оплачивается.
– Что он…? – начала мама.
– Он имел в виду, что работа прибыльная, мама, – глядя на меня, перебила ее
Финли.
– Ну что же, – папа ослабил галстук. – Похоже, они уже приняли решение.
– Нет, безусловно нет, - возмутилась мама. – Этот мальчик…
– Мередит, – рявкнул папа. – Достаточно.
Финли опустила голову, уголки ее губ поползли вверх. Подобное случалось не
часто, но мы обе обожали, когда папа, наконец, осаждал маму.
– Не вижу причин, почему бы Эллисон не остаться в квартире до тех, пор пока она
того хочет. В конце концов, мы же купили Финли квартиру в Нью-Йорке.
– Финли не алкоголик, – процедила сквозь зубы мама.
– Как и я, – заметила я. – Я выздоравливающий алкоголик.
Марисела принесла поднос, заставленный крем-брюле, поставив по небольшой
белой тарелочке перед родителями, Финли, Тайлером и мной.
– Мама, – я попробовала фирменное блюдо Мариселы, прежде чем заговорить. –
Думаю, тебе пора принять тот факт, что твои мечты в отношении меня не совпадают с
моими собственными. Я совершила большое количество ошибок и разбила твое сердце, за
что прошу прощения. У меня впереди длинный путь и многое предстоит наверстать, но я
не стану извиняться за то, что хочу остаться на работе, которую люблю и за желание
выйти замуж за мужчину, который стал для меня всем. Может нам и придется трудиться в
поте лица ради оплаты счетов, но… мне нравится быть отвратительной с ним.
На лице Тайлера появилась полуулыбка.
– Мне бы хотелось увидеть твои статьи, юная леди, – сказал папуля.
– Да, сэр, – улыбнулась я.
– Ужин получился удивительным. Спасибо, – похвалил Тайлер.
Папа поднялся вслед за нами.
– Приятно было познакомиться, Тайлер. С нетерпением буду ждать ваших историй.
Тайлер обошел длинный стол и пожал папе руку. – А я с нетерпением буду ждать, когда вы увидите фотографии дочери.
Тайлер вернулся ко мне и протянул руку. Я успела сделать несколько шагов вслед за
ним, когда мама позвала меня по имени.
– Эллисон? Я всего лишь хочу, чтобы ты была счастлива.
Я улыбнулась ей. – Можешь мне поверить, впервые за очень-очень долгое время…
я по-настоящему счастлива. Возможно, даже счастливее всех.
Она кивнула, и Тайлер повел меня дальше по коридору к выходу и его грузовику.
Он придержал дверцу открытой, я забралась внутрь, ожидая, когда он займет место за
рулем.
– Это было… – начала я.
– Напряженно. – Он хихикнул. Затем переплел наши пальцы, приподнимая их к
своим губам. – Мне кажется, все прошло хорошо.
Я сморщила нос. – Ты действительно так думаешь?
– Да. Все будет хорошо.
Я вытянула перед собой руку, восхищаясь бриллиантом. – Как думаешь, такие как я
заслуживают «хэппи-энда»?
Телефон Тайлера звякнул, и он вытащил его, чтобы прочитать сообщение. – Твою
мать.
– Что случилось?
– Вызывают. В Колорадо Спрингс. О, нет.
– Что еще?
– Тэйлор уже там, вместе с Зиком и Дэвидом Далтоном.
Я нахмурилась, не узнав второе имя.
– Джу, – пояснил он. – Они не доложили о своем возвращении. Их собираются
объявить пропавшими без вести.
Я в ужасе прикрыла рот ладонью. Тайлер посмотрел на меня.
– Поехали, – сказала я.
– Детка…
– Я останусь в отеле. Езжай. Езжай!
– Пообещай, что никуда не пойдешь.
– Я останусь в отеле, – я отпрянула от серьезного взгляда Тайлера. – Обещаю!
Тайлер перевел рычаг в положение переднего хода, ринувшись вперед. По дороге
он позвонил Чифу, предупреждая о нашей поездке на юг.
Поездка за город оказалась быстрой – наверное, потому что Тайлер превышал
скорость на двадцать миль. Как только мы вбежали в вестибюль, Тайлер присоединился к
другим пожарным в конференц-зале.
– Элли! – Улыбнулась мне Дарби. – Я надеялась, что ты приедешь.
– Я здесь. Мне нужен номер.
Пока Дарби меня регистрировала, я повернулась и помахала Ставросу.
– Сделай одолжение, – прошептала я Дарби.
– Конечно, – прощебетала она, глядя в монитор и кликая мышкой.
– Я не собираюсь подходить к Ставросу, пока здесь.
Голова Дарби поднялась, и она в замешательстве уставилась на меня.
– Я больше не пью, – объяснилась я.
– О… о! Ага. В прошлый раз… было плохо.
Я кивнула в знак согласия. – Потом еще хуже.
Дарби округлила глаза, она потянулась через стойку и сжала мою руку. – Куриные
наггетсы, не может быть слишком плохо! Поздравляю! Тайлер?
– Ага, – улыбнулась я.
Она выпустила мою руку.
– Ни хрена себе, оно очень красивое. Я передам Ставросу, что ты завязала.
– Спасибо, – ответила я, решив для себя, что ненавижу этот эвфемизм.
