Взгляд ее сосредоточился на мерцающем экране, а пальцы быстро забегали по клавиатуре. Она решила написать любовную сцену для фильма. Собственно, что-либо сочинять было не нужно. Софи просто описывала все, что произошло с ней сегодня на берегу реки…


— Доброе утро! — Фин поцеловал дочь в затылок. — Надеюсь, сегодня твоя команда обязательно победит!

Дилли разгладила спортивную майку, которую специально надела для предстоящей игры в софтбол, и ответила:

— Доброе утро, папочка. Я тоже уверена, что сегодня мы выиграем.

— Такеры всегда побеждают! — бодро напомнил Фин, садясь за стол.

Он налил себе в стакан апельсиновый сок и уже хотел сделать глоток, как все-таки встретился взглядом с матерью.

— Ты что-то хочешь сказать? — упавшим голосом произнес он.

— Я хочу поинтересоваться, хорошо ли ты провел вчерашний вечер.

— Вечер? — Фин нахмурился, словно не понимая намека. — Вечер я провел замечательно. А почему ты спрашиваешь?

— Я не сомневалась, что в твоем представлении время, проведенное в баре за кружкой пива в обществе киношных… людей, — предел мечтаний, — сухо продолжила Лиз. — Никогда не думала, что у моего сына такой плохой вкус.

— С какими киношными людьми? — удивленно спросила Дилли, обращаясь к отцу. — Ты мне ничего не рассказывал о них. Кто это?

Лиз подала внучке еще одну булочку и строго сказала:

— Ешь, пожалуйста, и не разговаривай! — И, повернувшись к сыну, наградила его зловещей усмешкой.

— Да, вчерашний вечер я провел великолепно, — с вызовом ответил Фин. — Разве Вирджиния Гарви не сообщила тебе пикантные подробности?

— Вирджиния надеялась, что вчера вечером ты пригласишь Рейчел в кино, — с таким обиженным видом произнесла Лиз, словно в кино не позвали ее.

— В кино? Рейчел Гарви? — От такого чудовищного предположения Фин чуть не поперхнулся.

— А что в этом плохого? Может быть, сегодня…

— Во-первых, я уже давно не хожу в кино, и тебе это известно! А во-вторых, даже если бы и ходил, то уж никак не с Рейчел Гарви! А что касается сегодняшнего дня, то я собираюсь посвятить его Дилли. Буду болеть за ее команду.

— Мы играем с «Голубыми птицами», — с важным видом сообщила дочь. — Думаю, разделаем их под орех. Там слабые игроки.

— Не торопись с преждевременными выводами! — наставительно произнес Фин, горячо надеясь, что опасная тема вчерашнего вечера исчерпана. — Как правило, те, от кого мы меньше всего ожидаем подвоха, преподносят нам неприятные сюрпризы.

— Неужели ты столь наивен и полагаешь, что никто ничего не видит? — спросила Лиз. — Так вот, знай, люди все видят и все слышат!

— Мама, сегодня суббота, выходной день, и я не желаю с утра портить себе настроение, обсуждая с тобой какие-то незначительные мелочи! — взмолился Фин. — Давай оставим этот разговор.

— Во-первых, распитие спиртных напитков в обществе киношных де… э… людей — это не мелочи! — возразила Лиз. — А во-вторых, ты мэр города и должен вести себя безупречно.

— Спасибо, что напомнила, а то я стал забывать…

— Ты несешь ответственность за все, что здесь происходит. А когда твое имя ассоциируется у людей с заезжими киношными девицами, это бросает тень на твою репутацию. Знаешь, что сказала Вирджиния? Что все в городе уже знают о том, как ты вчера развлекался в баре!

— Я выпил там две кружки пива — и ты называешь это развлечением? Никогда не предполагал, что подобная новость так шокирует тебя!

«Слава Богу, что Вирджиния не в курсе того, что мы с Софи делали на берегу реки, — подумал Фин и вдруг похолодел. — Боже… Ведь мы занимались любовью на мостках, как раз напротив дома Гарви… Нет, их дом чуть ниже по течению, но… все равно очень близко… Боже!..»

— И что еще тебе поведала Вирджиния? — безразличным тоном промолвил Фин, готовясь к самому худшему.

— Разве тебе этого мало? — удивилась мать. — Бар, пиво, чужие люди, которые приехали снимать неизвестно какой фильм… По-моему, вполне достаточно, чтобы окончательно разрушить твою репутацию!

Фин облегченно вздохнул. Он поднял голову к потолку и стал вспоминать вчерашний вечер. Софи… ее манящие губы, их страстные объятия, ее слова о том, что она не из тех женщин, которые… И намерение позвонить любовнику, чтобы признаться в измене…

— Фин, о чем ты задумался? — Строгий голос матери вернул его к действительности. — И почему сидишь с отсутствующим видом? Может быть, вчера произошло что-то еще, о чем Вирджинии неизвестно? — Во взгляде Лиз сквозило такое подозрение, что Фин вздрогнул.

— Господи, ну что может быть ужаснее, чем две кружки пива, выпитые в компании малознакомых девиц?

— Ты меня не обманываешь? И я могу быть уверена, что никто в ближайшее время мне не сообщит ничего более ужасного?

— Если только Вирджиния и ей подобные особы не займутся сочинительством! Спасибо за завтрак, все было очень вкусно.

— Смотри, Фин, как бы Стивен не скинул тебя с поста мэра! — наставительно произнесла Лиз. — Хватит недооценивать его. И из вчерашнего посещения бара он тоже может раздуть целую историю.

