– Ваше Величество, позвольте представить вам мою гостью, Оливию Хэммонд.
Нет никаких сомнений, что ее проинформировали о присутствии Оливии. Королева сканирует ее взглядом с головы до ног, словно та лохматая, мокрая, бродячая псина.
Это выводит меня из себя, но я сдерживаюсь. Слишком бурная реакция только усугубит ситуацию.
В самолете мы с Бриджет рассказали Оливии о правилах поведения. Могу сказать по ее зажатости, что она нервничает, но старается.
– Это большая честь для меня встретиться с вами, королева Ленора. – Оливия склоняет голову, сгибает колени и опускается, а затем быстро поднимается.
– Что это было? – бабушка сердито смотрит на меня.
Оливия неуверенно оглядывается, затем возвращается к королеве.
– Это был реверанс.
Одна острая седая бровь приподнимается.
– Серьезно? Я думала, что, возможно, у вас газы.
Проблема монархов в том, что у обычного человека должны быть яйца, чтобы сказать, когда те чертовски грубы. Но даже если они это сделают – монарху все равно.
– Она не подходит, – заявляет бабушка, смотря на меня.
Ради Оливии я стараюсь проигнорировать этот комментарий.
– Не волнуйся, я покажу все тут Оливии, познакомлю со всеми… она хорошо справится.
А затем заканчиваю это дерьмовое представление, взяв Оливию за руку и встав между ней и королевой. Меня переполняет облегчение, когда Оливия улыбается мне, несмотря на неодобрительные колкости королевы.
– Перелет был долгим, Оливия. Твоя комната наверху, можешь устраиваться.
Я уже объяснил ей, что ради приличий у нее должна быть своя спальня, но меня это не беспокоило. У меня были свои хитрости.
– Я бы хотела перекинуться с вами парой слов, принц Николас, – повелевает бабушка.
Я язвительно ей улыбаюсь.
– Всего парой? Я думал, что будут десятки. Фергус, – зову я, – отведи Оливию в «Гатри-хаус», пожалуйста. Устрой ее в Белой спальне.
Кажется, воздух замерзает, кристаллизуясь от напряжения.
– О да, – тихо говорит бабушка. – Парой тут не обойдется.
Я игнорирую ее и успокаивающе поглаживаю Оливию по волосам.
– Иди, я скоро приду.
Она кивает, а после, из-за природной вежливости, благодарит королеву:
– Спасибо, что приняли меня. У вас прекрасный дом.
Генри опускает подбородок к груди, заглушая смешок. И Фергус уводит Оливию.
После того, как Генри уходит в свои покои вместе с Бриджет, мы остаемся наедине.
И играем в гляделки.
На удивление она моргает первая.
– Что за шутки, Николас?
– Никаких шуток, Ваше Величество.
– У тебя есть долг. – Ее голос рассекает воздух, она почти кричит. – Мы договорились…
– Я прекрасно осознаю свой долг и помню про нашу договоренность, – мой тон не менее резкий, но уважительный. – Ты дала мне пять месяцев, и у меня осталось три.
– Тебе стоит потратить это время с пользой и ознакомиться со списком, который я тебе предоставила. Поискать женщину, которая однажды займет место рядом с тобой. Познакомиться с…
– Я проведу время, которое у меня осталось, так, как сочту нужным. И я хочу провести его с Оливией.
Даже когда умерли родители, я никогда не видел, чтобы моя бабушка теряла самообладание. И она не потеряла его сейчас, но к этому очень близка.
– Я не стану развлекать одну из твоих шлюх!
Я делаю два шага к ней и понижаю голос:
– Аккуратней в выражениях, бабушка.
– Аккуратней? – повторяет она слово, словно оно ей не знакомо. Иностранное и грязное. – Ты… ты меня предупреждаешь?
– Я не позволю ее оскорблять. Никому. Даже тебе. – Наши взгляды встречаются и скрещиваются, как мечи, от которых летят искры. – Я могу серьезно усложнить твою жизнь. Мне этого не хочется, но пойми, я сделаю это, если ты не будешь относиться к ней с уважением. Уверяю тебя, она его заслуживает.
Затем выдыхаю и разворачиваюсь, чтобы покинуть комнату.
– Что, ради всего святого, на тебя нашло, Николас? – тихо шепчет мне в спину королева.
Хороший вопрос. В последнее время я не ощущаю себя самим собой. Я развожу руками и беспомощно пожимаю плечами.
– На меня нашло? Это начало конца.
Коротко поклонившись, я извиняюсь и ухожу.
Я нахожу Оливию в Белой спальне. Девушка стоит посреди комнаты и медленно обводит взглядом стены, шторы и мебель. Я пытаюсь посмотреть на все это ее глазами. Легкие занавески во всю длину окна цвета полупрозрачного опала колышутся от ветерка. Комод, туалетный столик и кровать с балдахином блестят в свете хрустальной люстры почти серебряным светом. Белые обои со вставкой из атласной ленты, а антикварные произведения искусства обрамлены выбеленным деревом.
Оливия немного пугается, когда замечает, что я за ней наблюдаю.
– Боже, ты прямо как ниндзя! Предупреждай, когда так подкрадываешься, ладно?
Я знал, что эта комната прекрасно ей подойдет – цветовая палитра подчеркнет изысканные черты Оливии. Но на деле эффект оказался еще более ошеломительным, и у меня перехватывает дыхание.
