– Собеседование через час. Я буду выглядеть, словно только что завязала с
наркотой.
Мариселла встала у меня за спиной, сжав мои плечи, и прошептала на ухо. – Она
умерла. Пора найти новую Эллисон.
– Что, если я не знаю, с чего начать?
– Ты уже начала. – Она поцеловала меня в щеку и вышла из комнаты.
Я пялилась на свою одежду немного дольше, чем следовало, затем захлопнула
дверцы и помчалась по холлу в комнату Финли, распахнув ее гардероб в надежде, что она
не перевезла все экстравагантные вещи в квартиру на Манхеттене. Перебирая вешалки, я
наткнулась на пару черных кожаных узких брюк и бордовый свитер. Надев пару высоких
черных сапог, сделав небольшой макияж, постаралась причесать волосы и зарычала при
виде собственного отражения. Я перерыла все средства Финли для укладки волос, сбрызнула их каким-то кремом и снова расчесала. Посмотрев на отражение, вздохнула. Я
так привыкла одеваться ни на что, не обращая внимание, что даже небольшие усилия
начали казаться слишком усердной работой.
– Хорошо выглядите, мисс Эллисон, – стоя в дверном проеме, заметила Марисела. –
Мне забрать ваше белье?
– Спасибо. Но мне кажется, ты не должна. Не хочу создавать проблемы.
Выражение лица Мариселы изменилось, и она кивнула, признавая мою правоту. – Я
вас научу, когда будете готовы. – Она махнула рукой перед тем, как повернутся в сторону
холла. – Хосе уверен, мистер Эдсон забыл упомянуть, чтобы вас отвозили на все
собеседования.
Мое лицо расплылось в широкой улыбке. – Правда?
– Удачи, мисс.
– Марисела?
Она обернулась.
– Не знаю, просили ли вас докладывать о моих действиях, но было бы лучше, если
бы ты не стала сообщать о собеседовании.
Марисела появилась в нашей семье, когда я ходила в младшую школу, и взгляд ее
был наполнен материнской любовью. – Я всего лишь хочу, чтобы вам полегчало, мисс
Элли.
– Я знаю. И пытаюсь.
Она закрыла дверь, а я повернулась обратно к зеркалу, решив убрать волосы в
высокий ровный пучок. У мистера Вика не останется выбора, кроме как нанять меня, даже
если он сам пока этого не знает.
Хосе посмотрел в зеркало заднего вида «Ауди».
– Прекрасно выглядите, мисс Эллисон.
– Спасибо, – ответила я, отвернувшись к пролетавшим в окне зданиям.
Наш дом прятался на юге 66 шоссе, а издательство на севере. Хосе потребовалось
всего десять минут, чтобы добраться до шоссе и повернуть на юг, в противоположную
сторону от спешивших на работу людей и туристов, направлявшихся к подножию горы.
Сандтраки (песковозы) трудились в полную силу, прочищая путь к Эстес Парку. Мы
проехали мимо курортов и гостиниц, реки и кладбища... столько всего ускользнуло от
моего внимания, только потому что не являлось барами или ресторанами без дресс-кода.
Хосе съехал с «Миллс Драйв», и мое сердце забилось чаще. Меня ожидала полная
неизвестность, но стойкое чувство неминуемого унижения не отпускало. Мы проехали
несколько зданий коричневого цвета с соответствующими автомобилями. В отдалении ото
всех остальных расположилось небольшое строение с двумя гаражами и несколькими
спасательными грузовиками, припаркованными на круговой подъездной дорожке. Обратив
внимание на вывеску, я села ровнее.
МЕЖВЕДОМСТВЕННАЯ СТАНЦИЯ
НАЦИОНАЛЬНОГО ПАРКА СКАЛИСТЫХ ГОР
Мои пальцы прижались к стеклу. Не уверенна, находилась ли их команда здесь в
течении года, но, если мне придется проводить по сорок часов в неделю дальше по улице, надеюсь, что нет.
По соседству с пожарной станцией обнаружилась стоянка туристических прицепов, с усеявшими на четверть мили местность трейлерами. Через дорогу от станции и парка
построили новое стальное здание. Подъездной путь изгибался у главного входа, протягиваясь к соседнему чуть меньшему зданию, которое, вероятно, служило гаражом, складом или и тем, и другим одновременно. Офисом «Маунтеньер» служило недавно
законченное маленькое безликое стальное сооружение на окраине города.
Я помахала Хосе на прощание, когда он отъезжал. Предварительно пообещав
вернуться через час. Я стояла на тротуаре в одежде, определенно не соответствуя
стремительно падавшей температуре воздуха. Облака нависали над вершинами гор, а снег
уже успел припорошить мои волосы подобно перьям, исчезавшим при соприкосновении.
Огромный пикап, тянувший за собой трейлер, пронесся по дороге в сторону
стоянки, все десять шин захлюпали по мокрому асфальту. Я быстро отступила назад, избегая волны воды и льда, способной окатить меня с головы до ног. Я направилась в
сторону главного здания, проходя мимо вывески, гласившей: «МАУНТЕНЬЕР
МЭГЭЗИН». С каждым последующим шагом к центральному входу мои ноги тряслись все
сильнее, ощущая себя менее уверенно и более нелепо. Рука замерла в воздухе, не дойдя до
дверной ручки, но потом я все же открыла ее, вздохнув с облегчением, когда в лицо
пахнуло теплым воздухом.
