Вода полилась на землю в нескольких шагах от цветов. Капли забрызгали туфли шафера. Он скрестил руки на груди.

— И чего вы добьетесь?

«Чего я добьюсь?» Этот человек говорит так, будто знает, кто она такая, но Кэрри, похоже, видит его впервые. Она повнимательнее вгляделась в непрошеного собеседника. Теперь он и впрямь показался ей смутно знакомым…

— Успокойтесь, пожалуйста.

— Слушайте, не лезьте не в свое дело и уйдите с дороги, если не хотите промокнуть.

Она слегка передвинула струю, подбираясь к букету, но промахнулась и намочила штанины незнакомца.

— Послушайте, если вам так хочется, можете меня утопить — мне без разницы. Но, испортив эти цветы, вы не почувствуете никакого облегчения.

— Вы не имеете права вмешиваться.

— Я желаю вам добра, — сказал он.

— Черта с два! Вы желаете добра Фенелле и Хью. Просто вы не хотите, чтобы я испортила их идеальную свадьбу.

Он холодно посмотрел на Кэрри.

— Верно, но еще я не хочу, чтобы вы попали в дурацкое положение.

— Вы напрасно тратите время, потому что, если я и попаду в дурацкое положение, мне на это плевать.

Он вдруг шагнул вперед и встал перед букетом, загородив его собой. Кэрри дернула шлангом и намочила его туфли.

— Черт!

— Я вас предупреждала, — сказала она.

— Слушайте, я понимаю: сейчас вам на все плевать, но завтра, поверьте, вам будет очень стыдно. Так что лучше положите шланг и поезжайте домой. Я вижу, вы сильно расстроены.

— Я? Расстроена? О нет! Я безумно, безумно счастлива! Мне весело. Послушайте, как я смеюсь: ха-ха-ха! Я просто вне себя от восторга. Мой жених бросил меня перед самой свадьбой, а потом взял и женился на злой Снежной королеве.

— Вы все сказали?

— Вроде бы да.

— Тогда вытрите лицо. Оно мокрое.

Он достал из нагрудного кармана носовой платок и протянул его Кэрри.

Она дотронулась до своего лица. В самом деле мокрое… Странно, неужели она плакала? Нет, не может быть! Но даже если и так, она ни за что на свете не станет вытираться мерзким сиреневым платком Фенеллы!

Кэрри покачала головой:

— Уберите!

В этот момент солнце скрылось за тучей, и по церковному двору пробежал ветерок, всколыхнув конфетти, сухую листву и фантики от конфет.

— Вы дрожите. Это, наверное, от волнения. Сейчас я вызову такси и отправлю вас домой, — с раздражающим спокойствием сказал незнакомец.

— И что я буду делать дома? Пить сладкий чай?

— По-моему, виски поможет лучше, но все зависит от вашего вкуса. — Он показал на ее мини-юбку. — И оденьтесь потеплей. Я бы дал вам свой пиджак, но он мне нужен.

— Я могла бы одеться более официально, но у меня не было времени. К вашему сведению, я вообще не собиралась сюда приезжать. Я узнала об этой свадьбе… э… минут сорок назад, в пабе, случайно услышав в туалете разговор двух посетительниц.

Его кустистые брови сошлись у переносицы. Кэрри задумалась. В этом парне было что-то очень знакомое, но она никак не могла понять, что именно. Длинные волосы и борода делали его похожим на Робинзона Крузо.

— Кэрри!

Резко обернувшись, Кэрри увидела Ровену, выходившую из минивэна Нелсона.

На лице шафера отразилось облегчение.

— Вот и ваши друзья, — сказал он. — Поезжайте с ними.

— Да, пожалуй, не стоит впустую тратить силы, — согласилась Кэрри, бросая шланг.

Ровена уже шагала по дорожке.

— Вот и отлично. А я возвращаюсь на свадьбу.

Незнакомец повернулся к ней спиной, и Кэрри крикнула ему вслед:

— Передайте этой дуре Фенелле, что вы все вырядились как идиоты!

Когда он ушел, подлетела красная как свекла Ровена.

— Кэрри, я хотела сказать тебе про свадьбу. Я хотела тебя остановить, но мы не знали, куда ты подевалась. Прости, что так получилось.

Кэрри покосилась на идущего к ним Нелсона, пригвоздив его взглядом к месту. Ровена махнула приятелю рукой.

— Милый, Кэрри немного нервничает. Можешь подождать нас в машине? Мы подойдем через пару минут.

Нелсон поплелся обратно. Кэрри еще никогда не видела свою подругу такой встревоженной. Ничего, пусть теперь поволнуется! Кэрри вспомнила, как Ровена поглядывала на часы, а Хейли караулила ее в туалете. Тоже мне, подруги, называется!

— Ты в порядке? Никогда себе этого не прощу! Случилось именно то, чего мы больше всего и боялись. Я действительно…

— Когда ты узнала? — перебила ее Кэрри. Ровена открыла рот. — Только не ври!

— Ладно, не буду. Несколько недель назад.

Несколько недель назад? Ее лучшая подруга знала, что Хью женится на Фенелле, и так долго это скрывала?

— Милая, когда Хейли мне сказала, я пришла в ужас — так же, как и ты.

От потрясения Кэрри на секунду лишилась дара речи.

— Тебе сказала Хейли?

— Хейли первая узнала про свадьбу. Она ходит к той же маникюрше, что и Фенелла.

