– Как будто ты когда-либо замечал разницу между ними, – ответил Ларкен.

Дэш сумел изобразить обиду.

– Любезные слова со стороны человека, который явился убить меня.

– Которому не удалось убить тебя, – заметил Ларкен.

– Ах, но кажется, что эта милая леди намеревается исправить твои огрехи.

– Заткнитесь вы оба, – воскликнула Аврора, выходя на свет.

И Ларкен в первый раз заглянул в глаза женщине, которую искал все эти годы.

Она все еще была потрясающе красива, ее волосы оставались такими же черными, как и ее сердце. И что-то в ее улыбке было странно знакомым, словно он видел этот самодовольный изгиб губ прежде… и сравнительно недавно.

– Вы похожи на вашего отца, – проговорила она. – Как печально, что вы разделите его судьбу.

– Прежде я убью вас, – ответил Ларкен. – Вы поплатитесь за свои преступления.

– Мой дорогой мальчик, вы так же наивны и глупы, каким был ваш отец. Он думал, что сможет перевоспитать меня, а вы считаете, что сможете меня остановить. – Она махнула пистолетом в его сторону. – Но вы на волоске от того, чтобы снова встретиться с ним, так что не искушайте меня возможностью ускорить ваше воссоединение.

Но ее угроза пропала впустую, когда в старые конюшни въехал экипаж. Большое здание было построено таким образом, что фургоны и кареты заезжали прямо внутрь и лошади распрягались под крышей.

Слуга Авроры сидел на козлах в низко надвинутой шляпе, плащ скрывал его фигуру.

Неужели Ларкен ошибался, или этот человек стал меньше в размерах? А затем кучер слегка приподнял козырек шляпы и подмигнул ему.

Талли! Он посмотрел на Аврору, чтобы понять, не заметила ли она это, но та была слишком занята, открывая дверь и взмахом пистолета показывая Дэшу, чтобы он забирался внутрь.

Ларкен воспользовался этой возможностью, чтобы получше рассмотреть кучера. И хотя на первый взгляд он предположил, что это была его Талли, теперь он увидел, что ошибался. Там, наверху, сидела не Талли, а ее сестра.

Герцогиня?

Так где же, черт возьми, Талли? Сердце Ларкена едва не разорвалось пополам. Но он не позволил всему этому отразиться на его лице. И если Дэш заметил подмену, то не подавал виду.

Ларкен изо всех сил дергал связывающие его путы, испытывая ярость при мысли, что Холлиндрейк позволил своей жене подвергать себя опасности подобным образом.

А затем он понял, что на самом деле произошло после того, как он оставил Талли в кабинете. Она не пошла к Холлиндрейку. И совершенно проигнорировала его инструкции.

И какой бы безрассудный план Талли не привела в действие, он поставил ее жизнь – и жизнь ее сестры – в опасное положение.

Все они оказались в опасности.

Ларкен стиснул зубы, не обращая внимания на то, что пульсирующая боль в голове возросла. Когда он выберется из этой переделки, то непременно убьет ее.

Если, конечно, Холлиндрейк не опередит его.

А затем его кошмар сделался еще более реальным, когда Аврора заглянула внутрь экипажа и проговорила с ликующим восторгом:

– Ну и ну! Что это у нас здесь?

 

Холлиндрейк, Госсетт и Темпл стояли в тени и наблюдали за тем, как призрачная фигура облачается в плащ, снятый с мужчины, лежащего у ее ног, нахлобучивает его шляпу, осторожно взбирается на козлы экипажа, после чего подхватывает поводья и направляет его в раскрытые ворота старых конюшен.

– Это именно та, о ком я думаю? – спросил Темпл.

Холлиндрейк кивнул.

– Да. Это Фелисити. – Герцог окликнул бы жену, обругал бы ее резко, не стесняясь в выражениях, если бы только это не спугнуло того, кого она пыталась обмануть внутри конюшен.

– И у нас есть еще одна загадка, – проговорил Темпл, кивнув им за спины, туда, где из-за дома вышла Пиппин и затопала через лужайку, подталкивая перед собой разъяренную миссис Браун. В ответ на невнятные протесты почтенной дамы Пиппин еще раз ткнула ее в спину пистолетом, который держала в руках.

Госсетт выступил из темноты прежде, чем Холлиндрейк или Темпл сумели остановить его.

– Леди Филиппа, вы не пройдете дальше.

Герцогу захотелось застонать, но, с другой стороны, влюбленный виконт никогда не служил своей стране, ни на войне, ни через посредство министерству иностранных дел, и не имел опыта в том, чтобы сдержанно вести себя.

Однако Темпл поступил совсем иначе. Он действовал быстро, втянув леди под прикрытие изгороди, а затем утащил и Госсетта тоже за пределы видимости.

– Ваша светлость! – с негодованием воскликнула миссис Браун. – Кузина вашей жены сошла с ума.

Пиппин фыркнула.

– Тетушка Минти поймала ее, когда она вытаскивала золото и удостоверения личности из сундука, который достался Талли по ошибке. Она помогает французской шпионке убить Дэша.

