считали лучшими людьми нашей страны.
– Но я уже семь лет пытаюсь это доказать. Неужели все еще не достаточно?
– Вы спрашиваете меня всерьез? Конечно, недостаточно – даже когда вы пробьетесь в высшие сферы.
Гроб дяди Си-Джея понесли к катафалку. Альва заметила, что Уильям зовет ее. Она попрощалась со знакомыми и вместе с супругом отправилась на кладбище.
По дороге она размышляла о том, как в сегодняшней «Таймс» во всех подробностях смаковали непотребную жизнь дяди Си-Джея – все его странные привычки, дурную репутацию и ужасающий конец. Теперь всем известно, что большую часть своей жизни он был игроком и гулякой, что его дважды запирали в больнице для умалишенных, что он брал кредиты на имя отца и никогда их не выплачивал… Все узнали, что он жил в номере отеля «Гленхэм» со своим верным другом – доктором Джорджем Терри; что у него была эпилепсия, из-за которой в последние годы его состояние сделалось совсем плачевным; что да, доктор Терри знал, что у его друга есть револьвер, но никогда не думал, что тот воспользуется им с такой целью… Доктор Терри находился в соседней комнате, когда его друг приставил дуло к виску.
Однако больше всего Альву беспокоили следующие строки:
«Мистер Вандербильт всегда имел при себе револьвер, но не из нужды, а просто по привычке. Он мог подняться из постели, но ненадолго. Когда доктор Терри вышел из комнаты, он, по всей видимости, встал и достал пистолет из кобуры. Если бы пистолет был спрятан под подушкой, доктору Терри это было бы известно».
Отрывок был специально написан так, дабы натолкнуть читателя на мысли о непристойностях. Вне всяких сомнений, из-за этой статейки по кабинетам и гостиным всего города расползутся слухи. Альва живо представила, как Кэролайн Астор заявляет собравшимся вокруг нее приспешникам: «Просто омерзительно. Ох уж эти Вандербильты…»
Появление подобных слухов Альва никак не могла предотвратить. Так же, как не могла решить данную конкретную проблему. Однако она не позволит подобному отношению распространиться на всю семью – а в особенности на ее детей.
Нет, ей не нужно, чтобы Кэролайн Астор перешла на ее сторону. Она желала видеть ее у своих ног. И чтобы об этом узнало как можно больше представителей высшего света.
Альва вспомнила тот вечер в Париже, когда она, Армида и их мать посетили один из салонов графини Пуртале на Елисейских Полях. Графиня славилась красотой, вкусом и политической подкованностью. Ее салоны посещали самые интересные представители французского общества. Альва услышала, как в разговоре с какой-то дамой графиня произнесла: «On ne suit pas l’exemple, on le définit».
«Примерам не нужно следовать, примеры нужно подавать».
Глава 3
Решив вопрос с ложей в опере и готовясь совершить переворот в музыкальном мире Нью-Йорка, Альва задалась целью внести определенные перемены и в само общество – faire de l’exemple[38]: она собралась провести в лучшей резиденции города самый экстравагантный костюмированный бал в честь приезда виконтессы леди Мандевиль, которая (Альва не сомневалась) снизойдет до того, чтобы почтить Нью-Йорк своим присутствием только из-за нежной дружбы с миссис Уильям К. Вандербильт. Вместе они сумеют организовать прием, который затмит все светские мероприятия, когда-либо проводившиеся в городе. На бал будут приглашены самые важные персоны, абсолютно все – за одним лишь исключением.
Альва решила не посвящать Уильяма в подробности своего плана – только упомянула с утра, что хочет организовать бал и ей необходимо согласие мужа быть его хозяином и выделить на него средства. Ничего она не сказала об этом единственном исключении и Уорду Макаллистеру, когда тот прибыл с советами по проведению бала. Описав свой план в общих чертах, она спросила:
– Ну, что вы думаете?
– Как вы полагаете, лорд Мандевиль тоже захочет показаться на людях?
– Надеюсь, его не будет, – мы хотим задать хороший тон.
– Вот как. Что ж, думаю, это чудная идея! В самом деле, очень интересно. Еще никто никогда не проводил балов подобного размаха. Прекрасная идея – праздник в честь всех жизненных благ в тот час, когда общество ожидает, что вы должны упасть и притвориться мертвыми.
После этого разговора Уорд наведывался к Альве каждую неделю, чтобы помочь ей с планированием бала. Всякий раз он устраивался с блокнотом наготове, держа карандаш между указательным и большим пальцем обеих рук. В первую очередь следовало выбрать дату бала, для чего было необходимо составить план всех светских событий, которые проводились в конце зимнего сезона. Поскольку Вандербильты вновь оказались в немилости, помощь Уорда была неоценима, ведь в отличие от них его приглашали на каждый прием, званый ужин, бал, концерт, представление и кровопускание, а также на большинство событий второстепенной важности. К тому же он лично знал хозяек всех домов и обладал способностью с невероятной скоростью определять их положение в обществе и важность мероприятия, которое они проводили. Альве не хотелось, чтобы дата ее бала пересеклась с каким-нибудь мероприятием, которого в обществе ждали с нетерпением, и могла лишь надеяться, что никто из важных лиц не падет жертвой убийства или неожиданного недуга до и после выбранной ею даты – 26 марта.
– В самом конце поста, – одобрительно кивнул Уорд. – Когда все изголодались по хорошей еде и веселью. «Христос воскрес – отлично, давайте же наконец поедим!» И деликатесы в нашем меню возвестят приход весны.
Также следовало выбрать тему бала, которая позволила бы использовать как классические, так и сезонные элементы и создавать самые невероятные костюмы.
Уорд сказал:
– Гости должны чувствовать необходимость превзойти друг друга. Я лично поставлю в известность о грядущих заказах всех портных и швей города.
И, конечно, оставался еще список приглашенных. В него должны были войти все великосветские особы, все никербокеры, соблаговолившие не отворачиваться от Вандербильтов, а также мистер и миссис Оливер Белмонт. Оливер женился на мисс Уайтинг в декабре, после неудачной попытки его родителей противостоять их браку – они отослали сына в Германию, где он должен был погрузиться в банковское дело. Однако Оливер оказался настолько неспособным к этой работе, что они вернули его обратно и дали свое согласие. Хотя, судя по слухам, новобрачные, проводившие в настоящее время медовый месяц в Париже в обществе двух сестер Салли и ее матери, не слишком хорошо ладили. Конечно, они не ладили – этот глупец женился на Салли Уайтинг.
"Порядочная женщина" отзывы
Отзывы читателей о книге "Порядочная женщина". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Порядочная женщина" друзьям в соцсетях.