– Собеседование через час. Я буду выглядеть, словно только что завязала с

наркотой.

Мариселла встала у меня за спиной, сжав мои плечи, и прошептала на ухо. – Она

умерла. Пора найти новую Эллисон.

– Что, если я не знаю, с чего начать?

– Ты уже начала. – Она поцеловала меня в щеку и вышла из комнаты.

Я пялилась на свою одежду немного дольше, чем следовало, затем захлопнула

дверцы и помчалась по холлу в комнату Финли, распахнув ее гардероб в надежде, что она

не перевезла все экстравагантные вещи в квартиру на Манхеттене. Перебирая вешалки, я

наткнулась на пару черных кожаных узких брюк и бордовый свитер. Надев пару высоких

черных сапог, сделав небольшой макияж, постаралась причесать волосы и зарычала при

виде собственного отражения. Я перерыла все средства Финли для укладки волос, сбрызнула их каким-то кремом и снова расчесала. Посмотрев на отражение, вздохнула. Я

так привыкла одеваться ни на что, не обращая внимание, что даже небольшие усилия

начали казаться слишком усердной работой.

– Хорошо выглядите, мисс Эллисон, – стоя в дверном проеме, заметила Марисела. –

Мне забрать ваше белье?

– Спасибо. Но мне кажется, ты не должна. Не хочу создавать проблемы.

Выражение лица Мариселы изменилось, и она кивнула, признавая мою правоту. – Я

вас научу, когда будете готовы. – Она махнула рукой перед тем, как повернутся в сторону

холла. – Хосе уверен, мистер Эдсон забыл упомянуть, чтобы вас отвозили на все

собеседования.

Мое лицо расплылось в широкой улыбке. – Правда?

– Удачи, мисс.

– Марисела?

Она обернулась.

– Не знаю, просили ли вас докладывать о моих действиях, но было бы лучше, если

бы ты не стала сообщать о собеседовании.

Марисела появилась в нашей семье, когда я ходила в младшую школу, и взгляд ее

был наполнен материнской любовью. – Я всего лишь хочу, чтобы вам полегчало, мисс

Элли.

– Я знаю. И пытаюсь.

Она закрыла дверь, а я повернулась обратно к зеркалу, решив убрать волосы в

высокий ровный пучок. У мистера Вика не останется выбора, кроме как нанять меня, даже

если он сам пока этого не знает.

Хосе посмотрел в зеркало заднего вида «Ауди».

– Прекрасно выглядите, мисс Эллисон.

– Спасибо, – ответила я, отвернувшись к пролетавшим в окне зданиям.

Наш дом прятался на юге 66 шоссе, а издательство на севере. Хосе потребовалось

всего десять минут, чтобы добраться до шоссе и повернуть на юг, в противоположную

сторону от спешивших на работу людей и туристов, направлявшихся к подножию горы.

Сандтраки (песковозы) трудились в полную силу, прочищая путь к Эстес Парку. Мы

проехали мимо курортов и гостиниц, реки и кладбища... столько всего ускользнуло от

моего внимания, только потому что не являлось барами или ресторанами без дресс-кода.

Хосе съехал с «Миллс Драйв», и мое сердце забилось чаще. Меня ожидала полная

неизвестность, но стойкое чувство неминуемого унижения не отпускало. Мы проехали

несколько зданий коричневого цвета с соответствующими автомобилями. В отдалении ото

всех остальных расположилось небольшое строение с двумя гаражами и несколькими

спасательными грузовиками, припаркованными на круговой подъездной дорожке. Обратив

внимание на вывеску, я села ровнее.

МЕЖВЕДОМСТВЕННАЯ СТАНЦИЯ

НАЦИОНАЛЬНОГО ПАРКА СКАЛИСТЫХ ГОР

Мои пальцы прижались к стеклу. Не уверенна, находилась ли их команда здесь в

течении года, но, если мне придется проводить по сорок часов в неделю дальше по улице, надеюсь, что нет.

По соседству с пожарной станцией обнаружилась стоянка туристических прицепов, с усеявшими на четверть мили местность трейлерами. Через дорогу от станции и парка

построили новое стальное здание. Подъездной путь изгибался у главного входа, протягиваясь к соседнему чуть меньшему зданию, которое, вероятно, служило гаражом, складом или и тем, и другим одновременно. Офисом «Маунтеньер» служило недавно

законченное маленькое безликое стальное сооружение на окраине города.

Я помахала Хосе на прощание, когда он отъезжал. Предварительно пообещав

вернуться через час. Я стояла на тротуаре в одежде, определенно не соответствуя

стремительно падавшей температуре воздуха. Облака нависали над вершинами гор, а снег

уже успел припорошить мои волосы подобно перьям, исчезавшим при соприкосновении.

Огромный пикап, тянувший за собой трейлер, пронесся по дороге в сторону

стоянки, все десять шин захлюпали по мокрому асфальту. Я быстро отступила назад, избегая волны воды и льда, способной окатить меня с головы до ног. Я направилась в

сторону главного здания, проходя мимо вывески, гласившей: «МАУНТЕНЬЕР

МЭГЭЗИН». С каждым последующим шагом к центральному входу мои ноги тряслись все

сильнее, ощущая себя менее уверенно и более нелепо. Рука замерла в воздухе, не дойдя до

дверной ручки, но потом я все же открыла ее, вздохнув с облегчением, когда в лицо

пахнуло теплым воздухом.