– Я бы никогда… – начала протестовать миссис Браун, но Холлиндрейк оборвал ее, накрыв ее рот ладонью, а затем протянул другую руку, чтобы взять пистолет у Пиппин.

– Миссис Браун, я хочу, чтобы вы внимательно выслушали то, что я скажу. Ваша дочь внутри экипажа, который моя жена только что направила в эту конюшню…

Глаза леди сделались безумными, устремились в том направлении, а затем с умоляющим выражением вернулись к герцогу. Ее слова были невнятными, но два из них были произнесены очень отчетливо. «О, нет».

– Кому вы помогаете? – потребовал объяснения Холлиндрейк, и когда он отнял руку от ее рта, она с готовностью рассказала все.

– Моей сестре.

Эта фраза не имела смысла, но точно так же смысла не было и в тихом вопросе Темпла.

– Мадам, ваша сестра – член «Ордена Черной Лилии»?

Миссис Браун устремила глаза на землю и затем кивнула.

– Черт побери. – Темпл запустил пальцы в волосы. – Ларкен с самого начала был прав. Если он все еще жив, то никогда не забудет этого ни мне, ни Пимму.

– Так этот Орден, – спросил Госсетт. – Они опасны?

– Смертельно, – ответил Темпл. – По крайней мере, так гласят легенды.

– Орден вовсе не легенда, – рявкнула на него миссис Браун. Затем она вздохнула и все объяснила. – Аврора – последняя из нас, и она хочет смерти Дэша, чтобы оборвать любые ниточки, которые могут привести к ней. Она избавится от него позже, когда они будут достаточно далеко отсюда. Сестра шантажом заставила меня помогать ей, послала меня наверх забрать из сундука ее деньги и бумаги, но вы должны остановить ее. Потому что если Аврора обнаружит, что у нее моя Сара, то не отпустит ее, и я никогда больше не увижу свою дочь.

Холлиндрейк перевел взгляд с конюшен на Темпла, который пожал плечами и мотнул головой в этом направлении.

Смысл жеста был ясен. Пришло время покончить с этим. До того, как стало слишком поздно.

 

Ларкен в изумлении наблюдал за тем, как Аврора вытаскивает из экипажа мисс Браун. Руки девушки были связаны, а рот заткнут кляпом.

– Что ж, это очаровательный сюрприз. Однако как ты сумел проделать это? – спросила Аврора у кучера.

Сердце барона замерло, когда Фелисити услужливым жестом просто кивнула женщине в ответ. Словно говоря: для вас, миледи.

– Превосходная работа, – ответила Аврора, практически не обращая внимания на кучера, сосредоточившись на своем новом трофее. Она уже приготовилась вытащить кляп изо рта девушки, когда прозвучал еще один голос.

– Мадам, все кончено.

Француженка, словно кошка, легко развернулась в этом направлении, поставила мисс Браун впереди себя и приставила пистолет к голове девушки. Она двигалась так проворно, что Ларкен восхитился ее смертоносным инстинктам, потому что хотя Аврора и попала в ловушку, но прикрыла себя как щитом невинной заложницей.

На одном конце конюшни стояли Темпл и Холлидрейк, а между ними – миссис Браун с бледным и искаженным лицом.

Матрона заговорила:

– Отпусти Сару. Пожалуйста, Аврора, я ведь знаю, что ты не хочешь причинить ей вред. Отпусти ее, и тебе сохранят жизнь. Они дали мне слово.

Темпл и Холлиндрейк оба кивнули, а Ларкен мысленно взбунтовался. Они, может быть, и согласились, но он определенно не успокоится до тех пор, пока эта женщина не окажется на пути к вратам ада.

В ответ на это великодушное предложение, Аврора презрительно усмехнулась.

– Ты думаешь, что какой-то потерянный источник материнской любви спасет ее, Эвелин? Если меня не заботило то, что с ней могло произойти в Париже, то почему я стану беспокоиться о ней сейчас?

Париж… В голове Ларкена внезапно взорвались воспоминания, пульсация от удара была не так сильна по сравнению с какофонией появлявшихся образов, голос его отца проник сквозь боль.

Что насчет ребенка?

Ларкен вскинул голову. Аврора и его отец говорили не о нем той ночью, но о другом. Об их совместном ребенке.

Он уставился на испуганную, растерянную мисс, которую удерживали против ее воли, и увидел то, что совсем не замечал прежде. Сходство было поразительным. Мисс Браун имела сверхъестественное сходство как с портретом его бабушки, который висел в лондонском доме Ларкена, так и с женщиной, которая держала ее.

Это была его сестра. Его сводная сестра.

– Вы не сможете остановить меня, – проговорила Аврора, попятившись, и потащив за собой мисс Браун. – Меня никогда невозможно было остановить.

Затем из темноты позади нее возникла фигура, от которой сердце Ларкена подпрыгнуло.

Талли. Живая.

Но что, черт побери, она собирается делать?

Потому что его импульсивная, глупая шалунья держала в руках лопату, по всей видимости, ту самую, которой его ударили по голове, и она медленно и бесшумно подбиралась к ничего не подозревающей Авроре.