– Помнится, вы уже говорили нечто похожее. Приятно, что никого не расстроил и моя кончина не привела к осложнению политической обстановки, это было бы прискорбно для дипломата.

– Но ведь тогда вы не были дипломатом, верно?

Опустив глаза, он провел рукой по полированной поверхности.

– Почему вы так решили?

– Я не… знаю… Тогда бы вы, наверное, сразу назвали свое имя. Граф Разумов говорил…

– Разумов? – с нажимом переспросил он и впился в нее взглядом. Интерес заставил забыть об осторожности.

– Он упомянул, что встречался с вами в России пять лет назад, после возвращения с Иллиакоса, и тогда вы не служили в министерстве.

– Полагаю, Дмитрию стоит употреблять меньше вина, я-то считал его разумным человеком.

– Поверьте, он лишь вскользь обмолвился об этом, говоря, что тогда были совсем другие времена. Я сожалею, не хочу, чтобы из-за моей несдержанности у кого-то возникли неприятности.

– Сами того не желая, вы ловко их создаете, мисс Джеймс. У вас есть способность развязывать языки, рядом с вами лучше держать рот на замке. Я сам непременно это запомню и дам совет Разумову.

– Из ваших слов следует, что я намеренно подстрекаю людей на необдуманные поступки.

– Все любят чувствовать себя значимыми, а внимание к речам собеседника – одна из форм лести. Я убежден, графу было приятно, что вы с интересом его слушали.

– От вас и это не ускользнуло?

– Возможно, некоторые моменты из наших прошлых разговоров забылись, но в целом я не жалуюсь на память, мисс Джеймс.

Звуки голоса, будто удары, заставили ее отступить, но ограниченное пространство не давало места для маневра, и она уперлась спиной в стену. Стентон опустил руки и, молча, наблюдал за ней. Она могла бы оттолкнуть его, но боялась прикоснуться. Отступит ли он, если она пойдет прямо на него? Нечто неуловимое в его облике подсказывало, что ей лучше не пытаться проверить.

– Почему в библиотеке вы не признались, что выходили меня на острове?

– Если честно, я была уверена, что вы меня не узнаете.

– Это не ответ. Почему вы не сказали, что мы встречались, что вас зовут Кристина Джеймс и вы спасли мне жизнь?

– Было бы громко сказать, что я спасла вам жизнь. В любом случае я здесь сопровождаю принцессу, ничто иное не имеет значения. С моей стороны нетактично напоминать о нашем знакомстве.

– Значит, все дело в соблюдении приличий? Своеобразная позиция, учитывая, что вы видели меня полуголым.

Охвативший тело жар был таким сильным, что в сравнении с ним даже горячие источники Мистры показались бы прохладными.

– Лорд Стентон!

Он хитро прищурился и улыбнулся.

– Да, я помню вас такой. Хотел проверить, было ли это на самом деле или привиделось мне в бреду.

– Хочу напомнить: рядом с вами я всегда находилась в вуали.

– От вашей вуали никакого толку. Во многих ваших поступках нет смысла.

– Указывая на это, вы лишь демонстрируете собственное скудоумие, лорд Стентон.

Он рассмеялся и сделал шаг вперед, загоняя ее в угол.

– Знаете, какое качество друзья считают во мне худшим?

– Обидчивость? В случае, когда указывают на ваши ограниченные умственные способности?

– Нет, но вы близки к правильному ответу. Они часто предупреждали меня, что любопытство однажды сыграет со мной злую шутку. Оно одолевает меня всякий раз, когда я вижу нестыковки или когда мне в глаза бросаются факты, выпадающие из общей картины.

– О чем вы? – пролепетала Кристина и нахмурилась.

– Например, когда человек ведет себя вопреки логике, я замечаю детали, которых не должно быть. Моя сестра Оливия, когда была маленькой, прятала книги, которые читала, под диванными подушками по всему дому. По тому, как выпирает одна из нескольких подушек в ряду, их легко было найти.

– У меня тоже что-то выпирает?

Веки его дрогнули.

– Ничего сверхъестественного и неуместного. Хотя, возможно, стоит проверить.

– Вижу, за прошедшие годы вы почти не изменились.

– Не похоже на комплимент.

– Верно. Вы не тот человек, которому нужны комплименты. Могу я теперь пройти?

– От чего на этот раз бежите, мисс Джеймс? В окружении гостей я не представляю для вас угрозы.

– Что значит – на этот раз?

– Вы убегали от меня и раньше. На острове. В библиотеке. В саду. Ощутимый удар по моему самолюбию. Обычно женщины ведут себя со мной иначе. Вот так-то лучше. Я знал, что смогу добиться от вас улыбки.

– Зачем вам это? Опять тешите тщеславие?

– В самую точку. И еще, я же говорил, что любопытен.

– Хочу заметить, вы все неверно поняли, я от вас не убегала.

– Если не от меня, значит, от себя.

Гнев такой силы охватывал Кристину, пожалуй, только шесть лет назад, в его обществе.

– Вам, разумеется, все известно о попытках убежать от себя.

К счастью, на этот раз стрела достигла цели, улыбка сползла с лица Стентона.

