«Как бы то ни было, сейчас три часа утра, и ты вырубился рядом со мной, а этот самолет трясет так сильно, как будто он сейчас упадет с чертового неба. Я, блин, ненавижу летать. Но, учитывая, что таблички «Пристегните ремни» горят, а ветер играет в вышибалы с этим стальным гробом, у меня есть право немного поныть. Мы только что отпраздновали двадцать первый день рождения Хлои, и, боже, как же она была счастлива. Она заслуживает быть такой счастливой в каждый момент каждого дня. Она одна из тех кристально чистых существ. Красива внутри и снаружи. Я никуда не собираюсь в ближайшее время – ну ладно, если этот самолет решит остаться в воздухе, то не собираюсь. Но если что-то случиться со мной, Найл, позаботься о ней. Я не считаю тебя своим лучшим другом – ибо ты мой брат. И брат Хлои. Мама и папа... Они любят нас. Но у них свои представления о наших жизнях, а я не хочу, чтобы Хлоя становилась чьим-то проектом, стараясь осчастливить их, в то время как сама была бы глубоко несчастна. А с ее бескорыстным сердцем это вполне возможно.

Хлое нужен мужчина, который полюбит ее всем своим существом. Который посвятит и отдаст ей всего себя, обеспечит ее домом и семьей, которые она так желает. Мужчина, который будет лучше нас. Проследи за ней для меня, Найл. Защити ее от рисков быть раненой и использованной. Ни один мужчина не будет достаточно хорош для нее, но пообещай мне, что ты надерешь задницу любому, кто хоть капельку будет похож на нас. Ей нужен кто-то лучше. Она заслуживает кого-то лучше. Ты единственный, кому я могу доверить ее счастье. Люблю тебя, Найл. Я говорю это недостаточно часто – и ты, вероятно, никогда и не услышишь это от меня вслух, когда я трезв – но я правда люблю тебя.

Майкл»

«Защити Хлою от рисков быть раненой и использованной». «Она заслуживает мужчину, который лучше, чем мы».

Он смотрел на лист бумаги, пока слова не расплылись, перемешались, а потом вернулись в норму. В его груди скопилось давление, возрастая, пока легкие, сердце и артерии не наполнились воздухом.

Хоть Найл родился и провел половину жизни в Дублине, иногда ему казалось, что Майкл был большим ирландцем из них двоих. Бабушка Найла часто говорила, что у Майкла есть дар предвидения. Не то, чтобы Найл верил в эту мистическую ерунду, но даже он не мог отрицать зачастую сверхъестественное чутье Майкла на людей в вопросах бизнеса и операциях их компании. А за месяц до своей смерти он сообщил Найлу пароли от всех своих аккаунтов и показал, где хранит важные бумаги, например, страховку и завещание. В то время Найл ничего не показалось странным, но... Господи.

Бумага хрустнула в его стиснутом кулаке, когда слова из письма всплыли в его голове снова.

Он запорол последнюю просьбу лучшего друга.

Вместо того чтобы защитить Хлою, он трахнул ее.

– Дерьмо, – пробормотал Найл, опуская письмо на пол рядом с собой. – Просто... дерьмо, – прорычал он, потирая лицо руками. Он полностью облажался. Боже, ему следовало сделать все правильно.

Пощипывая переносицу, он зажмурил глаза.

Единственной бескорыстной вещью, что он мог сделать, было не позволить ей поверить, что между ними могло быть что-то большее. Хлоя знала его – знала его репутацию в делах, касающихся отношений с женщинами. Он не был создан для длительных привязанностей, для отношений.

«Хлое нужен мужчина, который полюбит ее всем своим существом. Который посвятит и отдаст ей всего себя, обеспечит ее домом и семьей, которые она так желает»

Он не мог дать ей этого, Майкл знал, что Найл не мог дать ей этого. Как упомянул его друг, Хлоя заслуживала мужчину лучшего, чем он. А он уже подвел друга, забрав невинность его сестры. Поднявшись на ноги, Найл несколько долгих мгновений смотрел на коробку и письмо, а затем направился к лестнице.

Самое меньшее, что он мог сделать, начиная с этого времени, было почтить желание Майкла. Следить за Хлоей. Защищать ее.

Даже если это означало защищать ее от самого себя. 

Глава 1

Три года спустя


– Напомни еще раз, почему я согласилась на эту дурацкую затею?

Хлоя Ричардсон замерла у входа в пещеристый бальный зал, в котором сияло все, начиная с хрустальной люстры и заканчивая украшениями гостей. Она прижала клатч к животу, как будто до смешного маленькая и блестящая сумочка могла успокоить нервы, играющие в вышибалы с ее внутренностями. Господи, она чувствовала себя обманщицей. Ее место было в маленьком, неряшливом кабинете, заполненном компьютерами, модемами и техническими руководствами.

Стоявшая рядом с ней Морган Лэтт – ее лучшая подруга, коллега и генератор идей – подхватила хрустальный бокал с подноса, предложенного официантом. Она сделала глоток и одобряюще хмыкнула.