Дверь звякнула, и идеально чистый производственный ковер намок от моих
ботинок. Стены были выкрашены в бледно-желтый цвет, в промежутках между окнами в
одну линию выстроились рамки с обложками журнала. Помимо стойки регистрации, шести мягких красных кресел, выставленных вдоль фасадной стены и искусственного
растения, в лобби ничего не было.
Сперва мне предстала одна лишь макушка девушки, занимавшей стойку
регистрации. Она встала, поприветствовав меня кивком. На вид ей не дашь больше
выпускника старшей школы, с торчавшими из-под вязанной шапочки светлыми
косичками. На табличке с ее именем было написано: «Джоджо».
Она удерживала черную телефонную трубку ярко-розовыми варежками возле
излишне накрашенного молоденького лица. И когда вся ее рукавица выпрямилась, я
поняла, что она выставила один палец в безмолвной просьбе подождать, подмигнув при
этом и улыбнувшись.
– Нет, Майк. Потому что Вик занят так же, как и я. Ему не нужны твои снимки с
парада. Они никуда не годятся. Меня ждут возле стойки. Все, я вешаю трубку. Да, именно
так.
Она бросила телефонную трубку и посмотрела на меня своими огромными глазами
с накладными ресницами. Ее кожа оранжевого цвета явно было сожжена в солярии
задолго до начала лыжного сезона. Чавкая жвачкой, она улыбалась пухлыми губами
обильно покрытыми блеском.
– Чем я могу вам помочь? – Тон ее голоса мгновенно изменился, словно передо
мной стоял совершенно другой человек. Раздраженная секретарша, справлявшаяся с
трудными вопросами за Вика, исчезла. Джоджо выглядела милой, ее глаза заблестели в
полной готовности в любой момент сделать меня счастливой.
– Мне назначено собеседование на девять утра. Эллисон Эдсон.
Выражение лица Джоджо мгновенно изменилось. – О. Ты - новый помощник Вика.
– Нет, я… пока только подаю заявление.
Она встала, жестом указав следовать за ней. – Можешь мне поверить, никому
больше не нужна такая работа. Ты единственная, кто пришел устраиваться. Объявление
висит уже больше года.
Мы прошли сквозь огромный дверной проем в пустую комнату с одним только
столом и зоной отдыха и остановились перед слегка окрашенной дверью с именем Дж. У.
Чедвик, выжженном на деревянной табличке.
– Есть причина, почему никто не устраивается на эту должность? –
Поинтересовалась я.
– Ага, – ответила она, открыв дверь. – Потому что он придурок.
Мистер Чедвик опустил газету, которую держал в руках. – Я это слышал.
– Ото всех, – и закрывая за собой дверь, Джоджо продолжила. – Люблю тебя, папуля.
Мистер Чедвик выпрямил спину, сцепив ладони на столе.
– И я тебя, детка. – Он перевел на меня взгляд. – Когда ты сможешь приступить?
– Прошу прощения, мистер Чедвик, должно быть, я не расслышала. Когда я смогу..?
– Приступить. И просто Вик. Все зовут меня Вик, кроме Джоджо.
– Думаю, нам следует обсудить, в чем заключаются обязанности вашего
помощника, – заметила я. – Также часы работы, привилегии и оплату. – Мне не известно, как правильно себя вести в подобных ситуациях, но дурой меня назвать нельзя.
– Тебе нужна работа?
– Да.
– Тогда какая разница? – спросил он, жуя зубочистку.
– Большая.
Он вздохнул, отклонившись на спинку старенького кресла. – Почему?
– Что почему?
– Ты ведь дочь Филиппа Эдсона? К тому же, дважды за этого год была выгнана из
моего бара. Зачем тебе работа? Я не нанимаю лентяев, которым она не нужна.
– По-моему, вы вообще никого не нанимали.
Вик уставился на меня, а затем уголки его губ потянулись вверх.
– Мне нужно, чтобы ты заполняла и вела мое расписание, выполняла поручения, при необходимости помогала Джоджо, составляла анонсы и проверяла все мои входящие
звонки. Джоджо надоело выслушивать каждого журналиста в штате и любого обладателя
фотоаппарата, считавшего себя фотографом. Мне необходим решительный помощник.
Организованный. Можешь, такое сказать о себе?
– Я могу быть решительной при необходимости, но не стану врать насчет
организованности.
Вик указал на меня. – Зато честная.
– Наверное.
– Тридцать шесть часов в неделю, неделя отпуска... неоплачиваемого, никаких
привилегий, я не занимаюсь благотворительностью.
Я пожала плечами. – Мне, в любом случае, они не нужны. Страховку оплачивают
родители. Или оплачивали. Надо узнать.
– Ты не ответила, что делаешь здесь. Всем известно, твоя сестра работает на отца.
Почему ты не пошла по ее стопам? Это какой-то семейный бунт, или тебя прислали
шпионить из местной газеты?
Я не смогла сдержать смешок. – Шпионить? Нет. Если обратите внимание, –
"Прекрасное сожжение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Прекрасное сожжение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Прекрасное сожжение" друзьям в соцсетях.