Хасар кусал губы. Собирание ягод и растений — мало подходящая работа для мужчины, да и рыбная ловля не лучше. С голодухи и не то сделаешь, но все же он презирал подобный труд.

Сочигиль вышла из юрты. Хасар снял шапку и выпил отвару. Подошла мать и погладила его по щеке. Он удивленно посмотрел на нее — она уже не ласкала их, как прежде, не пела колыбельных. Ее красивые глаза смотрели с нежностью, она пригладила его волосы и нащупала шишку над ухом.

Он смутился.

— Ты ушибся, — сказала она.

— Он упал, — опередил брата Тэмуджин.

— Будь осторожен.

Оэлун похлопала Тэмуджина по плечу, привязала к себе Тэмулун и взяла корзину.

— Я не хочу ловить рыбу, — сказал Хасар, когда она ушла. — Когда я вырасту, я буду охотиться, пасти лошадей и скот и воевать, но никогда не буду ловить рыбу и собирать ягоды.

— Сегодня будем ловить рыбу, — сказал Тэмуджин. — Это легче, чем охотиться.

— Я хочу быть подальше от Бектера и Бэлтугэя.

Тэмуджин доел и встал. У него был отсутствующий взгляд.

— Поверь, что Бектер больше нас не тронет. Бери удочку, Хасар, посмотрим, как ловится.


Сыновья Сочигиль сидели на берегу, рядом на камнях сохло несколько выпотрошенных рыб. Бэлгутэй чистил очередную рыбу, а Бектер осматривал сеть из конского волоса. Он посмотрел на приближавшихся Тэмуджина с Хасаром.

— Нам нужна наживка, — сказал Тэмуджин.

— Берите, что хотите, — откликнулся Бэлгутэй. Бектер взглянул на брата искоса. — Она не нужна нам, будем ловить сетью.

Хасар отобрал мелочь из улова и пошел за Тэмуджином вверх по реке. Они захватили с собой одно из материных берестяных ведер для улова.

Хасар сел, наживил крючок и стал удить.

— Бектер недоволен, что Бэлгутэй дал нам наживку. — Леска скользила у него в пальцах. Тэмуджин забросил свою удочку. — Не понимаю, почему мы пошли сюда. Мать проследит, чтобы мы получили свою долю из того, что они поймают, да тут много и не наловишь.

Тэмуджин пожал плечами. Может быть, ему до сих пор больно от побоев, и ему не хочется охотиться, хотя он слишком горд, чтобы признаться в этом.

Вода, текущая к равнине, здесь посверкивала на солнце. Сетью можно поймать больше рыбы, но Хасар был не прочь половить и удочкой. Ему или Тэмуджину пришлось бы лезть в воду, тащить сеть, а Онон весной глубокий. Хасар терпеть не мог лазить в воду, мокнуть или, что еще хуже, проваливаться в ямы.

Его леска вдруг дрогнула. Он крепко ухватился за нее и встал. На крючке билась большая серебристая рыба. Тэмуджин взял у него леску. Хасар снял с крючка бьющуюся рыбу и бросил добычу в корзину.

— Удачно, — сказал Тэмуджин.

— Красавица рыбка. Бектеру такая большая не попадалась.

Хасар посмотрел на братьев, которые, в свою очередь, смотрели на них. Они еще не заводили сеть. Бектер встал и махнул рукой Бэлгутэю. Они пошли к Тэмуджину с Хасаром.

— У нас могут быть неприятности, — сказал Хасар.

— Не гляди на них.

Хасар наживлял крючок, когда на него легла тень.

— Я вижу, ты что-то поймал, — сказал Бектер.

— Пока только одну рыбину.

— Это наша рыба.

Хасар выпустил леску из рук.

— Но не ты же ее поймал.

— Наживка была наша, и мы поймали бы ее сетью, если бы вас не было тут.

Хасар медленно встал. Тэмуджин подбоченился.

— Вы и так наловите достаточно сеткой, — сказал Тэмуджин. — Нашими удочками много рыбы не наловишь.

— А я хочу эту рыбу. Что же вам делать — идти жаловаться матери?

Хасар не вынес. Он бросился на Бектера… и получил по больному месту над ухом, второй удар угодил в живот. Он согнулся, голова затуманилась.

— Пусть они забирают свою рыбу, — сказал Бэлгутэй.

— Заткнись. Я хочу ее, и пусть они научатся отдавать мне то, что я хочу.

Хасар покачивался, недоумевая, почему Тэмуджин не защищает его.

— Послушай, Бектер, — тихим голосом сказал Тэмуджин. — Это мое последнее предупреждение. Ты лучше поклянись, что перестанешь воровать, вынюхивать все и драться со мной. Если ты заберешь эту рыбу, один Тэнгри знает, что случится с тобой.

Хасар вздрогнул от холодной угрозы, прозвучавшей в голосе Тэмуджина. Бэлгутэй дернул брата за рукав, он тоже испугался. Бектер оттолкнул его.

— Тэмуджин только на слова горазд, — сказал издевательски Бектер. — Возьми корзину, Бэлгутэй.

Младший брат заколебался, потом взял корзину. Хасар поднял кулаки, готовый драться сам. Тэмуджин схватил его за руку и оттащил назад.

— Вижу, ты начинаешь понимать, — сказал Бектер. — Я буду брать все, что мне нравится, а ты будешь делать то, что я скажу, иначе быть тебе битым, как в тот раз.

