Клэр сконцентрировалась на своих ладонях, лежащих на коленях. Она избегала зрительного контакта с обоими мужчинами. Оба слишком хорошо её знали. Когда тишина стала осязаема, она вдохнула, подняла глаза, и зелень встретилась с голубизной.

— Итак, Гарри, это моя сестра прислала тебя?

— Нет, — честно ответил он. — Она действительно беспокоится и не зря. Я бы хотел, чтобы ты была более осторожна в отношении Роулингса.

— Так ты получил помощь от своих друзей в силовых структурах?

— Да, но они не из Калифорнии, а из ФБР…

— Ты когда-нибудь служил в следственном отделе Калифорнии?

Гарри опустил глаза.

— В свое время.

— «СиДжо». Ты работал когда-нибудь на «СиДжо»?

Гарри встретил её взгляд.

— Да, я знал Саймона. Он был не только женихом моей сестры, но и моим другом. Это дело много значит для меня!

Бушующие эмоции Клэр стали понемногу успокаиваться. Она знала, это присутствие Фила помогало ей. Тем не менее, она обнаружила рядом с собой ещё одного человека, который ей лгал, и не один раз; того, кому она верила. Голосом, повысившимся на октаву, она спросила: — Расскажи нам. О чём ты ещё лгал мне за последние семь или восемь месяцев. Мне просто любопытно. А что о нас? Это тоже было ложью? Было там хоть что-то реальное?

Гарри перевёл взгляд с Клэр на Фила и потом обратно.

— Клэр, — сказал он спокойнее, — может, мы обсудим это наедине?

Вновь расположив свою руку на руке Фила, она ответила: — В этом нет необходимости. Я не собираюсь вести эту или какую-то ещё дискуссию с тобой наедине. Пожалуйста, уходи.

— Ты в опасности. Ты знаешь это. ФБР хочет помочь. Не глупи, не доверяйся не тем людям.

Клэр встала.

— Хмм…, - распрямив плечи и ощущая огонь, сверкающий в глазах, она ответила, — Я действительно была глупа, — она подчеркнула последнее слово, — в прошлом. Кажется, я, наконец, начала учиться на своих ошибках. До свидания, агент Болдуин.

Гарри поднялся и сделал шаг в ее сторону: — Клэр…

Фил быстро встал между ними.

Гарри продолжал говорить.

— Послушай меня, я не называл тебя глупой. Просто ты становишься слепой, когда дело касается Роулингса. Даже после всего, что он сделал. — Гарри заговорил быстрее, — Я имел в виду, что ты никогда бы не уехала, если бы частичка тебя всё ещё не боялась его. — Когда Клэр стала поворачиваться, чтобы уйти, Гарри взял её за руку, — Просто подумай об этом. Серьёзно, я не виню тебя в том, что ты расстроена из-за меня, но я никогда не похищал тебя, не насиловал, не причинял боли…

Клэр прервала его, освободив руку: — Нет, ты этого не делал, но ты мне врал! Ты заставил меня поверить, что ты тот, кем не являешься. По крайней мере, Тони был честен относительно того, кто он.

— Правда? Он был честен, когда сказал, что его имя Энтони Роулингс или Антон Роулз?

Жар в глазах Клэр возрастал с каждым словом.

— Энтони Роулингс — его законное имя. Это не ложь сейчас и не было ложью раньше. Однако я по-прежнему не уверена в твоём настоящем имени. — Когда агент Болдуин не нашёлся с ответом, она продолжила, — Я повторю — Тони изменился, и я убегаю не от него.

— Хорошо, тогда скажи мне, от кого ты бежишь? Кто напугал тебя настолько, что ты покинула его, позволила всем твоим друзьям и близким думать, что ты, возможно, мертва; а теперь ты ещё и прячешься в другой стране?

— Ты у нас ФБР. Вот сам и узнай.

Глубокий голос Фила вступил в беседу. Его твёрдый тон не предполагал возражений.

— Я помню, что вас попросили удалиться.

Снова не обращая на него никакого внимания, Гарри продолжал: — Клэр, может ты не будешь сейчас уезжать? — сказал он мягко. — Останься тут ещё на день или два и подумай о том, что я говорил. Скажи, от кого ты бежишь. Позволь мне рассказать, что мы знаем о Роулингсе, о его причастности к другим нераскрытым делам.

Клэр вышла из-за спины Фила и направилась к двери спальни.

— Фил, проводи, пожалуйста, агента Болдуина. — С этими словами она исчезла в дверном проёме, закрыла дверь и оставила двух мужчин одних. Если бы она постаралась, то могла бы услышать их слова, но она не хотела. Она не хотела думать о том, что ещё один человек, которому она доверяла, ей лгал. Её глаза наполнились слезами от воспоминаний о последней ночи с Гарри, когда они сидели на диване в квартире Эмбер, о чувственных подробностях их интимной жизни. В те моменты она чувствовала себя в безопасности, она рассказывала о вещах, которыми не думала, что когда-нибудь сможет поделиться с другим мужчиной. Сейчас же она чувствовала, что её использовали.

В её мыслях снова прозвучали слова Гарри, сказанные несколько минут назад: «Я никогда не похищал тебя, не насиловал, не причинял боли». Прежде, чем отправиться в ванную, чтобы приготовиться ко сну, она прошептала вслух, чтобы никто не слышал, больше, как констатация факта для себя самой: «Ты ошибаешься, Гарри. Ты всё-таки причинил мне боль…»

Когда она вернулась в комнату, Фил стоял в дверном проёме. Его присутствие удивило её. Обычно он стучался, прежде, чем войти.

