Ее здесь нет.

Я стою посреди комнаты Оливии; она стала именно ее, не «белой спальней» или «старой комнатой моей матери». А Оливии.

Сейчас это пустая комната Оливии.

Кровать застелена. Белые стены и мебель, которые выглядели вчера чистыми и светлыми, сейчас кажутся серыми и безжизненными. Я проверяю ванную и туалет (не знаю, зачем), но кроме нескольких упакованных дизайнерских нарядов там пусто. Любой ее след – шампунь, безделушки, маленькие резинки для волос – все исчезло.

Будто ее никогда здесь не было.

Я бреду обратно в спальню, где замечаю что-то блестящее. Кулон в виде снежинки. Он принадлежал ей, он был сделан для нее; я подарил ей его.

На память.

Даже если это было эгоистично с моей стороны, мне нравилась идея, что у нее было что-то осязаемое, что-то, к чему она могла бы прикоснуться, чтобы вспомнить меня… после.

Но она оставила его.

Намек был ясным.

Горничная проходит мимо двери в холле, и я рявкаю:

– Позови Уинстона сюда. Сейчас же!

Я держу кулон в ладони, когда Генри и Саймон – а затем и Фергус – прибегают.

– Когда? – спрашиваю дворецкого.

– Мисс Оливия уехала прошлой ночью.

– Почему мне не сказали?

– Вы велели ей уходить. Я слышал это собственными ушами. Весь дом слышал об этом.

Я вздрагиваю.

– Я просто выполнил ваш приказ, – с сарказмом добавляет он.

Не сегодня, старина.

Уинстон входит в комнату со своей вечной самодовольной ухмылкой. И мне хочется ударить его по лицу. Почему я не сделал этого вчера? Когда он предположил, что Оливия… Черт возьми, я идиот.

– Верни ее назад.

– Она уже прилетела в Нью-Йорк, – говорит Фергус.

– Тогда верни ее из Нью-Йорка.

– Она ушла, Николас, – замечает Саймон.

– И ты не можешь просто… – начинает Генри.

– Верни ее назад! – кричу я, достаточно громко, чтобы заставить оконные рамы дрожать.

– О, черт возьми. – Генри хватает меня за плечи. – Ты можешь приказать людям вернуть Оливию назад, и они вернут ее любыми необходимыми способами. А потом мы добавим «международный похититель» в твое резюме. Она не вещь, Николас. Ты не можешь приказать, чтобы ее доставили во дворец.

– Я могу делать все, что захочу, – шиплю я.

– Матерь божья, – вздыхает Генри. – Я так же себя веду?

Паника. Она поднимается в горле словно дым, душа меня и заставляя мои руки сжимать кулон, как спасательный круг. Из-за нее в голову приходят дикие мысли, и я говорю идиотские вещи. Потому что… что, если Оливия не захочет возвращаться? Что тогда я буду делать?

Без нее.

Мой голос превращается в пепел. Я еле шепчу.

– Она вернется с ними. Они все ей объяснят. Объяснят… что я ошибся. Что я прошу прощения.

Мой младший брат смотрит на меня, как на умалишенного, хотя, может, так оно и есть.

Саймон выходит вперед и берет меня за руку.

– Расскажи ей сам, мужик.

Если вы живете, как я, то не видите всю картину целиком, все варианты, потому что у вас никогда их не было. Вы видите только тот путь, который для вас выбрали.

Но время от времени даже самые надежные поезда сходят с рельсов.

* * *

– Принц Николас, вы не можете туда войти! – Кристофер выбегает из-за стола, пытаясь встать между мной и закрытой дверью в кабинет королевы. – Ваше Высочество, пожалуйста…

Я врываюсь в дверь.

Японский Император быстро поднимается, а его охранники хватаются за оружие. Император останавливает их рукой. Все это я вижу периферийным зрением. Потому что мои глаза направлены на королеву, и, если бы взглядом можно было убивать, Генри бы только что получил повышение.

– Пресс-конференция отменяется, – говорю я.

Не моргая, она плавно поворачивается к своему гостю.

– Пожалуйста, примите наши искренние извинения за заминку, император Химура. Подобному хамству нет оправдания.

Император кивает.

– У меня шесть детей, Ваше Величество. Я все понимаю, – на последнем слове он смотрит в мою сторону, и рефлекторно я опускаю подбородок и киваю – в знак уважения.

Моя бабушка смотрит за мое плечо в дверной проем.

– Кристофер, покажи императору Химура голубую гостиную. Я присоединюсь к нему через мгновение.

– Да, Ваше Величество.

Когда мы с бабушкой остаемся наедине, ее фасад безразличности падает, словно валун, катапультирующий вражескую стену.

– Ты сошел с ума?

– Я отменяю пресс-конференцию.

– Точно нет.

– Я поеду в Нью-Йорк повидаться с Оливией.

– Не может быть и речи, – шипит она; ее глаза сверкают, словно лезвия.

– Я делал все, что ты хотела! Я стал тем, кем ты хотела меня видеть, но я никогда ни о чем тебя не просил! Прошу тебя сейчас… – Что-то ломается внутри меня, отчего мой голос становится хриплым. – Я люблю ее. Это не может так закончиться.