Она протянула мне два ключа-карты и подмигнула, я опустила взгляд на конверт с
номером комнаты. Затем обернулась через плечо, заметив Тайлера в конференц-зале со
скрещенными на груди руками.
Я понесла сумку с фотоаппаратом к лифту и нажала кнопку второго этажа. Наш
номер оказался в конце холла на углу, я посмотрела вниз на многочисленные огни
новостных и пожарных грузовиков вокруг машины Тайлера.
Села на кровать и щелкнула пультом от телевизора. У меня не заняло много
времени, чтобы найти новостной канал, освещавший пожар. Новость о пропавших
пожарных альпийского подразделения уже бежала внизу экрана желтыми буквами
Я позвонила Джоджо и предупредила, что уехала снимать пожар. Как только
телефон оказался на зарядке, он пискнул.
«Отправляюсь за Тэйлором. Люблю тебя.»
«Будь осторожен. У меня на тебя планы. Я тоже тебя люблю.»
Глава 29.
Солнце садилось за горизонт, когда двери главного входа распахнулись перед
Трэксом. Он совсем не удивился при виде меня, чего нельзя сказать про кольцо на пальце.
– Поздравляю, – произнес он.
– Тебе что-нибудь известно об альпийском подразделении? – Спросила я.
– Вертолет с поисковой бригадой прибыл на место. Этот пожар просто монстр.
Я стояла позади дивана, глядя на огромный плоский экран рядом со стойкой Дарби.
Ставрос принес мне стакан с чем-то прозрачным и шипящим.
– «Спрайт», - пояснил он. – Всего лишь «спрайт». Ты не голодна?
– Нет, спасибо.
Ставрос вернулся за барную стойку, а мое внимание вернулось к телевизору.
СиЭнЭн сообщило, что столб дыма виднелся с космической станции, после чего
корреспондент взял интервью у начальника федерального лесного управления США, Тома
Тидвелла.
– Плохо дело, – я обняла себя за талию.
– Мои люди доложили, что присматривают за командой спасения, - произнес Трэкс
в десятый раз проверяя свой телефон.
После очередного заседания в конференц-зале представители власти вышли и
собрались около телевизора. Мой желудок заурчал, но я не шевелилась. Дарби в три часа
отметила время ухода, но все равно осталась, не в силах бросить меня в тревоге и
одиночестве.
– Сделайте громче! – Крикнул кто-то с другого конца помещения.
Дарби схватила пульт и несколько раз нажала на кнопку громкости. Женщина-
репортер стояла на фоне высокой травы и горящих деревьев с микрофоном в руках. Мое
сердце разрывалось от боли при мысли, что Тайлер где-то там.
Я повернулась на своем месте и посмотрела на оперативную группу. Они
переговаривались приглушенными голосами, а я вернулась к телевизору, поднеся пальцы
ко рту.
– Последний отчет от команды Эстес Парка был в шесть часов вечера, в момент
схождения двух основных пожаров. Они сообщили, что разворачивают свои пожарные
укрытия.
Мои глаза наполнились слезами, и все перед глазами начало двигаться в
замедленном действии. Я поднялась, разглядывая лица мужчин вокруг меня в поисках
того, кто может знать о местонахождении моих мальчиков.
Дарби протянула мне салфетку, и я быстро промокнула глаза, отказываясь думать о
плохом.
– Они в порядке, – произнес один из пожарных, похлопав меня по руке.
Я повернулась к телевизору, молясь, чтобы слова внизу экрана изменились.
– Элли!
Фэлин вбежала в вестибюль с парковки, выглядя также ужасно, как чувствовала
себя я. Я бросилась к ней и обернула своими руками, всхлипывая.
– Я только что услышала, - произнесла она. – Есть какие-нибудь новости?
Я покачала головой, вытирая нос салфеткой, принесенной Дарби. - Никаких. Мы
приехали около семи. Тайлер гнал как безумный. Он в составе бригады, которую
отправили на их поиски.
Она прижала меня к себе. – Я знаю, с ними все в порядке.
– Они обязаны быть в порядке, – я взяла ее за руку, натянув на лицо улыбку. –
Слышала… про ребенка. Первый внук в семье Мэддоксов. Джим в полном восторге.
Лицо Фэлин побледнело, и мое сердце ухнуло в пятки.
– О, Господи. Только не это. Ты… больше не беременна?
Она смотрела на меня с одинаковой долей растерянности и ужаса.
– Ты права, – продолжила я. – Сейчас не время. Давай присядем. Трэксу получает
новости от своих людей каждые тридцать минут.
– От своих людей? – Удивилась Фэлин.
Я пожала плечами. – Я сама не поняла. Он только сказал « от своих людей».
Мы с Фэлин опустились на диван перед телевизором, в окружении спасателей и
пожарных. С наступлением ночи толпа поредела, но мы с Фэлин и Дарби остались на
месте ждать новых известий помимо тех, что получал Трэкс, которые, на самом деле, и
новостями не назовешь. Единственное, что было известно, не найдено никаких тел.
Фэлин взяла меня за руку и сжала, ее тело глубже погрузилось в диван. Дарби
принесла нам кофе и тарелку с пончиками, но никто так и не прикоснулся к еде.
"Прекрасное сожжение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Прекрасное сожжение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Прекрасное сожжение" друзьям в соцсетях.