— Эта сучка!

— Законченная сучка, — охотно поддержала Ровена. — Маникюрша стала болтать про роскошную свадьбу, и Хейли поняла, о ком речь. Понимаешь, она не хотела тебя огорчать. Поэтому мы — Хейли, Нелсон и я — решили посоветоваться с твоими родителями.

— Ты хочешь сказать, что мои родители тоже в курсе? Вы все знали, что Хью опять собрался жениться, и молчали! Вы лгали мне в течение нескольких недель. Но почему? Почему вы ничего мне не сказали?

— Вот именно поэтому, милая. Мы все боялись такой твоей реакции. Мы очень за тебя переживали. — Ровена начала потихоньку подталкивать подругу к Нелсону, стоявшему возле машины. — Слава Богу, мы приехали сюда вовремя. Я видела, как ты разговаривала с Мэттом Ландором.

— С Мэттом Ландором? Так это был он? А я-то думала, где я видела эту обезьяну!

— Да, это он. Мы учились с ним в универе.

— О Боже!

— Он наверняка тебя узнал. А почему ты держала шланг? — встревоженно поинтересовалась Ровена. — Надеюсь, ты не собиралась вытворить какую-нибудь глупость?

Кэрри почувствовала, что опять закипает. Ну почему люди принимают ее за сумасшедшую?

— О какой глупости ты говоришь? Я что, по-твоему, совсем невменяемая? Просто мне хотелось увидеть все своими глазами. Убедиться, что Хью и вправду женится на… на ней…

Ровену, кажется, не удовлетворило такое объяснение, но она тронула Кэрри за руку и сказала:

— Пойдем, я отвезу тебя домой. Нелсон, мы готовы. Кэрри?

— Иду, — нехотя согласилась Кэрри.

— У тебя промокли ноги. Можно, я выключу воду?

— Нет, я сама.

— Хорошо. Мы ждем тебя в машине.

Ровена отошла, и Кэрри подняла шланг. Она была уже на полпути к крану, когда зазвонили церковные колокола — дин-дон, дин-дон, — прославляя союз Хью и проклятой Фенеллы. Эти звуки напомнили Кэрри о несправедливости происходящего.

На то, чтобы принять решение, ей понадобилась всего лишь доля секунды. Схватив шланг обеими руками, Кэрри направила его, точно дуло пистолета, прямо в центр цветочной композиции. Букет мгновенно разнесло на части, в воздух полетели пестрые лепестки. Металлическая подставка покачнулась и с грохотом упала на землю.

— Будьте счастливы, голубки!

Переступая через рассыпанные стебли и бутоны, Кэрри спокойно подошла к крану и выключила воду, а потом зашагала по дорожке к Ровене. Как раз в этот момент из церкви вышли Хью и Фенелла.

Глава 8

На другой день после свадьбы Мэтт сидел вместе с мамой и братом Робом за обеденным столом в родительском доме. Их отец умер, когда Мэтту было четырнадцать лет, а Робу едва исполнилось семнадцать, но даже после смерти главы семейства они придерживались традиции и собирались вместе на воскресный ленч. Папа был приверженцем семейных трапез, и мальчики старались как можно чаще бывать в родительском доме. В последний год Роб, несмотря на плотный график работы, все же иногда наведывался к маме, а вот Мэтт был на другом краю земли и теперь чувствовал себя виноватым. Он с улыбкой взял протянутую мамой салатницу.

— Говорят, вчера на свадьбе Фенеллы случился какой-то конфуз, — сказала мама, улыбнувшись в ответ, но в ее взгляде сквозила легкая тревога.

Брюнетка лет двадцати с небольшим внесла поднос, на котором стояли блюдо с ростбифом и кувшин с дымящимся соусом. На служанке были шорты, футболка и старомодный фартук. Когда она начала накрывать на стол, разговор прервался — к большому облегчению Мэтта.

— Привет, Ники, — сказал Роберт.

Служанка улыбнулась, глаза ее весело заблестели.

— Познакомься, Мэтт, это Ники. Она помогает маме по хозяйству. Ники, это мой негодник братец Мэтью, но ты можешь звать его Кинг-Конгом.

— Привет, Ники, — поздоровался Мэтт.

— Привет.

Потратив на него всего какую-то долю секунды, Ники вновь обернулась к Роберту. Они едва заметно переглянулись, но Мэтту этого было достаточно: он понял, что брат спит с новой горничной. Что ж, молодец! Ники — симпатичная куколка. Пару лет назад он, пожалуй, попытался бы отбить ее у Роба.

— Спасибо, Ники. Вымоешь посуду, и можешь идти домой, — строго распорядилась мама, а когда Ники ушла, обернулась к Мэтту: — Так что там случилось на свадьбе?

— Да ничего особенного, мам, — бросил Мэтт, накладывая себе в тарелку брюссельскую капусту с морковкой. — Просто упали цветы.

— Гм-м. А я слышала другое. Сегодня утром мне позвонила Марион Томпсон. Она тоже была на этой свадьбе. Ты знаешь, что она крестная Фенеллы? Так вот, она сказала, что кто-то нарочно испортил очень дорогой букет. Марион была в бешенстве: цветочный клуб все утро составлял эту композицию, розы стоили целое состояние. Фенелла считает, что это дело рук бывшей невесты Хью — Кэролайн или как там ее?