— Что…?

— С тобой всё в порядке?

Искреннее беспокойство в его голосе остановило раздражение, вызванное вторжением в её личное пространство. Она сглотнула и кивнула.

Фил ухмыльнулся: — Видишь, твои инстинкты тебя не обманули.

Предательская слеза покатилась по только что умытой щеке. Она не хотела грустить. В конце концов, она ведь оставила Гарри ради Тони. Она хотела упрятать всё, что связано с Гарри, подальше. Но с того момента, когда она наблюдала, как Гарри уходит из больничной палаты, она чувствовала себя чудовищем, которое воспользовалось его чувствами и растоптало их. В течение этих месяцев в Пало-Альто она принимала Эмбер и Гарри за своих союзников, помощников в шахматной игре, укрепляющих её тылы перед встречей с Тони. Теперь она озадачилась, а не была ли она сама пешкой в чьей-то гораздо большей игре? Было ли что-нибудь тогда настоящим?

Чувствуя комок в горле, она ответила: — Почему-то мне от этого не легче.

— Будет — однажды. Просто научись прислушиваться к ним. Что они говорят тебе прямо сейчас?

Клэр пожала плечами: — Что я должна отбросить всё это, поспать и сконцентрироваться на том, чтобы поскорей оказаться на острове.

— Мы всё же едем?

— О, да. — Её глаза посветлели. — Ты сможешь спрятать нас и от Кэтрин, и от ФБР?

Фил усмехнулся: — Я всегда работаю лучше под давлением обстоятельств. И, на случай, если то, что я какое-то время ходил за тобой, как нянька, ввергло тебя в сомнение в моих способностях — ты должна знать, что я обожаю вызовы! Скажи, насколько ты привязана к вещам в этих двух чемоданах?

Клэр улыбнулась.

— Я уже начинала с нуля, и эти чемоданы для меня мало что значат. И, кстати, прошу заметить, я считаю, что ты потрясающе справился с работой моей няньки. В противном случае, я бы не доверила тебе свою жизнь и жизнь моего ребёнка.

— Хорошо. — Фил небрежно прислонился к дверному косяку. — Мы оставим номера за собой до 10 утра. Такси уже заказано. Но мы уедем раньше. В отеле есть частный выход на воду, который редко используют. Возьмём моторку. Будет прохладно, так что, возможно, ты захочешь… — он взял жакет Клэр, тот, что лежал на стуле с той её вечерней прогулки. Когда он протянул его ей, что-то выпало из кармана.

Его игривость тут же улетучилась. Приложив палец к губам, он подхватил маленький предмет и стал осматривать его со всех сторон. Клэр увидела, что его глаза сверкнули, а на губах расплылась улыбка. С новым воодушевлением в голосе он произнёс: — Ты немного отдохни, а у меня есть работёнка. Всё становится ещё проще.

Клэр кивнула.

Он уже пошёл к выходу, но остановился: — Да, и, Клэр, кто бы какое бы удостоверение тебе не показывал, пожалуйста, не…

Она улыбнулась. — Я не открою. Я иду спать.

Фил закрыл дверь её спальни. Через несколько секунд она услышала, как входная дверь открылась, закрылась, и щёлкнул замок.

К тому времени, когда они добрались до самолёта, Клэр уже не понимала, где они и кто они. Чета Александер исчезла — навсегда. По настоянию Фила она сохранила карточку Гарри с номером телефона и положила её в карман небольшой сумки. Фил сказал, что это просто на всякий случай. Прямо перед выходом он перепроверил всё: её сумку, одежду — всё, чтобы удостовериться, что больше нигде нет жучков. Лучшей частью его плана, по мнению Клэр, было то, что он нашёл другую пару, покидающую Венецию в то же время, на которое они сами прежде заявили выезд из отеля, и виртуозно подбросил приспособление для слежения в их багаж. В конце концов, ФБР обнаружит, что это не они, но это даст им дополнительную фору по времени.

Клэр была вовсе не против того, чтобы сотрудничать с ФБР или другими силовыми структурами, чтобы уничтожить Кэтрин. Но это было… ну…ей было очень больно. Да, может, это всё ничтожно в сравнении с грандиозностью её проблем, но ей нужно время, чтобы переварить новую информацию о том, кем Гарри был и кем не был.

Он был агентом ФБР.

Он не был её другом — или, по крайней мере, таким другом, каким она его считала.

Дымка сна постепенно рассеивалась под натиском жестокой реальности, в которой оказался Тони. Борясь со сном, он услышал звук чьего-то дыхания. Инстинктивно он потянулся к источнику. Почувствовав грубость простыней, покрывающих матрас двуспальной кровати, он отбросил прочь разочарование и смирился с превратностями своей жизни. Заставив себя открыть глаза, он оглядел тусклый, обшарпанный интерьер хостела.

В комнате, которой он спал, стояло десять односпальных кроватей, и все были заняты. Оглянувшись, он заметил, что на одной лежало двое. Опустившись обратно на подушку, он вздохнул и задумался над странностью происходящего. Венеция, Италия всегда были для него оплотом роскоши. С того самого первого раза, когда он впервые оказался здесь со своим дедом, это было место богатства и наслаждения. Глядя на потрескавшуюся штукатурку и слушая звуки, издаваемые множеством спящих людей, Тони знал, что люксы пятизвёздочных отелей и изысканные блюда были совсем рядом, но пока он не доедет до Женевы и не доберётся до тайной депозитной ячейки, они словно за тысячу миль.