Она молча смотрит на меня в течение нескольких мгновений. Потом решается заговорить, ее голос становится нежнее, но решимость никуда не исчезает:

– Именно так это и должно закончиться. Я похожа на идиотку, Николас? Что я не знаю, о чем ты думал?

Я открываю рот, чтобы ответить, но она продолжает:

– Ты думал, что можешь отложить свадьбу на некоторое время, и, возможно, мог бы. Но факт остается фактом – придет день, когда тебе придется стать мужем и отцом. Ты станешь королем. И кем тогда будет Оливия?

– Моей, – рычу я. – Она будет моей.

Я вижу Оливию в своей голове: ее улыбающиеся розовые губы и искрящиеся глаза, которые смотрят на меня. Она смотрит так, когда я делаю ее счастливой. Я вспоминаю, как ее густые темные ресницы веером ложатся на идеальную кожу, пока она мирно спит в моих руках. Воскрешаю в памяти ощущения ее мягкого прикосновения и чистое, восхитительное удовлетворение, когда я просто лежу рядом с ней.

– Слово «любовница» не имеет такого веса, как раньше, но все еще не очень хорошо, Николас. Ничего нельзя больше скрыть, теперь нет. У тебя есть цель. Твое предназначение. Подданные твоей страны будут восхищаться тобой. А Оливию… будут презирать. Возможно, весь мир будет высмеивать ее. Ты видел, как это происходит не один раз. Няни, которых берут под покровительство их женатые кинозвезды-работодатели, молодые ассистентки, пойманные в ловушку могущественных мужчин. Мужчин, которых никогда не выставляли виноватыми и не порицали. А женщину – другую женщину — сжигали на костре.

Мне нечего ответить. Потому что я не думал так далеко. Будущее не имело значения. Важным было держать Оливию в объятиях, иметь возможность целовать ее каждое утро и говорить с ней, показывать, какой драгоценностью она для меня является.

Бабушка хмурит брови, словно огорчена.

– Ты действительно настолько эгоистичен, мой мальчик? Эту жизнь ты для нее хочешь?

Жизнь, которую я для нее хочу?

Я хочу положить мир к ногам Оливии.

Хочу показать ей каждый его уголок, держа ее за руку. Я хочу звезды для нее, и луну, и небеса… и все между ними.

И на мгновение я решил, что действительно смогу ей это дать. Я верил, что есть способ.

Идиот.

Франни назвала меня дураком. Дважды проклятым идиотом. На этот раз я с ней согласен.

Когда я отвечаю, мой голос лишен эмоций. Пустая имитация.

– Нет.

– Тогда отпусти ее. Если ты действительно ее любишь, пусть она тебя ненавидит. Так будет легче для нее. – Королева опускает ладонь на мою руку, сжимает ее с силой, которая до сих пор меня удивляет. – И для тебя.

Я потираю глаза, потому что вдруг очень… устал.

– У Кристофера находится список. Я сузила его до пяти имен. Посмотри. Там замечательные женщины, Николас. Любая из них сделает тебя счастливым, если ты просто это позволишь.

Я покидаю ее кабинет, не проронив ни слова, чувствуя себя ошеломленным. Останавливаюсь у стола Кристофера, и он протягивает мне список. Одна страница, пять имен, пять симпатичных, улыбающихся лиц размером с большой палец. Мне плевать. Все бессмысленно.

Тяжело сглатывая, я возвращаю его обратно секретарю королевы.

– Выбери одну.

Он переводит взгляд от меня к странице и обратно.

– Я?

– Да.

– Хм… какую я должен выбрать, Ваша Светлость?

И я говорю правду:

– Это не имеет значения.

25

Оливия

Проведенные в Весско месяцы пролетели в мгновение ока, как по щелчку пальцев, потому что когда ты счастлив, время всегда кажется таким – быстрым. Последние два дня были бесконечно длинными и болезненными до скрежета зубов. Я думала, что покинуть Весско будет сложнее всего.

Но я ошибалась. Жить без Николаса намного труднее.

Я позвонила Элли из аэропорта, сказав, что возвращаюсь домой, и попросила ее встретить меня. Но когда я вышла из здания, меня ждала не она.

Там стоял мой папа.

Его глаза были чистые, трезвые и серьезные. Понимающие.

Когда он ко мне подошел, я уже плакала. Даже не пыталась сдержаться. Он говорил мне, что все будет хорошо; обещал, что все со мной будет в порядке. Говорил, что я сильная, как моя мама, и что через это пройду. Затем успокаивал меня, крепко держа в объятиях.

Мой герой.

Но это была моя борьба. Мне приходилось сражаться с желанием свернуться в клубок и плакать, потому что все болело. Грудь разрывалась от разбитого сердца, голова пульсировала от сомнений – вдруг мне нужно было поступить по-другому. Руки и ноги ныли от потребности побежать к нему, чтобы все исправить, чтобы обнять его и никогда, никогда не отпускать. Желудок крутило до тошноты. Было так больно, что вчера на секунду я подумала о возможной беременности, и эта мимолетная мысль принесла мне облегчение и радость. Это худшая причина хотеть ребенка, но тогда у нас с Николасом сохранилась бы связь. И у меня появилась бы причина вернуться к нему.

Знаю, что звучу жалко, но мне на это плевать. Вырванное из груди сердце делает нас и не такими.