— Я понимаю его: мужчина, который спит с Вирджинией, вынужден жить иллюзиями и прибегать к фантазиям!

— Фин! Не смей говорить пошлости!

— Это сущая правда, а не пошлость! — возразил Фин.

Зазвонил телефон, и Фин, обрадовавшись возможности прекратить наконец пререкания с матерью, побежал в другую комнату к аппарату. Когда он, улыбаясь, через минуту вернулся, Лиз подозрительно спросила:

— Кто звонил?

— Киношные девицы! — бесстрашно признался Фин.

— И что им надо?

— У них там какие-то неполадки с электричеством, днем я заеду и посмотрю, что случилось.

— Фин, не делай этого! — вскричала Лиз. — Ты потом пожалеешь…

— Ты забыла, что я уже взрослый мальчик? — осведомился он, подумав, что точно пожалеет, если не поедет на ферму Уиппл.

— Можно мне еще булочку? — спросила Дилли, переводя тревожный взгляд то на отца, то на бабушку.

— Тебе сегодня играть, и третья булочка — это много, — ответил Фин.

— А почему вы в последнее время постоянно ссоритесь? — нахмурилась Дилли. — Раньше вы тоже ссорились, но не так часто. Мне это не нравится.

— Потому что твой папа иногда не понимает очевидных вещей и мне приходится ему их объяснять! — сердито ответила Лиз.

— Твоя бабушка почему-то убеждена в том, что прекрасно разбирается во всех жизненных проблемах, и очень любит растолковывать их другим, даже когда ее не просят, — дал Фин свое объяснение сложившимся в последнее время взаимоотношениям с матерью.

— Я все поняла, — кивнув, с серьезным видом сказала Дилли.

— Вот и замечательно, а теперь давай с тобой обсудим предстоящую игру с «Голубыми птицами»! — воскликнул Фин.

Лиз наградила сына гневным взглядом, но, к удивлению Фина, никаких комментариев больше не последовало.


Когда на следующее утро Софи спустилась на кухню, она с удивлением поняла, что, оказывается, уже наступил полдень. А впрочем, ничего удивительного: накануне она долго не могла заснуть, вспоминая Фина Такера и их любовь у реки, потом печатала сценарий, снова пыталась дозвониться Брэндону, но у него работал автоответчик, сообщавший, что хозяин якобы отсутствует. А перед тем как лечь в постель и заснуть, Софи взяла розовое платье, в котором ходила в бар, и затолкала его в самый дальний угол шкафа.

— Доброе утро! — улыбаясь, сказала Софи.

Эми ела тосты с маслом, а Клиа внимательно читала напечатанные накануне Софи страницы сценария. Из магнитофона доносился очередной шедевр Дасти Спрингфилда, а в распахнутое окно ярко светило полуденное солнце.

— Скоро уж вечер наступит! — воскликнула Эми, намазывая на тост масло. — Как спалось?

Собака, лежащая на полу около ног Эми, вскочила и, виляя хвостом, бросилась приветствовать свою хозяйку. Софи достала из холодильника сок и налила в стакан. Села за стол, сделала несколько глотков и обратилась к Клиа:

— Тебе нравится то, что я сочинила?

— Да, это великолепно! — воскликнула актриса и с присущей ей непосредственностью добавила: — Для меня это приятный сюрприз, Софи. Я даже предположить не могла, что ты не только умеешь так писать, но и думать.

— Спасибо, Клиа за откровенность.

— Нет, Софи, действительно ты сочинила потрясающую сцену! — поддержала ее Эми. — Такие сцены пишутся людьми под сильным впечатлением недавних событий, и ты…

— Не продолжай, Эми! — перебила Софи.

— Конечно, снимать подобные сцены мы не можем, — задумчиво промолвила Эми, но ее, в свою очередь, перебила Клиа:

— Почему не можем? Не пропадать же добру, как говорится!

— Вот именно. Пока ты спала, Софи, мы с Клиа обсудили эту проблему и пришли к выводу, что тебе следует написать еще одну любовную сцену, но только менее откровенную.

— Зачем, если мы завтра уезжаем? — недоуменно спросила Софи. — Нас ждет работа, заказы…

— А мы отменим все заказы на ближайшее время и займемся только этим фильмом, — объявила сестра, и Софи от удивления застыла на месте.

— Эми права: мы должны снять грандиозный фильм с любовной сценой! — воскликнула воодушевленная Клиа.

— Но, договариваясь о работе, мы не собирались снимать порнографию! — возразила Софи.

Она поднялась из-за стола и хотела забрать у Клиа страницы с напечатанным текстом, но та быстро спрятала их за спину и отошла к окну.

— Не будь ханжой, Софи! Секс — это не обязательно порнография.

— Вот именно! — поддержала Эми. — И когда ты вернешься в Цинциннати, уверена, Брэндон тоже тебе это объяснит.

Послышался шум подъезжающей машины, Клиа посмотрела в окно и с надеждой в голосе воскликнула:

— Наверное, это Роб Латс!

— Добрый день! — И в дверях появилась улыбающаяся Рейчел Гарви. — Всем привет! — Она с торжествующим видом бросила на стол большой бумажный пакет. — Вот обои! Помните, Клиа рассказывала, что ее мать начала оклеивать кухню обоями, которые отцу не понравились, и он приказал вернуть остатки обратно в магазин? Так вот, я подумала, что наверняка эти возвращенные рулоны хранятся где-то у нас на складе, и нашла их! — Лицо Рейчел светилось от счастья. — Какая удача!