оплачивается.

– Что он…? – начала мама.

– Он имел в виду, что работа прибыльная, мама, – глядя на меня, перебила ее

Финли.

– Ну что же, – папа ослабил галстук. – Похоже, они уже приняли решение.

– Нет, безусловно нет, - возмутилась мама. – Этот мальчик…

– Мередит, – рявкнул папа. – Достаточно.

Финли опустила голову, уголки ее губ поползли вверх. Подобное случалось не

часто, но мы обе обожали, когда папа, наконец, осаждал маму.

– Не вижу причин, почему бы Эллисон не остаться в квартире до тех, пор пока она

того хочет. В конце концов, мы же купили Финли квартиру в Нью-Йорке.

– Финли не алкоголик, – процедила сквозь зубы мама.

– Как и я, – заметила я. – Я выздоравливающий алкоголик.

Марисела принесла поднос, заставленный крем-брюле, поставив по небольшой

белой тарелочке перед родителями, Финли, Тайлером и мной.

– Мама, – я попробовала фирменное блюдо Мариселы, прежде чем заговорить. –

Думаю, тебе пора принять тот факт, что твои мечты в отношении меня не совпадают с

моими собственными. Я совершила большое количество ошибок и разбила твое сердце, за

что прошу прощения. У меня впереди длинный путь и многое предстоит наверстать, но я

не стану извиняться за то, что хочу остаться на работе, которую люблю и за желание

выйти замуж за мужчину, который стал для меня всем. Может нам и придется трудиться в

поте лица ради оплаты счетов, но… мне нравится быть отвратительной с ним.

На лице Тайлера появилась полуулыбка.

– Мне бы хотелось увидеть твои статьи, юная леди, – сказал папуля.

– Да, сэр, – улыбнулась я.

– Ужин получился удивительным. Спасибо, – похвалил Тайлер.

Папа поднялся вслед за нами.

– Приятно было познакомиться, Тайлер. С нетерпением буду ждать ваших историй.

Тайлер обошел длинный стол и пожал папе руку. – А я с нетерпением буду ждать, когда вы увидите фотографии дочери.

Тайлер вернулся ко мне и протянул руку. Я успела сделать несколько шагов вслед за

ним, когда мама позвала меня по имени.

– Эллисон? Я всего лишь хочу, чтобы ты была счастлива.

Я улыбнулась ей. – Можешь мне поверить, впервые за очень-очень долгое время…

я по-настоящему счастлива. Возможно, даже счастливее всех.

Она кивнула, и Тайлер повел меня дальше по коридору к выходу и его грузовику.

Он придержал дверцу открытой, я забралась внутрь, ожидая, когда он займет место за

рулем.

– Это было… – начала я.

– Напряженно. – Он хихикнул. Затем переплел наши пальцы, приподнимая их к

своим губам. – Мне кажется, все прошло хорошо.

Я сморщила нос. – Ты действительно так думаешь?

– Да. Все будет хорошо.

Я вытянула перед собой руку, восхищаясь бриллиантом. – Как думаешь, такие как я

заслуживают «хэппи-энда»?

Телефон Тайлера звякнул, и он вытащил его, чтобы прочитать сообщение. – Твою

мать.

– Что случилось?

– Вызывают. В Колорадо Спрингс. О, нет.

– Что еще?

– Тэйлор уже там, вместе с Зиком и Дэвидом Далтоном.

Я нахмурилась, не узнав второе имя.

– Джу, – пояснил он. – Они не доложили о своем возвращении. Их собираются

объявить пропавшими без вести.

Я в ужасе прикрыла рот ладонью. Тайлер посмотрел на меня.

– Поехали, – сказала я.

– Детка…

– Я останусь в отеле. Езжай. Езжай!

– Пообещай, что никуда не пойдешь.

– Я останусь в отеле, – я отпрянула от серьезного взгляда Тайлера. – Обещаю!

Тайлер перевел рычаг в положение переднего хода, ринувшись вперед. По дороге

он позвонил Чифу, предупреждая о нашей поездке на юг.

Поездка за город оказалась быстрой – наверное, потому что Тайлер превышал

скорость на двадцать миль. Как только мы вбежали в вестибюль, Тайлер присоединился к

другим пожарным в конференц-зале.

– Элли! – Улыбнулась мне Дарби. – Я надеялась, что ты приедешь.

– Я здесь. Мне нужен номер.

Пока Дарби меня регистрировала, я повернулась и помахала Ставросу.

– Сделай одолжение, – прошептала я Дарби.

– Конечно, – прощебетала она, глядя в монитор и кликая мышкой.

– Я не собираюсь подходить к Ставросу, пока здесь.

Голова Дарби поднялась, и она в замешательстве уставилась на меня.

– Я больше не пью, – объяснилась я.

– О… о! Ага. В прошлый раз… было плохо.

Я кивнула в знак согласия. – Потом еще хуже.

Дарби округлила глаза, она потянулась через стойку и сжала мою руку. – Куриные

наггетсы, не может быть слишком плохо! Поздравляю! Тайлер?

– Ага, – улыбнулась я.

Она выпустила мою руку.

– Ни хрена себе, оно очень красивое. Я передам Ставросу, что ты завязала.

– Спасибо, – ответила я, решив для себя, что ненавижу этот эвфемизм.

