В отличии их них, леди Мойра наоборот стала нервной и зло комкала в своих пальчиках маленький кружевной платочек. Она изредка поднимала глаза, что бы посмотреть то на сына, сэра Леонарда, то на свою мать. Маше казалось, что она еле сдерживает свои слезы, и репетиция свадьбы её теперь не интересует. Ей было жаль эту женщину тем боле, что она знала истинную историю жизни семьи в замке после свадьбы сэра Роберта. И в этой истории леди Мойра была жертвой.
В отличие от женщин, мужчины рода Перро «надели на своё лицо» маски спокойствия и безразличия к происходящему вокруг. Сэр Роберт «превратился в статую» и только внимательно наблюдал за… Лео. А Леонард не спускал своего взгляда с кузины Мии. Маше казалось, что он был готов сдержать любой её порыв, любое вмешательство в дальнейший ход событий.
А на лице Мии одна эмоция сменялась другой, и было ясно, что внутри у девушки клокотал вулкан невысказанных слов.
«И с чего это ты так бесишься? — Думала Маша, ловя злой взгляд Мии. — Раньше ты была безразлична ко мне, а теперь смотришь с явной ненавистью. Зато Леонард сменил свой гнев на милость ко мне. Вернее не на милость, а на заинтересованность или даже на… страсть»!? — Маша чуть не закашлялась от этого слова, который даже чуть не произнесла вслух, потому что вновь поймала на себе жгучий взгляд его глаз. Она слегка передёрнула плечами и прижалась к Марату, который тут же обнял её за талию.
— Ты нервничаешь? — Нежно шепнул он ей на ухо. — Хотя я в этом сомневаюсь. Так разговаривать с моей семьёй до тебя, не смел никто. Тебя спасла бабушкина поддержка. Я боялся лишь одного, что отец отменит свадьбу. Но всё обошлось. А сейчас я еле сдерживаю себя, чтобы не схватить тебя на руки и не убежать с тобой на край света!
Эти слова и любовь в его глазах заставили Машу желать этой свадьбы с большей силой, что бы наконец-то освободиться от этой страшной ноши неведения.
От мыслей её отвлекли слова сэра Пьера Стоуна.
— А теперь переходим к разоблачению. — Сказал он.
— К чему? К какому разоблачению? — Удивление Маши вызывало саркастическую улыбку на лице Мии, которая уже была готова ответить, но сильная рука Леонарда с такой силой сжала её плечо, что слова «застряли в её горле».
На помощь поспешил Марат.
— Это значит, что с нас снимут одежду, что бы рассмотреть. Дело в том, любимая, что по завещанию основателя рода, наши тела не должны иметь никакого физического дефекта. Ну, а тебе этого не стоит бояться. Я могу поручиться за любой уголок твоего тела. На нём нет ни одного дефекта. Но, если я об этом скажу, будет большой скандал с падением множества тел в обморок. Так что…
— Так что пусть они в этом убедятся сами. — Так же шёпотом ответила ему Маша, скрывая пылающие щёки под своими ладошками.
— Женщины отправляются в правый угол залы, а мужчины — в левый угол. — Продолжил свою речь сэр Пьер. И все последовали его приказу.
Марат нежно поцеловал Машу и, подтолкнув её в направлении правого угла, пошёл в свою сторону.
— Не надейтесь, что я буду разоблачаться прямо сейчас. — Сказала Маша, лишь очутилась в женском кругу рода Перро. — Будьте готовы ужасаться прямо на свадьбе.
— А ты что-то скрываешь? — Не удержалась от вопроса Мия.
— Конечно, как и любая женщина, включая и каждую из вас.
— Не хами, Мария, а то скажем, что у тебя шесть пальцев на ноге или вся спина покрыта волосами. А то ещё хлещи того, скажем, что у тебя есть хвост или…
— Хватит, Мия, остановись. — Вмешалась бабушка Роллана. — Твоя буйная фантазия ужасает. Боюсь, что Маша не привыкла к такому обращению. Почему ты такая язвительная?
— Успокойтесь, леди Роллана. — Сказала Маша и повернулась лицом к Мии. — А тебе я хочу сказать, что тоже найду не один хвост на твоём теле, если ты только попытаешься меня оклеветать. Более того, я его покажу всем, да так, что все в обморок попадают. Поняла? Хочешь, начну прямо сейчас? — Маша наклонилась к девушке в коляске и положила свои руки ей на колени. Она посмотрела Мии в глаза, одновременно ущипнув её за ногу. — Хочешь? Скажу!
Мия не ожидала такого нападения со стороны Маши. Она вжалась в сидение своей передвижной коляски и побледнела, сдерживая боль в ноге. Она чуть отрицательно мотнула головой и тут же опустила глаза.
— Вижу, что не хочешь. — Решилась смягчиться Маша. — Вот и хорошо. И ещё, я надеюсь, что хламиды, в которые вы нас нарядите на свадьбе, и которые ты лично, изготовила для нас с Маратом, не принесут нам неудобств. Я надеюсь провести брачную ночь в своё удовольствие, а не в твоё. — Хоть её голос и был нежным и тихим, он заставил пробежать «полчище мурашек» по спине Мии, потому что она явно передёрнула своими плечами.
Маша отошла от коляски Мии и села в кресло.
— Я жду продолжение балета! Что будет дальше. — Сказала она с лёгкой усмешкой.