Хасар пытался вырвать руку, но у брата хватка была железная. Бэлгутэй с корзиной подался к юрте. Бектер повернулся, чтобы последовать за ним, но потом оглянулся.

— Подстилка, — пробормотал он.

Хасар знал, что слово смертельно оскорбительное. Тэмуджин побледнел, глаза горели от ярости и ненависти.

Хасар вырвался.

— Не ходи за ними, — тихо сказал Тэмуджин.

— Ты хочешь снести такое? — спросил Хасар, схватившись за нож. — Он заслуживает смерти за свои слова.

— Я тебе говорил. Это кончится — я обещаю.

— Слова и угрозы не остановят его.

Тэмуджин вскинул голову.

— Я сказал, что это кончится. — Голос его, до странности спокойный, леденил душу Хасара. Зеленовато-карие глаза брата сверкали, как драгоценные камни, взгляд их был тверд. — Ты мне поможешь положить этому конец.

Глаза брата испугали Хасара, такие глаза мог бы иметь демон из ночного кошмара. Он понял, что придется подчиниться любому приказу брата. «Если Тэмуджин когда-нибудь возненавидит меня, — подумал Хасар, — само Небо не сможет защитить меня».

— Бери удочку, — сказал Тэмуджин, — и пошли со мной.


Они подождали в юрте, пока не вернутся женщины. Оэлун поставила корзину с корешками, взглянула на угрюмое лицо Тэмуджина и, не сказав ему ни слова, велела Сочигиль выйти с Тэмулун.

Она села перед мальчиками.

— Вы оба хотите сказать мне что-то.

— Мы поймали хорошую рыбу, — сказал Тэмуджин. — Бектер с Бэлгутэем отняли ее у нас.

— Вместо того чтобы поймать еще одну, — заметила Оэлун, — вы пришли с пустыми руками.

— Вчера это была птица, которую подстрелил Хасар, сегодня — рыба. Мама, этому надо положить конец.

— Разумеется, — сказала она, наклонившись. — Разве у меня не хватает забот? Кто вместе с нами пойдет в бой? Только наши собственные тени. Чем погонят наших лошадей? Только их собственными хвостами. Как вы сможете когда-нибудь противиться врагам, если вы не в состоянии объединиться с братьями? Должна ли я вновь и вновь рассказывать вам, что сказала Алан Гоа своим сыновьям, когда они ссорились?

— Если бы у них был такой брат, как Бектер, — сказал Хасар, — они бы никогда не перестали ссориться.

— Не хочу слышать это, — возразила Оэлун. — Тэмуджин, ты сумел подружиться с чужим человеком. Наверняка ты можешь найти способ помириться с Бектером.

— С ним нельзя помириться, — ответил Тэмуджин.

— Если ты не сможешь поладить с ним, ты никогда не станешь вождем. — Оэлун взяла корень и чистила его ножом. — Никогда не забывай, что брат твоего отца бросил нас. Он не сделал бы этого, если бы твой отец постарался бы заручиться его верностью, и тайчиутские вожди, наверно, уступили бы Даритаю, если бы он поклялся поддерживать тебя. — Она закончила чистить корень и взяла другой. — Твой отец был прекрасный человек, и я никогда не перестану оплакивать его, и все-таки ему не удалось привязать к себе крепкими узами отчигина. Неудивительно, что другие бросили нас, когда увидели, что брат твоего отца нас не защищает.

— Тут ничего не поделаешь, — сказал Тэмуджин.

— А чего ты от меня хочешь? Бить его всякий раз, когда вы жалуетесь? Он становится все сильней, и скоро я с ним не слажу. Я сделала все, что могла. Больше он мне не подчиняется. И собственная мать тут бессильна. Найдите сами способ ладить с ним.

— С ним не поладишь! — взорвался Хасар.

— Он твой брат! Пусть ведет себя, как хочет. Ему станет скучно, если вы не будете давать ему сдачи, и он, быть может, оставит вас в покое.

— Ты ошибаешься, мама, — возразил Тэмуджин. — Он думает, что я слабак и не справлюсь с ним.

— Мне говорили, если мужчина видит, что в бою врага не осилишь, он отступает. Веди себя как мужчина.

— Значит, я должен решить это дело сам.

— Да, — проговорила Оэлун, чистя коренья.

Тэмуджин долго смотрел на нее, потом встал и вышел.

Хасар последовал за ним. Тэмуджин прошагал мимо Сочигиль и скрылся меж деревьев. Хасар побежал следом.

Он нагнал брата у самой опушки леса.

— Что ты теперь собираешься делать? — спросил Хасар.

Тэмуджин прислонился к дереву, потом повернулся к Хасару, глаза его блестели. Машинально Хасар сделал жест, отгоняющий зло.

— Ты сам сказал, как быть, — прошептал Тэмуджин. — Только что, в юрте, ты сказал, что с ним не поладишь. А еще раньше, у реки, ты говорил мне, что он заслуживает смерти.

Хасар содрогнулся, сердце его забилось от страха. Ему вдруг захотелось взять свои слова обратно.

— Тебе придется помочь мне, — сказал Тэмуджин. — Он такой же враг тебе, как и мне. Я не рискну сделать это в одиночку.

Хасар онемел.

— Я предоставлю ему последний случай исправиться, — добавил Тэмуджин. — Мать оставила это дело на моей совести. Иначе нельзя, Хасар. Пока мы оба живы, миру не бывать.

Все существо Хасара сопротивлялось подобному замыслу.

Он слушал Тэмуджина, рассказывавшего, как и что им делать, зная, что ему придется согласиться.