– Вы правы, да. Но разница между нами в том, что я этого не отрицаю. Желаю вам хорошо провести время в Стентон-Холл, мисс Джеймс. Благодарю за прекрасную игру на рояле. Вы, несомненно, обладаете множеством талантов.

Прежде чем Кристина сообразила, что ответить, он поклонился и спешно зашагал прочь из комнаты.

Глава 7

– Все еще любуешься ими?

– Что? – Кристина вынырнула из своих размышлений и повернулась к Ари. Та сидела на диване, поджав под себя ноги, кудрявые волосы свободно лежали на плечах, придавая ей вид девочки-подростка.

– Я о статуэтках.

Кристина перевела взгляд на деревянные фигурки, выставленные в ряд на подоконнике. Все как в лесной школе из сказки, осталось лишь пристроить напротив эту статуэтку женщины, которую она вертела в руках, будто та сидит на траве перед собравшимися животными, а из заплечной корзины-переноски рядом выглядывает любопытный малыш.

– Она мне нравится больше остальных. – Ари указала на статуэтку женщины в руках Кристины. – Ты так же укачивала на руках Эмму. Помнишь куклу с голубыми глазами?

– Как я могу забыть. Ты подарила мне ее через неделю после переезда на Иллиакос. Это был первый подарок, и я тогда ужасно боялась, что твой отец будет ругать меня за то, что я его приняла. Но, знаешь, я не помню, чтобы гладила ее и укачивала. Надеюсь, кроме тебя, это никто не видел. Люди и без того считали меня странной.

– Вовсе они так не считали. Просто не знали, как себя с тобой вести. Даже в детстве ты уже была настоящей английской мисс Джеймс. Но когда мы были вдвоем, ты брала на руки Эмму. Держала ее, когда читала мне или помогала с уроками. Я увидела тебя со статуэткой и будто вернулась в прошлое.

Ари задумчиво провела кончиком пальца по лицу деревянной женщины.

– Теперь все изменилось, я выросла, – продолжала принцесса. – Но мне кажется, я еще не готова к переменам. Лучше бы все осталось как есть, – я, ты и отец. Мы же счастливы, зачем что-то менять?

– Верь, перемены будут к лучшему, ты ведь всегда хотела иметь детей.

– Да, конечно, но только детей, без мужа.

– Нельзя забывать о традициях. Однажды ты обязательно встретишь мужчину, с которым захочешь создать семью.

– Разве ты этого не хочешь? Я всегда боялась, что выберешь одного из придворных и уйдешь от нас.

От испуганного взгляда Ари Кристина поежилась. Одному из гостей короля почти удалось соблазнить ее, но от непоправимой ошибки удержал страх потерять то, что имела, ради сиюминутного увлечения. Нет, скорее не страх, а здравомыслие, и сожалеть об этом нет причин. Где бы она очутилась, ответив согласием на предложение англичанина шесть лет назад? Точно не в Стентон-Холл. Ее ждала судьба всех брошенных любовниц. Алекс, возможно, обеспечил бы ее, но она жила бы в полном одиночестве вдали от людей, которых любила, которым нужна. Она поступила неожиданно умно для юной девушки, отвергнув его.

– Никто из них не вызывал даже легкого интереса, Ари. К тому же я уже достаточно взрослая, чтобы не делать очевидных глупостей. Поверь, мне будет достаточно любви твоих детей.

– Я понимаю, это эгоистично, но я так рада, Тина. Не представляю, как буду жить, если ты…

Раздался негромкий стук в дверь. Кристина прижала к груди фигурку, будто кто-то мог ее отнять.

На пороге появилась леди Альбиния.

– Ах, как хорошо, вы уже бодрствуете. Я собираюсь повидаться с подругами, не хотите составить мне компанию? Мужчины, к счастью, заняты делами, мы можем отдохнуть, они ведь порой бывают очень утомительны.

Ари поперхнулась горячим шоколадом, рассмеялась и хитро посмотрела на Кристину.

– С большим удовольствием, леди Альбиния, – ответила Кристина за них обеих.

– Вот и хорошо. Встретимся через полчаса внизу. – Она развернулась, чтобы уйти, но внезапно остановилась и произнесла через плечо: – Удивительная, правда?

Кристина не сразу поняла, что имеет в виду миледи, но, заметив, что та смотрит на статуэтку женщины, кивнула:

– Да, удивительная. Простите, что взяла ее, но она такая… – Невозможно было подобрать слова, чтобы выразить свое отношение.

– О, не беспокойтесь. Дерево любит тепло человеческих рук.

– В замке немало подобных фигурок: изящный олень под кроной дерева, тот, что в холле, еще резная чаша с бегущими собаками. Они все сделаны одним человеком. Это был специальный заказ?

– О нет. Не совсем так. Если хотите, я покажу вам свою любимую, это мальчик, читающий книгу. Но не сейчас, позже. Оденьтесь соответственно, нам предстоит идти через поле.

– Что это значит? – спросила Ари, когда за леди Альбинией закрылась дверь.

– Она имела в виду грязь. Ночью прошел дождь.

Ари вздохнула.

– В Англии очень странная погода. Может светить солнце, а через минуту уже дождь. Я скучаю по Иллиакосу. Там, по крайней мере, точно знаешь, что летом с неба не упадет ни капли.

Кристина посмотрела в окно на облачное небо.

– А мне нравится разнообразие.