— Миледи, — заговорила Кеннеди — это Дейм Битон, деревенская знахарка. Она принесла лекарства.

Битон обернулась и неожиданно сказала, улыбаясь и обнажая редкие зубы:

— Некоторые считают меня ведьмой, госпожа.

Ее голос звучал пронзительно и резко, но Мэри не испытала страха: старушка никак не походила на настоящую колдунью.

— Дейм, что вы можете сделать для Эллин?

— Я уже дала ей настой из трав, чтобы успокоить. Затем мне удалось напоить пострадавшую сахарной водой для очищения организма, а теперь ее ожидают специальные порошки. Нужно учитывать, что, помимо физической травмы, у нее тяжелое нервное потрясение. Поэтому Эллин нуждается в отдыхе и покое. Мои снадобья помогут ей погрузиться в глубокий сон без всяких сновидений. Возможно, после пробуждения она почувствует себя намного лучше.

Кейт скептически взглянула на потертый бумажный пакетик, в котором женщина хранила порошки.

— Что собой представляет это снадобье?

Но старушка не посчитала нужным что-либо объяснять. Она попросила принести поссет — горячий напиток из смеси молока, сахара, пряностей и вина — и принялась объяснять Сусанне, как употреблять лекарство вместе с обжигающей жидкостью. Мэри приказала Кеннеди оставаться с сестрой в течение ближайших часов. Ухаживая за страдающей Эллин, Сусанна все-таки не переставала беспокоиться о здоровье матери.

— Мой отец очень потрясен случившимся, — расстроенно бросила она. — Мне каким-то образом нужно обязательно попасть домой.

Кейт нахмурилась и задумалась. Нет смысла позволять Кеннеди метаться между замком и родным очагом. Это не только может повредить ей самой, но и явно не понравится Дугласу. Ведь он обещал помочь Элспет.

— Послушай, Сусанна, — наконец очнулась Мэри, — скоро мне нужно быть на свадьбе госпожи Дуглас, поэтому нужно побеспокоиться о новом платье. Майкл Скотт и Элспет могли бы помочь в этом деле. Я предлагаю перевезти твою маму к нам в замок. Она здесь быстро придет в себя и сразу же займется работой.

— О, госпожа, вы так любезны! Конечно, это было бы здорово. Но одобрит ли хозяин ваши действия?

Кейт пожала плечами и шаловливо улыбнулась.

— У него нет оснований для возражений, — уверенно заявила она. — Мне нужна собственная швея. И она у меня будет! Если уж на то пошло, — доверительно добавила Мэри, — так это его идея пригласить Элспет. Я же только ожидаю, когда поступит ткань. Майкл Скотт говорил, что пароход с грузами для его магазина должен прибыть к концу этой недели. Впрочем, не вижу причины, препятствующей немедленному переезду Элспет в замок. Кроме того, она может помочь ухаживать за Эллин. Ну, как ты смотришь на это?

— О Боже! Госпожа, вы так добры! Но кто станет присматривать за отцом?

— А вот это меня не должно бы касаться! — жестко бросила Мэри. — Но если ему не понравится такое решение, может питаться вместе со слугами. Я прикажу миссис Джардин проследить за этим.

После всего случившегося с семьей Кеннеди такое решение выглядело очень заманчиво.

Элспет перебралась в дом Дугласов уже в конце дня. Ей предоставили смежную с Эллин комнату, и Кейт начала заниматься вопросами, связанными с поездкой на свадьбу сестры Адама. В этот же вечер прибыл Джонни Грэхем и привез королевский приказ, предписывающий сэру Дугласу срочно явиться в замок Стерлинг. Итак, Адам понадобился самому Иакову.

— Это как раз то, что нам сейчас так необходимо, дорогая, — произнес Дуглас. — Теперь придется бросить все силы на шитье твоего нового наряда. Учти, никаких вольностей в отношении фасона. Ничего кричащего! Да, да, и не возражай! Король не терпит показухи. — Он лукаво улыбнулся, и Кейт показала ему язык, стараясь подчеркнуть этим шутливым знаком, что ни капельки не сердится на него.

Адам никак не мог уложить свои рубашки в дорожную сумку, и Мэри бросилась помогать ему. Лукас Тротер в это время готовил другие необходимые в дороге вещи.

После всех хлопот и шумной неразберихи в Стрэчен-Корт отправили курьера, чтобы поставить в известность родителей Дугласа об изменении планов.

— На этот раз, девочка моя, мне не удастся вернуться быстро… Поездка продлится, скорее всего, не менее двух недель. А вот уже после нее мы двинемся в имение лорда Стрэчена, чтобы приятно провести время на свадьбе моей сестрицы.

Через пару часов Кейт наблюдала, как ее муж снова отправляется в дорогу в сопровождении отряда вооруженных всадников.

* * *

Пока Адам отсутствовал, она с головой погрузилась в текущие дела и поэтому не чувствовала себя такой одинокой. Прибыли ткани, и благодаря совместным усилиям Элспет и Сибиллы Скотт был подобран соответствующий фасон. Казалось, мать Сусанны облает воистину волшебным даром портнихи и золотыми руками. Она профессионально кроила и мастерски собирала воедино отдельные детали будущего платья. В результате рождалась просто изумительная вещь. Сестры Кеннеди оказались способными помощницами. За это время Эллин окрепла, встала на ноги, хотя в ее душе осталась незаживающая рана. Работа продвигалась быстро, и это прямо-таки окрыляло Мэри.

