На Джулии было воздушное платье из набивного муслина цвета молодой травы, свежей, словно воскресное утро. В ее коротко обрезанных завитых волосах, обрамляющих лицо каштановыми кудряшками, виднелись сирень и плющ. Бархатная ленточка, повязанная вокруг шеи, изящно подчеркивала ее волнующий изгиб и нежные плечи. Два прелестных холмика виднелись в вырезе корсажа — ровно настолько, чтобы слегка подразнить, но оставить массу простора воображению.
Легкий утренний ветерок заставлял ее юбки трепетать вокруг стройных лодыжек, пока Джулия в изящных туфельках прокладывала себе путь к группе повозок. За ней шла женщина постарше, но даже в своем кричаще бордовом платье и вызывающе украшенном перьями тюрбане она казалась почти невидимой рядом с Джулией. Все мужчины во дворе застыли на месте, провожая глазами Джулию. Ее карие глаза ярко сияли, а улыбка была невинной, как у младенца.
Боже, неудивительно, что он до сих пор так безнадежно влюблен в нее.
— Вот и я, синьор Джузеппе, — произнесла она с живым французским акцентом. — Боже, неужели из-за меня мы снова опаздываем? Какая жалость, но это платье слишком ужасно, и…
Ее глаза вдруг остановились на Растмуре, словно она только что заметила его присутствие. Он знал, что это только игра, но просто не мог сдержаться, когда на ее лице заиграла великолепная улыбка. Боже, стоило ей посмотреть на него так, как он почувствовал невероятное напряжение в груди.
— О, какая неожиданность! Ведь это, если не ошибаюсь, лорд Растмур! — воскликнула она с легким смешком. — Какой сюрприз!
Ее компаньонка в тюрбане заговорила раньше, чем Растмур успел открыть рот.
— Этот джентльмен — один из ваших поклонников, мадемуазель Миньонетт? — спросила она.
Растмур нахмурился. Значит, она теперь называет себя Миньонетт? Он решил помалкивать до тех пор, пока не поймет, что у нее на уме.
— Да! — ответила Джулия сладким голоском, кокетливо взмахнув ресницами и скромно улыбаясь. — Дорогой Растмур какое-то время восхищался моими талантами.
Не поспоришь. Но что она делает? Казалось, Сент-Клемент находился в таком же неведении относительно нового образа Джулии, как и сам Растмур. Он откашлялся и бросил на Джулию предостерегающий взгляд. Отец не одобрял ее поведения. Черт, но что задумала эта девчонка?
— Если мадемуазель помнит, — резко начал Сент-Клемент, — сегодня мы собираемся выступать.
— И посмотрите, он со своим другом! — заметила яркая дама, широко улыбнувшись.
Джулия скользнула к повозке, на которую грузили вещи.
— Ах, вот то, что я искала.
После этого она прошептала что-то на ухо второй леди, и та захихикала. Один из актеров помог Джулии взобраться в повозку, однако ее компаньонка, кажется, что-то забыла в доме и поспешила внутрь. Джулия принялась расправлять и разглаживать юбки, усаживаясь поудобнее. Казалось, она не обращала внимания на недовольство отца. Однако она продолжала скромно улыбаться Растмуру.
Она посылала ему сияющие взгляды, и, к своему стыду, он был настолько беспомощен, что не смог придумать ни одного ответа. Он вел себя ужасно глупо.
Она же продолжила щебетать сладким голоском:
— Ах, мой милый, вы все время за мной следовали? Так романтично! Но какая жалость, я не могу оставить синьора Джузеппе. Нет-нет — он был слишком добр ко мне.
— Неужели? — пробормотал Растмур, окидывая взглядом ее чудную фигурку, слегка сожалея о брюках, которых на ней сейчас не было, но которые так хорошо подчеркивали ее длинные ноги.
Впрочем, платье скрывало лишь нижнюю часть ее фигуры, зато верхом можно было любоваться сколько угодно. Растмур пожирал глазами каждый дюйм ее тела и жаждал большего.
Джулия прижала свою нежную белую ручку ко лбу и вздохнула:
— Бедный, бедный Растмур. Это так трагично, да, но вы должны научиться жить без меня. Однако с нами навсегда останутся наши воспоминания, ведь правда?
Растмур не совсем понимал, о чем она говорит. В чем он был уверен, так это в том, что его воспоминания о Джулии крайне живы. Очень ярки. Ему хотелось бы забыть обо всем остальном, но он напомнил себе, что они с Джулией не одни здесь и что ее очаровательные ужимки лишь игра.
Дэшфорд наблюдал за ними с подчеркнутой серьезностью.
— Так, значит, еще одна твоя актриса? — посмел лишь спросить он, причем громко.
Растмур вздрогнул, а Джулия, разумеется, нахмурилась.
— Что? Есть еще и другие? — манерно спросила она. — Но, мой дорогой Растмур, скажите, что я единственная!
— Как странно, — произнес Дэшфорд. — Этот Джузеппе, рыскающий здесь. И Клеммонс, разумеется.
Джулия снова нахмурилась:
— Но месье сказал, что мы не видели мистера Клеммонса. Почему же вы думаете, что он здесь?
— Потому что он пытался отправить сюда записку прошлой ночью, а потом исчез, — ответил Дэшфорд. — Мы были бы весьма рады, если бы вы предоставили его нам немедленно.
— Но мы не можем! — быстро проговорила Джулия, потеряв часть своего акцента.
