— И музей я грабить тоже не буду! Не буду!
— Какой музей? — удивился Том.
— Национальный музей Камбоджи, — ответила ему Ингрид.
— Камень в музее? — жадно спросила я.
— В музее! — заявила девушка, круто развернулась и зашагала прочь. — Никогда не вернусь, никогда…
Мы пораженно смотрели ей вслед, пока Том не сказал:
— Ты заметила, что она прочла твои мысли?
— Ты заметил, что она тебя услышала? — вторила я.
Мы переглянулись, махнули рукой и отправились искать цивилизацию.
Глава 51. ВОВ
«Сириус, привет!
Со мной, Хорхе и Солнышко (зачеркнуто) Биллом Уизли все в порядке — передай это Молли. Если кто-то интересовался, с Мигелем и Блинчиком — тоже. Ингрид сейчас в Камбоджа. Мы вернемся в ближайшее время.
Высылаю сувенир — стрелу.
Целую, Грета (зачеркнуто). Твоя дочь, Грета».
Плохо, что наги не оставили мне рюкзак.
Пришлось вспомнить уличную жизнь, чтобы наскрести на оплату письма, гостиницу и новую одежду.
В общем-то, музей не слишком-то и охранялся. В Камбоджа вообще по этому поводу не сильно заморачивались. Если артефакт был не слишком опасным и ценным, его хранили здесь же, среди обычного древнего маггловского барахла. Охраняли все это дело магглы и их примитивная сигнализация.
Проще простого.
Думала я, идя с камешком к выходу, когда путь мне преградили двое магов с палочками наперевес.
Маги — это вам не наги. На них действует любое колдунство.
Впрочем, их колдунство тоже было неслабым.
Перевязывая вечером порезанное Осколочными чарами плечо и гадая, попала ли я во второго Ступефаем, когда удирала, я подумала о том, что надо бы больше внимания уделять защитным чарам. Координация и скорость это, конечно, хорошо. Но от заклятий массового поражения так просто не увернешься.
То ли нам повезло, то ли мы так хорошо освоили Магию Притяжения, но дверь в Бхогавати мы нашли с первого раза.
Я опасалась, что после передачи камня меня активно начнут убивать, и даже разработала план массового побега сквозь Бездну.
Но Королева оказалась действительно благородных кровей.
Опробовав работоспособность арки на меня — ладно, ладно, не очень-то это было и благородно, — она, как и обещала, даровала всем свободу.
Откормленные ухоженные мальчики, кажется, не сильно-то и страдали, пока я таскалась по Темным тропам. Том был прав — выглядели они очень даже довольными.
— Ты где так долго?! — завопил Хорхе, обнимая меня и кружа по зале. — Я уж думал, что овдовел!
— Какое долго?! — возмутилась я. — Метнулась шустро туда-обратно!
— Два месяца — это шустро?!
— Два месяца?! — обалдела я.
— Время в Бездне имеет другие координаты, — скромно заметил Том, и мне остро захотелось его придушить. — Этим, кажется, можно управлять, но я не умею.
Его оправдательные речи перебила Королева.
— Все вы — желанные гости в Бхогавати, — объявила она. — И любой из вас может остаться с нами, — она та-ак зыркнула на Хорхе, что даже меня бросило в жар.
Похоже, за два месяца ребята худо-бедно научились понимать смысл посланий — хотя тут язык тела Королевы говорил ярче слов, — потому что Мигель вдруг залихвацки махнул рукой.
— Где еще я найду столько красивых женщин, которые все меня хотят?! Малая, переводи: я остаюсь!
Никто не удивился. Похоже, эта тема уже поднималась.
— Возлюбленный Татуха, не желаешь ли ты остаться? — спросила Королева, поняв, что ее тонкие намеки Хорхе игнорирует.
Хорхе хмыкнул, раскланялся и рассыпался в извинительных комплиментах. Всю эту чепуху я, конечно, переводить не стала. Королева еще дважды подчеркнула, чтобы мы заходили в гости, и отпустила нас с миром.
Взяв возлюбленного Татуху под руку, я потащила его в арку.
Так закончилось наше летнее приключение, и началась новая глава в истории Бхогавати.
— А мемуары у тебя с каждым разом получаются все лучше, — заметил Том, стоя за моей спиной в самолете, и наблюдая, как тетрадка впитывает чернила.
Поскольку я была в розыске камбоджийского Аврората за кражу редкого артефакта и нанесения непоправимого ущерба двум залам музея, мы воспользовались маггловским транспортом. — Сленга стало гораздо меньше.
Конечно, я ж с умными людьми тусуюсь: сплошная аристократия, сплошные лорды.
— Гертруда Блэк, верно?
Агент Отдела по урегулированию международных конфликтов Всемирной Организации Волшебников встретил нас в аэропорту.
Высокий чувак был одет в маггловский костюм, как у Джеймса Бонда, а сквозь рукав пиджака едва заметно прорисовывалось палочка в специальном креплении.
— Терпеть их не могу, — сказал Том.
— Возможно, — туманно ответила я, мечтая об одном — принять душ и как следует выспаться после нервотрепки с нагами.
— Аврораты двадцати трех стран мира ищут вас после загадочного исчезновения, в то время как Кембоджийское Министерство Магии разыскивает вас за кражу исторической ценности.
— Столько внимания мне одной? — удивилась я, глазея на чашку какао. Том запретил пить.