Ее волнистые волосы мерцают глубоким черным, темно-голубые глаза, словно два сапфира на бархатной подушке, сияют, когда она смотрит на меня.
– Тебе нравится? – мне наконец-то удается спросить. – Комната?
Оливия осматривает все вокруг.
– Я влюбилась в нее. Она… волшебная.
Я подхожу ближе.
– Итак, ты получил выговор? – полушутя интересуется она. – Твоя бабушка говорила, как мама, которая ждала ухода гостей, чтобы отчитать детишек.
Я пожимаю плечами.
– Я выжил.
– Все дело в Белой спальне? Королева сразу стала такой суровой, когда ты упомянул эти апартаменты…
Я подхожу к окну и опираюсь на подоконник.
– Эта комната принадлежала моей маме. Никто не останавливался в ней после ее смерти.
– Ох.
И тут я понимаю, как, должно быть, прозвучали мои слова.
– Но не воспринимай это как что-то жуткое, типа проблем с мамочкой из фильма про Нормана Бейтса… Просто это самая красивая комната во дворце. Она тебе подходит.
Оливия прикусывает нижнюю губу.
– Но ведь твоя бабушка не рада? Я здесь из-за этого, Николас? Так ты показываешь свой характер королеве?
– Нет! – Я обнимаю Оливию за талию, соединяя наши тела. Другой рукой зарываюсь в ее волосы, заставляя девушку посмотреть мне в глаза. – Нет. Я хочу, чтобы ты была здесь, потому что я хочу тебя. И хотел бы, чтобы ты была здесь, даже если бы моя бабушка пребывала от этого факта в восторге.
– Я ей не понравилась.
– Ей никто не нравится. Большинство дней ей не нравлюсь даже я.
Это заставляет улыбку появиться на ее лице.
Я отступаю на шаг, держа Оливию за руку.
– Эта комната волшебна еще и другим, знаешь ли. – Я поворачиваюсь к книжной полке, расположившейся вдоль стены позади меня. Тяну за край шкафа, чтобы открыть проход. – Смотри.
Глаза Оливии распахиваются, как у ребенка в рождественское утро, который первым нашел подарки под елкой.
– Это секретный проход!
Она заглядывает внутрь, щелкая выключателем, освещая девятиметровый коридор, который ведет к закрытой двери на другой стороне.
– Так здорово! Неужели в замках такое действительно есть?
Ее радость заставляет меня смеяться, дышать становится невероятно легко.
– Есть. Коридор ведет в еще более волшебное место, – подмигиваю я. – В мою спальню.
Оливия смеется и прикусывает губу.
– Ты его сделал или твои родители?
– О нет, проход появился задолго до нас. Скорее всего, так высокопоставленные гости и принцы пробирались к своим любовницам, дабы прислуга не имела поводов для сплетен.
– Так круто! – вздыхает Оливия, снова взглянув на проход.
– Есть еще одна вещь, которую я хочу тебе показать. – Я веду ее за руку к занавешенной балконной двери. – Помимо очевидных преимуществ тайного хода, я хотел, чтобы ты была в этой комнате, – я открываю дверь, и Оливия вздыхает, – потому что здесь самый офигенный вид.
Оливия с приоткрытым ртом изучает заднюю часть дворца, который напоминает утопический пейзаж страны фей. Каменные дорожки, освещенные через каждые несколько футов тысячами подвесных фонарей. Фонтаны, лабиринты из зелени, обилие цветов любой формы и размеров: вишни, розы и огромные тюльпаны, напоминающие красочные колокола. Вдалеке пруд, сияющий в лунном свете, как ванна из жидкого серебра.
Я смотрю на потрясенное выражение лица девушки.
– Не так уж и плохо?
– Это самое прекрасное, что я когда-либо видела.
– Я тоже. – Я не отвожу глаз от Оливии.
Она поворачивается ко мне, медленно меня обнимает за шею, и мы целуемся. Прикосновение губ Оливии мягкое и податливое, я словно вернулся домой. Наклоняюсь ниже, углубляя поцелуй, пока…
– Христос, вы двое как пираньи – постоянно обгладываете друг друга! Вы можете разойтись хоть на минуту?
Входит мой брат и наливает себе полный стакан бренди.
Я извиняюще улыбаюсь Оливии.
– Что тебе нужно, Генри?
– В моих покоях ремонт, поэтому бабушка сказала, чтобы я остановился в одной из твоих гостевых спален.
587 комнат, но она поселяет его в «Гатри-Хаусе». С нами. Деликатность никогда не была стилем королевы.
– И мне скучно, – скулит он. – Давай покажем тут все Олив. Так хоть чем-то займемся. О, можем заглянуть к Кук и попросить приготовить мои любимые бисквиты. Я соскучился по ним.
По-американски это обычное печенье.
Неплохая идея. Если Оливия проведет здесь все лето, я хочу, чтобы она чувствовала себя комфортно, познакомившись с прислугой.
– Ты не слишком устала для прогулки? – спрашиваю я Оливию.
– Нет, ничуть. Но мне нужно распаковать вещи.
Я отмахиваюсь.
– Горничные об этом позаботятся.
Она игриво постукивает по своей голове.
– Точно, горничные! Как я могла забыть. – Она берет меня за руку. – Тогда пойдем. Покажи мне свой дворец.
"Принц Николас" отзывы
Отзывы читателей о книге "Принц Николас". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Принц Николас" друзьям в соцсетях.