Дверь звякнула, и идеально чистый производственный ковер намок от моих

ботинок. Стены были выкрашены в бледно-желтый цвет, в промежутках между окнами в

одну линию выстроились рамки с обложками журнала. Помимо стойки регистрации, шести мягких красных кресел, выставленных вдоль фасадной стены и искусственного

растения, в лобби ничего не было.

Сперва мне предстала одна лишь макушка девушки, занимавшей стойку

регистрации. Она встала, поприветствовав меня кивком. На вид ей не дашь больше

выпускника старшей школы, с торчавшими из-под вязанной шапочки светлыми

косичками. На табличке с ее именем было написано: «Джоджо».

Она удерживала черную телефонную трубку ярко-розовыми варежками возле

излишне накрашенного молоденького лица. И когда вся ее рукавица выпрямилась, я

поняла, что она выставила один палец в безмолвной просьбе подождать, подмигнув при

этом и улыбнувшись.

– Нет, Майк. Потому что Вик занят так же, как и я. Ему не нужны твои снимки с

парада. Они никуда не годятся. Меня ждут возле стойки. Все, я вешаю трубку. Да, именно

так.

Она бросила телефонную трубку и посмотрела на меня своими огромными глазами

с накладными ресницами. Ее кожа оранжевого цвета явно было сожжена в солярии

задолго до начала лыжного сезона. Чавкая жвачкой, она улыбалась пухлыми губами

обильно покрытыми блеском.

– Чем я могу вам помочь? – Тон ее голоса мгновенно изменился, словно передо

мной стоял совершенно другой человек. Раздраженная секретарша, справлявшаяся с

трудными вопросами за Вика, исчезла. Джоджо выглядела милой, ее глаза заблестели в

полной готовности в любой момент сделать меня счастливой.

– Мне назначено собеседование на девять утра. Эллисон Эдсон.

Выражение лица Джоджо мгновенно изменилось. – О. Ты - новый помощник Вика.

– Нет, я… пока только подаю заявление.

Она встала, жестом указав следовать за ней. – Можешь мне поверить, никому

больше не нужна такая работа. Ты единственная, кто пришел устраиваться. Объявление

висит уже больше года.

Мы прошли сквозь огромный дверной проем в пустую комнату с одним только

столом и зоной отдыха и остановились перед слегка окрашенной дверью с именем Дж. У.

Чедвик, выжженном на деревянной табличке.

– Есть причина, почему никто не устраивается на эту должность? –

Поинтересовалась я.

– Ага, – ответила она, открыв дверь. – Потому что он придурок.

Мистер Чедвик опустил газету, которую держал в руках. – Я это слышал.

– Ото всех, – и закрывая за собой дверь, Джоджо продолжила. – Люблю тебя, папуля.

Мистер Чедвик выпрямил спину, сцепив ладони на столе.

– И я тебя, детка. – Он перевел на меня взгляд. – Когда ты сможешь приступить?

– Прошу прощения, мистер Чедвик, должно быть, я не расслышала. Когда я смогу..?

– Приступить. И просто Вик. Все зовут меня Вик, кроме Джоджо.

– Думаю, нам следует обсудить, в чем заключаются обязанности вашего

помощника, – заметила я. – Также часы работы, привилегии и оплату. – Мне не известно, как правильно себя вести в подобных ситуациях, но дурой меня назвать нельзя.

– Тебе нужна работа?

– Да.

– Тогда какая разница? – спросил он, жуя зубочистку.

– Большая.

Он вздохнул, отклонившись на спинку старенького кресла. – Почему?

– Что почему?

– Ты ведь дочь Филиппа Эдсона? К тому же, дважды за этого год была выгнана из

моего бара. Зачем тебе работа? Я не нанимаю лентяев, которым она не нужна.

– По-моему, вы вообще никого не нанимали.

Вик уставился на меня, а затем уголки его губ потянулись вверх.

– Мне нужно, чтобы ты заполняла и вела мое расписание, выполняла поручения, при необходимости помогала Джоджо, составляла анонсы и проверяла все мои входящие

звонки. Джоджо надоело выслушивать каждого журналиста в штате и любого обладателя

фотоаппарата, считавшего себя фотографом. Мне необходим решительный помощник.

Организованный. Можешь, такое сказать о себе?

– Я могу быть решительной при необходимости, но не стану врать насчет

организованности.

Вик указал на меня. – Зато честная.

– Наверное.

– Тридцать шесть часов в неделю, неделя отпуска... неоплачиваемого, никаких

привилегий, я не занимаюсь благотворительностью.

Я пожала плечами. – Мне, в любом случае, они не нужны. Страховку оплачивают

родители. Или оплачивали. Надо узнать.

– Ты не ответила, что делаешь здесь. Всем известно, твоя сестра работает на отца.

Почему ты не пошла по ее стопам? Это какой-то семейный бунт, или тебя прислали

шпионить из местной газеты?

Я не смогла сдержать смешок. – Шпионить? Нет. Если обратите внимание, –