Полмесяца пролетело почти незаметно, и в намеченный срок возвратился Дуглас. Он привез с собой письмо от короля, адресованное лично Кейт. Дело в том, что Иакову не нравилось метание Адама между королевской резиденцией и Торнери. Поэтому он прислал приглашение, в котором просил леди Дуглас в будущем сопровождать своего мужа в поездках. Словом, король надеялся, что сэр Адам в таком случае сможет уделять больше внимания его персоне и исполнению ряда деликатных поручений.

— Кстати, я предупредил Иакова о возможной задержке, хотя… нам нужно поскорее отправляться ко двору. Ты скучала без меня, любовь моя?

— Конечно, — охотно призналась Мэри, — но у меня хватало дел, поэтому на этот раз мне было намного легче переносить разлуку с тобой. Да, кстати, дорогой… Платье уже почти закончено.

И она, радостно улыбаясь, предложила мужу взглянуть на ее новый наряд. Прямой, изумрудного цвета, шелковый корсаж плавно переходил в длинную планшетку корсета и спускался на талию. Дальше шла вытачка из тонкого нежного кружева. На нижнюю юбку Элспет наложила пышные складки из парчовой ткани, создав широкое «французское» платье с фижмами. Зеленые полосы, вышитые мелким жемчугом и золотыми розами, украшали свободные нарукавники как раз над кружевными гофрированными манжетами. Нарукавники были кремового цвета. Правда, их еще не закончили оформлять, так как вышивку делала сама Кейт. Кроме того, Мэри собиралась дополнить свой туалет жемчужными бусами и подвесным кулоном с часами, подаренным Дугласом. Планировалось украсить платье и другой бижутерией, чтобы придать обладательнице этого роскошного наряда очаровательнейший вид. Демонстрируя оригинально придуманный туалет, не имеющий ничего общего с существующими фасонами, Мэри совершала в присутствии мужа невероятные пируэты, восхищая его своей красотой и очарованием.

— А еще мне хотелось бы взять с собой брыжи и кружева, — прощебетала Кейт. — Тетя Аберфойл — опытнейшая швея — прикрепит мне их на месте. Так что над платьем придется потрудиться немало. — Она капризно нахмурилась. — Сомневаюсь, что ты согласишься ждать, пока оно будет закончено. Придется смириться с тем, чтобы его прислали к нам попозже.

— Все верно, ждать некогда. Я намерен выехать завтра, — подтвердил Дуглас. — Но из замка Стирлинг прибыл Джонни Грэхем. Здесь у него есть кое-какая работа. В Каннонгейт-Хаусе ему нужно появиться через две недели… Значит, он и возьмет с собой твое платье. Кстати, а что ты наденешь на ноги?

— Туфли! Бог ты мой! Я же совершенно забыла об этом! Адам, как быть? Все пропало!

— Не горюй, драгоценная моя, — весело рассмеялся Дуглас. — У тебя есть зеленый шелк, не так ли? Возьмем лист бумаги, нарисуем на нем контуры твоих изящных ножек и пошлем вместе с тканью. Джонни обо всем позаботится. Кстати, помимо твоего жемчуга и часиков, тебе нужно нанизать на себя побольше бриллиантов. Ну, об этом мы сообщим моей маме. Должна же она, в конце концов, выделить для тебя что-нибудь из обширной семейной коллекции.

За то время, что Кейт провела в замке Торнери, она узнала немало и постаралась запомнить самое главное: женщины приграничья носят множество сокровищ, козыряя ими. Делается это с одной-единственной целью — показать свое превосходство над другими людьми и похвастаться состоятельностью мужа. Даже самый последний и никчемный пограничный задира и буян не представлял себе возвращения из набега без какой-либо паршивой безделушки, предназначенной в подарок своей благоверной. Если же он не мог этого сделать, считалось, что мужчина потерпел неудачу в очередном «походе». Являясь супругой человека, обладающего немалой властью, Мэри понимала необходимость ношения дорогих безделушек, но не могла пересилить себя, так как с детства не любила подобную мишуру. Правда, окружающие ее леди все время обращали внимание на отсутствие на ней каких-либо драгоценностей и считали это немаловажным недостатком супруги сэра Дугласа.

Адам неоднократно напоминал жене о ношении украшений и требовал, чтобы она хоть немного выделялась среди слуг. Но Кейт постоянно противилась этому, так как полагала, что обвешивать себя всевозможными побрякушками — неприличное и пренеприятное занятие. Тем более, в горных районах никто не козырял своим богатством. Там жители считали такую показуху проявлением дурного тона. Поэтому общепринятые манеры, привычки и нравы женщин приграничья Мэри расценивала именно с такой точки зрения.

Но сейчас Кейт не стала спорить по этому поводу, а сразу же согласилась с мнением мужа и, улыбнувшись, возобновила разговор о туфлях.

Когда все вопросы, связанные с отъездом, оказались обсуждены, Кейт неожиданно ужаснулась, что сваливает на голову Джонни Грэхема массу дел. Но на следующее утро на конном дворе она обратила внимание, как секретарь Адама спокойно и непринужденно отреагировал на полученные приказы. Для него словно не существовало ничего более важного, чем заниматься платьями и обувью жены сэра Дугласа. Ее муж, как всегда, дерзко ухмыльнулся, окинул взглядом столпившуюся челядь и взгромоздился в седло. Мэри уже нетерпеливо перебирала поводья. Еще несколько томительных секунд — и группа всадников покинула территорию замка Торнери.