— Где вы были два с половиной месяца и зачем украли камень, мисс Блэк?
— Кто ж так допрашивает! — хмыкнул Том. — Дилетант. Наверняка с бумажной работы перевелся.
— Вы стажер, мистер Роджерс? — спросила я, и он вскинул брови. — Как-то неумело вы ведете допрос…
Снейп бы на его месте уже закипел, но агент Роджерс не выказал эмоций.
— Камень относился к истории мифической Бхогавати, Города Змей. В прошлом месяце вы его украли, а час назад нам доложили, что королева Бхогавати вышла на контакт с Камбоджийским Министром Магии.
— Ого! Сову что, портшлюзом отправляли?! В волшебном мире — и такая оперативность в распространении информации! — издевалась. — Или… Мерлиновы пятки, волшебники снизошли до использования… телефона?!
— Именно так, мисс Блэк, — невозмутимо подтвердил Роджерс.
— Нет, я в это не верю. Это чудо поудивительней Бхогавати.
— Вы не отрицаете, что причастны к этому?
— Я буду говорить только в присутствии своего адвоката, — я откинулась на стуле, закинула в рот жвачку из заднего кармана и принялась надувать пузыри.
— Мы давно наблюдаем за вами, мисс Блэк. У вас богатое прошлое, — он раскрыл папку. Том с любопытством зашел к нему за спину. — Многочисленные приводы в маггловскую полицию: драки, воровство, мелкое хулиганство. И это до школы. Затем, что касается школы: на первом курсе пропадает учитель. Зимой Гватемальское Министерство Магии регистрирует ваш брак с Хорхе Сандовалем, ныне Блэком. В этот же год, на втором курсе, кто-то истребляет колонию полуразумных существ в лесу у вашей школы — вы ведь в курсе, сколько лет в Азкабане за это светит? Вас исключают, и за время вашего отсутствия в поле зрения британского Министерства Магии кто-то помогает бежать из Азкабана террористке Беллатрикс Лестрейндж, вашей, между прочим, тете. В то же время бежит террорист Бартоломео Крауч-младший. Происходит ограбления Гринготтса. И это только то, о чем мы знаем.
Я громко лопнула пузырь. Барти Крауч не на моей совести. Но я благоразумно не стала ввязываться в отстаивание своего недоброго имени.
Дверь распахнулась, и внутрь светловолосым вихрем влетело нечто.
— Стажер, я же сказал — без меня не начинать! — сурово отчитало нечто Роджерса. — Привет, Гретка! Ну, как оно? Как Бхогавати, как королева? Все такая же аппетитная?
Я прилепила жвачку к столу и бросилась ему на шею.
— Гелла!
Глава 52. Профессор ЗОТИ
— Пока ты занималась ерундой, я умирал от скуки. Пришлось как-то себя развлекать, — рассказал Гелла увлекательную историю, как он попал в Отдел по урегулированию международных конфликтов Всемирной Организации Волшебников. За нами двумя спешили Хорхе, Билл и Блинчик, к допросу которых никто даже не успел приступить. — Ты, конечно, предупреждай, когда в следующий раз соберешься спасать змеиные народы или заниматься другой подобной чепухой.
Я цеплялась за его локоть и улыбалась до ушей.
А я ведь соскучилась. И по нему, и по Сириусу, и по ребятам из школы. И по Лондону.
И по Хогвартсу.
— Я передумала учиться в Дурмстранге, — сказала я, когда мы вышли в дождливый сентябрьский вечер.
— Все тип-топ, моя дорогая Грета. Альба ждет тебя с распростертыми объятьями своих загребущих ручонок.
Мы распрощались с Блинчиком и Биллом, договорившись встретиться на днях, и Гелла любезно предложил нам черный заколдованный от пробок крайслер.
Нас доставили прямо на площадь Гриммо. Я только успела принять ванну, когда явился Сириус и чуть не удушил нас с Хорхе. Меня — в объятиях, его — за то, что не уследил за мной.
— Мне нужны каникулы! — простонала я, валяясь на диване, пока Пигли колдовал над моими руками. Кричер заявил, что я уже взрослая, и должна выглядеть подобающе леди. Я махнула рукой и отдала свои исцарапанные конечности с содранными костяшками и поломанными грязными ногтями на растерзание эльфам. Но этим все не закончилось. На моей челке было намазано зелье экстремального роста, на лице — маска, заживляющая царапины и разглаживающая шрамы.
В обычном состоянии я бы не позволила чинить над собой такой беспредел — один фиг все вернется в прежний вид после первой же тренировки с Томом. Но сейчас, отходя от приключений, я была настолько аморфна, что даже разрешила выщипать себе брови. Кричер пришел в дикий восторг и уже потирал свои маленькие эльфийские ладошки, предвкушая смену гардероба, но тут я его осадила. Единственным новшеством в моем гардеробе был новый бездонный рюкзак взамен того, что наги оставили себе, да офигенный найковский костюм для бега, который Рита подарила мне на минувший День Рождения. Который я, очевидно, встретила, болтаясь в Бездне.
— Мне надо отдохнуть! — проныла я, принимая у Кричера шоколадное молоко с карамелью и сливочной шапкой. М-м… божественно!
"Последняя из рода Блэк" отзывы
Отзывы читателей о книге "Последняя из рода Блэк". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Последняя из рода Блэк" друзьям в соцсетях.