— Клеммонса здесь нет, сэр, — сказал Сент-Клемент, перебив ее. — Если он и пытался связаться с нами, то мы ничего об этом не знаем.
Мгновение Дэшфорд изучал его.
— Ничего?
Джулия кивнула и захлопала ресницами.
— Нет, месье, мы ничего о нем не слышали.
Однако внезапно до их ушей донесся звук. Звук выстрела. Он прогремел где-то совсем рядом, и Джулия завизжала.
— Что ж, а вот это слышали все, — сказал Дэшфорд.
— Стреляли из коттеджа, — объявил Растмур.
К счастью, Джулия находилась прямо перед ним, иначе он бы в панике бросился внутрь. Дэшфорда, кажется, тоже взволновал неожиданный выстрел. Как, впрочем, и всех остальных. Если кто-то стрелял, вряд ли этого ожидали.
Должно быть, стрелявший имеет какое-то отношение к Фицджелдеру.
— Черт, — пробормотал Растмур, и они с Дэшфордом спрыгнули с коней и быстро пошли к коттеджу.
— Клеммонс! — крикнул Дэшфорд и бросил на друга обеспокоенный взгляд.
Растмур не был уверен, в чем тот подозревает Клеммонса: в стрельбе или в том, что стреляли в него. Он лишь покачал головой:
— Нет.
— Фицджелдер.
Дэшфорд скорее утверждал, чем спрашивал.
Растмур кивнул, но ему не понравилось, что рядом с собой он заметил Джулию. Она тоже направилась к коттеджу. Боже, о чем только думает эта женщина? Ей следовало бы бежать в противоположном направлении, а не идти на верную смерть.
Энтони намеренно остановился, и Джулия буквально врезалась в него сзади. Это было не так уж неприятно.
Растмур немедленно воспользовался тем, что она потеряла равновесие. Обернувшись, он взял ее за мягкие изящные плечи и заставил ее взглянуть ему в глаза.
— Что здесь происходит? — спросил он.
Джулия удивленно заморгала. Неужели она в самом деле думала, что он позволит ей вбежать в дом, где стреляют? Очевидно, она слишком плохо его знает.
— Оставайтесь снаружи, здесь безопаснее, — приказал он.
Однако было ясно, что подчиняться Джулия не собиралась.
Особенно после того, как вслед за выстрелом раздался громкий, душераздирающий женский крик — прямо в коттедже.
— Миссис Биксли! — воскликнула Джулия и рванулась к дому.
К счастью, повторного выстрела не последовало, и когда все приблизились к дому, стало очевидно, что кричала не беспомощная жертва. Сразу после крика раздалась отборная ругань. И теперь никому не казалось, что миссис Биксли находится в опасности.
Вслед за группой взволнованных людей Растмур вошел в комнату, по-видимому, служившую спальней хозяину, и увидел там разъяренную даму и какого-то мужчину с пистолетом в руке.
— Какого дьявола?! — вскричал Сент-Клемент, и на этот раз в его голосе не было этого идиотского итальянского акцента.
— Это вор! — завопила женщина. — Он проник сюда, пока остальные были во дворе. Думал, его никто не видит, но наткнулся на меня. Представляете, я его застала за тем, что он вскрывал пол.
— Успокойтесь, миссис Биксли, — примирительным тоном сказал Сент-Клемент, — сейчас мы во всем разберемся.
— Я сказала ему, чтобы он остановился, — продолжала дама. — Но он не обратил на меня внимания. Просто продолжал отдирать доски, а потом достал свой чертов пистолет и принялся стрелять по ним!
Крайне странный рассказ, однако же кто-то и в самом деле оторвал несколько досок от пола прямо возле кровати. Может, коттедж и нуждался в ремонте, но все же был довольно очаровательным. Вряд ли Дэшфорду понравится, что с его домом так обошлись.
— Зачем вы это делали? — спросил Дэшфорд, делая шаг к незнакомцу с пистолетом.
Тот взглянул сначала на Дэшфорда, затем на Сент-Клемента и приподнял бровь, словно сам был немало удивлен.
Сент-Клемент вздохнул.
— Это его сиятельство, лорд Дэшфорд, — пояснил он, кивнув в сторону Дэшфорда.
Незнакомец кивнул, однако ничего не сказал.
Тишину нарушила миссис Биксли:
— Клянусь, это сделал он. Мы уважаемые люди. Не имею понятия, кто этот разбойник и что ему нужно, но к нам он не имеет никакого отношения, точно говорю.
Однако она говорила неправду, и Растмур отлично понял это, заметив безмолвный обмен взглядами между Сент-Клементом и незнакомцем с пистолетом. Он не знал, что происходит, но эти кивки, взгляды и незначительные жесты, которыми обменивались эти двое, не обманули его. Совершенно точно у них было что-то общее.
Дэшфорд скрестил руки на груди и уставился на незнакомца:
— Вы ищете сокровища?
Мужчина замер на месте, застигнутый неудобным вопросом. Значит, Дэшфорд попал в точку? Что ж, видимо, этот идиот вскрыл пол безо всякой надобности. Растмур знал кое-что о сокровище.
Но очевидно, Джулия не знала.
— Какое сокровище? — переспросила она.
"Прекрасная притворщица" отзывы
Отзывы читателей о книге "Прекрасная притворщица". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Прекрасная притворщица" друзьям в соцсетях.