— Да что это такое? — Решилась вступиться за свою племянницу леди Мойра. — Мама, как смеет эта девушка так с нами говорить?
— Она имеет на это право, Мойра. Успокойся. — Голос леди Ролланы был тихим и строгим. — Ты бы тоже имела на это право, если бы была решительной и не боялась жизни. Ты теперь злишься на то, что не использовала свой случай.
— Но я не знала!
— И Мария не знала. Но в отличие от тебя, она борется свою любовь и этого не боится. Поэтому, она и победит.
— Победит? — Мия была настолько испугана своим же вопросом, что даже немного побелела. — Кого победит? Что победит? Бабушка, ты сегодня сама не своя! Ты пугаешь меня!
— Разве? А не ты ли сегодня постоянно нападаешь на неё? — Леди Роллана села в большое кресло и продолжила говорить, не спуская с Мии строгого взгляда. — Но надо отдать должное Марии, она не пасует перед тобой. Более того, именно она показывает выдержку и терпение, которое более характерно роду Перро, чем твоё поведение.
— Но это не даёт тебе право, мама, так её унижать в присутствии чужого человека! — Встала на защиту своей племянницы леди Мойра. Она подошла к коляске Мии и чуть подвинула её к креслу, в котором сидела леди Роллана.
— Мойра, Маша скоро станет членом нашей семья. — Леди Седина решила поддержать Машу. Она подошла и встала рядом с её креслом. — Мы скоро станем одной семьёй.
— И в этой семье произошёл раскол. — Тихим голосом сказала леди Роллана. — Как в прочем и было всегда. Ничего не меняется. Жаль. Очень жаль.
«Господи, как же тяжело находиться в семье, наполненной множеством тайн и тайных проходов. — Думала Маша, рассматривая женщин рода Перро. — Интересно, что бы сказала леди Мойра, зная то, что толкает в бездну собственного сына?! Теперь я уверена в этом. Ах, если бы посмотреть мне на портрет сэра Отто, мужа Мойры. Неужели она не видит очевидного сходства Марата с её мужем, сэром Отто? Или её любовь была не такой уж и сильной к мужу? Или существует ещё одна тайна, которая заставляет её это делать»? — Маше было жаль леди Мойру, и ещё она понимала, как сильно она любит своего мнимого сына, сэра Леонарда. Это озадачивало и пугало, потому что женщина была готова на всё ради его благополучия.
Маша посмотрела в лицо Мии, на котором читались ненависть и пренебрежение. — «Мия, явно еле терпит меня и борется лишь за миллиарды рода Перро, которые получит после исчезновения Марата. И борется она явно не одна. С кем же ты в сговоре? С Лео или с неизвестным мужчиной, который прилетает к тебе по воздуху и в которого ты влюблена. В этом я уверена. Кто же ты неизвестный таинственный мужчина и какую роль ты будешь играть на моей свадьбе?»
Маша тяжело вздохнула, и мысли её переключились на других женщин рода Перро.
«И только Селина и Роллана испытывают боль и ужас от предстоящей свадьбы. — Маше так захотелось сказать и Мии и Мойре, что она в курсе легенды рода и её последствий. Ей вдруг захотелось и правду всю рассказать, которую она уже знала о всех тайнах замка и семьи, но тогда… — Тогда я потеряю шанс спасти Марата, а этого я допустить не могу».
— Может мы всё-таки продолжил репетицию свадьбы. — Громко сказала она, тем самым «приведя всех в чувство» реальности. — У меня есть вопрос: а за стол мы хоть сядем? Вся церемония долгая и я уже проголодалась. Представляю, как проголодались наши мужчины!
Её слова на мгновение ошарашили всех женщин.
— Маша опять права. — Леди Роллана первой нарушила всеобщее молчание. — Итак, ты разденешься и облачишься в плащ Перро.
— Я буду совершенна голая?
— Да и без обуви.
— Но это же холодно?
— Потерпишь. — Вставила своё слово Мия. — Конечно, ради Марата.
Маша посмотрела на девушку, но ответить ей не успела. Леди Роллана вновь заговорила.
— Далее сэр Роберт, как глава рода, преподнесёт вам старинного вина в серебряных реликтовых кубках и скажет слова напутствия в семейную жизнь.
— И мы сядем за стол? — Не сдержала вопроса Маша.
— Да что ты всё о своём желудке-то беспокоишься? — Чуть хлопнув себя по ноге, произнесла Мия. — Потерпеть не можешь?
— Не могу. — С улыбкой ответила Маша и тут же все услышали голодный треск в её животе. — Я постоянно хочу есть.
— Мама, может сначала посидеть за столом, а уж потом отец подаст им вино. — Решила сказать своё слово леди Селина. — Если Маша будет голодной и на голодный желудок напьётся старого вина, то может…
— Может произойти какая-то неприятность. — Закончила слова сестры леди Мойра.
— Хорошо, я согласна. Надо будет сказать об этом Роберту. Ну, а потом… потом мы поведём вас в опочивальню. Она находится в башне брата.
— Мы сейчас туда пойдём? — Наивным голосом спросила Маша.
Мия хмыкнула и тут же получила молчаливый упрёк леди Ролланы.
— Нет, девочка, не пойдём. Вас с Маратом туда мы с сэром Робертом проводим только после свадьбы. В этой комнате вас запрут до самого утра.
"Принц на закланье" отзывы
Отзывы читателей о книге "Принц на закланье". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Принц на закланье" друзьям в соцсетях.