— Спасибо.

— Не забывай про наши планы на фиесту, — напомнил он. — После обеда мы уедем и на пару ночей остановимся у Менгера.

— Я забыла, — призналась она. Он видел, что ее что-то очень тревожит. Наконец она решилась. — Так на самом деле нужно? Ради наших свиданий не обязательно тратиться на отель.

— Здесь за нами постоянно кто-нибудь наблюдает, а там мы будем только вдвоем. Не надо будет оглядываться через плечо, чтобы удостовериться, что твой сын ничего не замышляет. — Он не собирался обсуждать с ней это. — Прими все как есть, Кэссиди. Хатч купил специальный праздничный выпуск, и что из этого получилось? Отель уже зарезервирован. Уилли согласилась приглядеть за парнем, пока нас не будет. Скоро она приедет.

Она нахмурилась, сердясь, что не может придумать ответ.

— Не знаю, Тай. Мне кажется, об этом еще стоит поговорить… — Она осеклась, всматриваясь. — Поговорить о Хатче. Что он там делает?

Тай напрягся. Нет сомнений — мальчишка что-то задумал. Он деловито шагал по тропинке, перекладывая что-то из руки в руку. Тай долго всматривался, но не мог разглядеть, что тот несет, однако, когда Хатч вышел на свет, Тай с ужасом увидел яркое красно-желтое пятно у него в руках.

— О, черт! — Тай перепрыгнул через перила и быстро устремился к Хатчу, стараясь не показать волнения, — ни в коем случае нельзя было испугать Хатча, у которого в руках была ядовитая змея.


Отчет.

Все идет по плану. Ну… Может, не так быстро, как по плану. Но я очень надеюсь. Еще несколько экспериментов, и мама с Таем полюбят друг друга, поженятся и будут жить счастливо до конца своих дней.

Глава 8

Эксперимент № 8. Пишу в спешке. Пока еще не закончил с седьмым экспериментом, но все на мази.

Цель: Маме нужно обо всем рассказать Таю. Не думаю, что она знает, что он знает, что у нее есть секрет. Она даже мне не признавалась в этом. Думаю, она боится рассказать об этом Таю, считая, что он не будет ее любить.

Процедура: Положить ей в чемодан письмо, пришедшее сегодня, но так, чтобы она не видела.


— Привет, малыш! — негромко произнес Тай. — Красивая змейка.

Хатч виновато взглянул на него.

— Я сам поймал, — признался он, пытаясь спрятать рептилию за спину.

— Стоп, не делай так! — скомандовал Тай, стараясь говорить жестко, но спокойно. — Слушай меня, Хатч. Я хочу, чтобы ты положил змею на землю. Быстро и осторожно.

— Но это же просто долгоносик. — Хатч разжал руки, и змея поползла по его ладоням. — Я нашел его на камне. Наверно, он просто грелся на солнце, потому что утром было холодно. Вы же знаете, что долгоносики…

— Положи ее, — с отчаянием выговорил Тай, — потом расскажешь мне о долгоносиках…

К ним подошла Кэссиди. Увидев змею в руках Хатча, она испуганно отпрянула.

— Ай! Зачем ты взял ее? Ты же знаешь, что я не выношу змей!

Глазенки у Хатча забегали.

— Но долгоносики такие интересные, мама. И красивые. Я немного понаблюдаю за ним, потом отпущу.

Тай огляделся. Несколько объездчиков окружили их. Если он немедленно не заставит мальчишку бросить змею, произойдет непоправимое.

— Хатч! Слушай меня! Если ты немедленно не положишь змею на землю, я расскажу твоей маме про цилиндр зажигания и про то, почему вас выселили.

Это подействовало. Хатч отбросил змею в сторону. В тот же миг ближайший наездник с громким криком ударил по ней кнутом. Остальные тут же присоединились к нему. Тай обнял Кэссиди и Хатча за плечи и повел их прочь.

— Что они делают? — закричал Хатч. — Почему ты их не остановишь?

— Потому что, если они не убьют ее, я сам сделаю это. Это вовсе не долгоносик, малыш.

— Не долгоносик?.. — побледнев, переспросил Хатч. — Так это была коралловая змея? Я думал, они появляются только ночью.

— Она очень ядовитая? — заволновалась Кэссиди. Хатч кивнул.

— Это родственница кобры. А я взял ее в руки. Ужас! Черт! Если бы она укусила меня, то я бы…

Тай незаметно отвесил мальчишке подзатыльник, пресекая дальнейшие рассуждения.

— Ты бы пожалел об этом. Но ведь ничего не случилось.

Похоже, что Кэссиди все еще ничего не поняла. Тай постарался говорить как можно легкомысленнее, чтобы разрядить обстановку.

— Не приготовишь мне еще кофе? А то свой я пролил.

— Да, — кивнула Кэссиди, — сейчас принесу.

— Спасибо. — Он подождал, пока она вошла в дом, и обратился к Хатчу:

— Ну, парень, зачем ты это сделал? На твоем месте я бы поторопился с ответом.

— Я не знал, что это коралловая змея. Честно.

— Ты же все на свете знаешь! Как ты мог не знать этого? У долгоносика полоски красные с черным, а если у змеи красно-желтые полосы, держись от нее подальше. Ясно?

Хатч кивнул.

— Прости, Тай, я не хотел тебя пугать.

— Но ты испугал. Если бы с тобой что-то случилось, твою маму пришлось бы очень долго успокаивать, — подытожил он.

— Ага, она бы страшно расстроилась, — согласился Хатч. — А Лонни было бы все равно.