Она протянула мне два ключа-карты и подмигнула, я опустила взгляд на конверт с

номером комнаты. Затем обернулась через плечо, заметив Тайлера в конференц-зале со

скрещенными на груди руками.

Я понесла сумку с фотоаппаратом к лифту и нажала кнопку второго этажа. Наш

номер оказался в конце холла на углу, я посмотрела вниз на многочисленные огни

новостных и пожарных грузовиков вокруг машины Тайлера.

Села на кровать и щелкнула пультом от телевизора. У меня не заняло много

времени, чтобы найти новостной канал, освещавший пожар. Новость о пропавших

пожарных альпийского подразделения уже бежала внизу экрана желтыми буквами

Я позвонила Джоджо и предупредила, что уехала снимать пожар. Как только

телефон оказался на зарядке, он пискнул.

«Отправляюсь за Тэйлором. Люблю тебя.»

«Будь осторожен. У меня на тебя планы. Я тоже тебя люблю.»

Глава 29.

Солнце садилось за горизонт, когда двери главного входа распахнулись перед

Трэксом. Он совсем не удивился при виде меня, чего нельзя сказать про кольцо на пальце.

– Поздравляю, – произнес он.

– Тебе что-нибудь известно об альпийском подразделении? – Спросила я.

– Вертолет с поисковой бригадой прибыл на место. Этот пожар просто монстр.

Я стояла позади дивана, глядя на огромный плоский экран рядом со стойкой Дарби.

Ставрос принес мне стакан с чем-то прозрачным и шипящим.

– «Спрайт», - пояснил он. – Всего лишь «спрайт». Ты не голодна?

– Нет, спасибо.

Ставрос вернулся за барную стойку, а мое внимание вернулось к телевизору.

СиЭнЭн сообщило, что столб дыма виднелся с космической станции, после чего

корреспондент взял интервью у начальника федерального лесного управления США, Тома

Тидвелла.

– Плохо дело, – я обняла себя за талию.

– Мои люди доложили, что присматривают за командой спасения, - произнес Трэкс

в десятый раз проверяя свой телефон.

После очередного заседания в конференц-зале представители власти вышли и

собрались около телевизора. Мой желудок заурчал, но я не шевелилась. Дарби в три часа

отметила время ухода, но все равно осталась, не в силах бросить меня в тревоге и

одиночестве.

– Сделайте громче! – Крикнул кто-то с другого конца помещения.

Дарби схватила пульт и несколько раз нажала на кнопку громкости. Женщина-

репортер стояла на фоне высокой травы и горящих деревьев с микрофоном в руках. Мое

сердце разрывалось от боли при мысли, что Тайлер где-то там.

Я повернулась на своем месте и посмотрела на оперативную группу. Они

переговаривались приглушенными голосами, а я вернулась к телевизору, поднеся пальцы

ко рту.

– Последний отчет от команды Эстес Парка был в шесть часов вечера, в момент

схождения двух основных пожаров. Они сообщили, что разворачивают свои пожарные

укрытия.

Мои глаза наполнились слезами, и все перед глазами начало двигаться в

замедленном действии. Я поднялась, разглядывая лица мужчин вокруг меня в поисках

того, кто может знать о местонахождении моих мальчиков.

Дарби протянула мне салфетку, и я быстро промокнула глаза, отказываясь думать о

плохом.

– Они в порядке, – произнес один из пожарных, похлопав меня по руке.

Я повернулась к телевизору, молясь, чтобы слова внизу экрана изменились.

– Элли!

Фэлин вбежала в вестибюль с парковки, выглядя также ужасно, как чувствовала

себя я. Я бросилась к ней и обернула своими руками, всхлипывая.

– Я только что услышала, - произнесла она. – Есть какие-нибудь новости?

Я покачала головой, вытирая нос салфеткой, принесенной Дарби. - Никаких. Мы

приехали около семи. Тайлер гнал как безумный. Он в составе бригады, которую

отправили на их поиски.

Она прижала меня к себе. – Я знаю, с ними все в порядке.

– Они обязаны быть в порядке, – я взяла ее за руку, натянув на лицо улыбку. –

Слышала… про ребенка. Первый внук в семье Мэддоксов. Джим в полном восторге.

Лицо Фэлин побледнело, и мое сердце ухнуло в пятки.

– О, Господи. Только не это. Ты… больше не беременна?

Она смотрела на меня с одинаковой долей растерянности и ужаса.

– Ты права, – продолжила я. – Сейчас не время. Давай присядем. Трэксу получает

новости от своих людей каждые тридцать минут.

– От своих людей? – Удивилась Фэлин.

Я пожала плечами. – Я сама не поняла. Он только сказал « от своих людей».

Мы с Фэлин опустились на диван перед телевизором, в окружении спасателей и

пожарных. С наступлением ночи толпа поредела, но мы с Фэлин и Дарби остались на

месте ждать новых известий помимо тех, что получал Трэкс, которые, на самом деле, и

новостями не назовешь. Единственное, что было известно, не найдено никаких тел.

Фэлин взяла меня за руку и сжала, ее тело глубже погрузилось в диван. Дарби

принесла нам кофе и тарелку с пончиками, но никто так и не прикоснулся к еде.