– О боже, это лучше, чем секс, – промурлыкала Морган. – Затем, изогнув идеально выщипанную светлую бровь, сказала: – А ответом на твой вопрос будет тот факт, что мы здесь для того, чтобы ты могла избежать участи остаться старой девой и колец с дешевыми фианитами, вместо настоящих бриллиантов.

Вообще-то, здесь было несколько довольно милых фальшивых бриллиантов, но, поскольку Морган, вероятно, не захотела бы рассматривать их, Хлоя промычала:

– О да, верно.

Все же присутствие на ежегодном Маскарадном аукционе холостяков «Родонитового сообщества» наводило на мысль о том... что на ‹‹Match.com›› начинают в открытую торговать телом.

И отчаяние, не стоит забывать об отчаянии.

От этой схемы Морган по поискам парня для Хлои на аукционе холостяков из всех мест несло импульсивностью, безумием и последней отчаянной попыткой. Точной противоположностью Хлоиной обычной предсказуемости, здравомыслия и обсессивно-компульсивной потребности планировать, составлять диаграммы и графики.

Но любви было под силу сотворить и не такое с человеком. Она заглушила здравый смысл, убедила женщину, упивающуюся алгоритмами и кодами, купить вечернее платье, убийственные каблуки и принять участие в этом... зрелище. А точнее, любви к Беннету Чарльзу – блестящему, успешному, красивому, утонченному главному операционному директору в «Систем Салюшенс Анлимитед», фирме, где она и Морган работали.

Изображение начальника возникло перед ее мысленным взором. Ее любовь на расстоянии продолжалась уже шесть месяцев. Но кроме случайных бесед перед собраниями сотрудников или дружелюбных, но несколько пустых улыбок, Беннет не подавал знаков, что знает о ее существовании. И, если бы не ужасная автокатастрофа месяц назад, из которой она чудом вышла целой, лишь с царапинами и синяками, она могла бы удовольствоваться своим тихим шпионажем за ним.

Ее старший брат, Майкл, умер в автомобильной аварии три года назад. Ее столкновение со смертью и осознание, что никто не гарантировал, что наступит завтра, пробудили Хлою от кататонической эмоциональной спячки. Больше она и секунды не собиралась сидеть на воображаемой полке, простой наблюдательницей за жизнью и пылесборником, на котором скопилось бы достаточно пыли для создания песчаной бури.

Проблема была в том, что в отношении мужчин ее резюме было не самым лучшим.

Один украл у нее идею проекта, получил повышение за счет ее тяжелой работы, а потом укатил в новый европейский офис, разрывая их отношения по сообщениям в фэйсбуке.

Другой? Ну, другой украл ее девственность и разбил сердце...

Как бы то ни было, Беннет – с его благородными, душевными манерами, совершенством и добротой – был ее шансом на жизнь, наполненную любовью, дружбой и стабильностью.

Все, что ей нужно было сделать, так это заставить его осознать, как прекрасно они подходят друг другу. И покупка парня на этом аукционе и приглашение его – красивого и богатого – на ежегодный прием их компании послужило бы для Беннета отличным сигналом к действию. Ну, по словам Морган, точно послужило бы. Если честно, Хлоя сомневалась, что этот сумасшедший план сработает. Но все же она согласилась на него. Отчаянные времена требуют отчаянных мер, как говорится.

– Вот, – Морган подхватила еще один бокал вина у официанта и втиснула его в руку Хлои, – выпей это. Поможет тебе выглядеть немного больше да-начнется-праздник и меньше направляюсь-на-свидание-с-Ганнибалом-Лектером.

Хлоя обхватила бокал, осторожно ступая на блестящий пол зала, составленный из плит черного дерева и мрамора, не доверяя своим новеньким туфлям и скользкому полу.

– Возможно, я выгляжу так, потому что... черт побери, – простонала она, быстро приводя себя в равновесие после того, как ее туфлю занесло и ее потянуло в сторону. – Потому что чувствую себя так на самом деле. Когда говорила о том, чтобы нанять парня для приема, я шутила. – Что-то типа того. – Но я совершенно не имела в виду, – она махнула рукой в направлении ярко освещенной сцены, – вот это.

Морган взяла ее под руку и повела сквозь толпу людей.

– Во-первых, мы покупаем, а не нанимаем. Большая разница. – Она улыбнулась и поздоровалась с пожилой женщиной с бриллиантовым колье на шее – очевидно, не фианиты – Хлоя была уверена, что где-то молился какой-нибудь страховой агент, крепко зажав в руках полис на это украшение. – И, хоть это может показаться крайней мерой, но отчаянные времена требуют отчаянных действий. Дорогая, – она похлопала Хлою по руке, – я люблю тебя, но ты в отчаянном положении.

На языке Хлои мгновенно возник протест, но спустя секунду она проглотила его. Что она могла сказать? Морган была права. Разве она сама думала по-другому? Но все же прийти на аукцион холостяков, чтобы заполучить себе горячего парня было словно бередить рану, которая до сих пор не зажила.

Морган, которая, скорее всего родилась с уже мастерски уложенными светлыми волосами, безупречными ровными зубами и роскошным телом, не приходилось умолять собственного брата отвести ее на выпускной, только бы не быть в паре с молчаливым, помешанным на пауках сыном друзей ее родителей по Кембриджскому колледжу.