Тай нахмурился. С чего это вдруг парень заговорил о нем?

— Почему ты это сказал?

— Просто он не любил меня, — объяснил мальчик. — Именно поэтому они с мамой и расстались.

Из-за меня.

— А я думал, что из-за той девчонки по фамилии Июнь или Июль?

— Эйприл Май. — Он слегка улыбнулся. — Не-с, вовсе не из-за нее. Это я во всем виноват.

Что это он вдруг разоткровенничался? Что-то тревожило Тая в мальчонке с их первой встречи. Пришло время все выяснить.

— Почему ты считаешь себя ответственным за их разрыв? — серьезно спросил Тай.

Хатч поиграл камушком, потом швырнул его через весь двор.

— Я слышал, что он сказал. Это было в тот день, когда мама получила результаты моих школьных собеседований. Там говорилось, что я очень развитый. Мне было всего пять лет, но у меня очень хорошая память. — Он искоса глянул на Тая. — Это тоже было в тестах. Про мою память. Я хорошо помню, что сказал Лонни…

— И что же? — снова спросил Тай. Хатч пожал плечами.

— Я говорил тебе, что я умный и развитый?

— Да, парень, говорил.

— Что я вундеркинд. Говорил?

— Да, ты упоминал об этом, — напрягся Тай.

— Это не тревожит тебя? Совсем нет?

— Совсем нет. Мне это даже нравится. Детские щеки зарумянились.

— Правда?

— Разве я стал бы тебя обманывать? — Он ожидал признания, но мальчик продолжал молчать. — Если что-то гложет тебя внутри, то пять лет — слишком долгий срок, чтобы хранить секрет. Может, лучше обсудить это вдвоем? Что же было, когда пришли результаты тестов?

— Да, знаешь… Ничего особенного. — Малыш произносил слова будто нехотя. — Мама решила устроить праздник. Она потратила часть денег, отложенных на еду, чтобы купить воздушные шарики, испекла пирог, украсила комнату и все такое. Она понимала, что люди будут непросто относиться ко мне, когда поймут, что я вундеркинд, и хотела внушить мне уверенность. — Хатч поправил очки. — Когда па… Лонни пришел домой, я был в своей комнате и готовился к празднику. Но я все слышал. Мама сообщила ему, что я такой умный, а он сказал… сказал…

— Наверно, это ему не понравилось, — предположил Тай.

Хатч взял себя в руки и продолжал сквозь зубы:

— Он назвал меня ублюдком и сказал, что не собирается устраивать для меня праздников.

— Боже мой, Хатч… Вот все и выяснилось.

— Тогда мама дала ему его тарелку и стакан и приказала ему уходить и никогда больше не возвращаться. А эта дура Эйприл Май пригрела его, потому что им на двоих хватит и половины мозгов.

Молодец, Кэссиди, подумал Тай. Как бы ему хотелось быть тогда с ней. Он легко мог представить, какова она в гневе. Этому кретину, ее бывшему мужу, лучше было убраться восвояси. Но на прощание он постарался смертельно обидеть ребенка! Встретившись глазами с мальчиком, Тай постарался успокоиться. Это было непросто.

— Слава Богу, что умом ты пошел по материнской линии. В противном случае из тебя бы вышел полный болван.

Хатч заморгал и несмело улыбнулся.

— Наверно.

Тай заговорил, осторожно подбирая слова:

— Пойми, Хатч, люди бывают разные. Некоторые пугаются всего, что непохоже на них самих. И иногда при этом они говорят глупости. По-моему, твой отец как раз из таких. Может, когда-нибудь он, наконец, перерастет это, а к этому времени ты станешь уже достаточно взрослым, чтобы простить его.

— Может.

— Но, малыш, не меряй себя по меркам Лонни.

Тем более что он очень уж примитивен. Не смотри на себя его глазами. Он того не стоит. Мы такие, какими сами себя делаем, а не такие, как о нас думают другие.

— Тогда… — Губы у Хатча задрожали, но он взял себя в руки. — Так ты не боишься, что я такой умный? Ты не бросишь нас из-за этого?

— Ни за что! — выразительно проговорил Тай. — Никогда твоей маме не придется вручать мне мою тарелку и стакан из-за тебя. Понимаешь, почему?

Хатч смотрел растерянно и испуганно.

— Не-е… не совсем.

Тай обнял малыша за плечи.

— Потому что я полюбил тебя как родного. Я горжусь тобой, малыш. И хочу, чтобы ты был моим другом.

Хатч просиял.

— Ясно. Это здорово. — Он подозрительно посмотрел на Тая. — Но ты не собираешься подхватить меня на руки или что-то вроде?

— Может быть, — улыбнулся Тай.

— Ну ладно, — смирился Хатч, — но только быстро. А лучше просто обнять меня за плечи. Это по-мужски, если вдруг кто-нибудь смотрит. Тогда никто не посчитает меня маленьким.

Тай обнял его именно так, как он просил. Хатч не сопротивлялся. Мальчишке бы не понравилось, если бы он почувствовал, что его жалеют, но Тай все равно жалел. Совсем немножко.

Кэссиди спряталась на крыльце и молилась, чтобы они ее не заметили. Слезы душили ее. Все эти годы Хатч не мог забыть гнусных, непростительных слов Лонни. Все эти годы они мучили его. Они были его кошмаром, пока Тай не поговорил с ним, пока не взял ее сына за руки и не дал ему единственную вещь, которую она сама была не в силах дать: отцовскую любовь и заботу.