– Да? – ответил Чарльз, смерив ее взглядом, которым обычно оценивают денежный приз на Дерби.

– Мне стало известно, что матери некоторых дебютанток составляют список лучших и худших кавалеров этого сезона. У них есть свой код – НБВТ. Небезопасен в такси. ОБВТ ВГ: очень безопасен в такси, возможно, голубой. Вас, к слову, оценили весьма высоко. На самом деле вы едва ли не во главе списка.

– Что ж, благодарю, – произнес Чарли, от неожиданности растеряв всю свою надменность.

– Вам, наверное, следует знать, что я составляю собственный список, – продолжала Джорджия. – И я подумала, что будет справедливо поделиться своими сведениями с джентльменами, дать им знать, с кем они имеют дело, раз уж мы, девушки, вооружены подобной информацией.

Чарльз улыбнулся, настороженно глядя на нее.

– Та юная леди, с которой вы танцевали, также есть в моем списке. – Джорджия вынула из сумочки блокнот и заглянула в записи. – Ах да, вот она. Марина Эллис. ДВР ВПВЗ.

– И что это значит? – спросил Чарльз, нахмурившись.

– Довольно веселая, развязная, возможная переносчица венерических заболеваний. Последнее объясняется неудачной связью с моряком во время ее пребывания в Париже.

Упоминание о Париже заставило Чарльза напрячься и слушать внимательнее. Марина, без сомнения, уже хвасталась перед ним своими поездками на континент.

– ВЗ? – медленно переспросил он.

– Это только слухи. Я уверена, что она будет все отрицать, но в таких делах невозможно знать наверняка, – сказала Джорджия, захлопывая блокнот и понижая голос до шепота. – Я слышала, что заболевания, передающиеся половым путем, очень опасны и лечатся долго. Так что желаю вам удачи. Будьте осторожны.

Она подождала секунду, глядя на то, как у Чарльза отвисает челюсть, а потом развернулась на каблучках туфель и направилась к своему столику.

– Мама, нам пора уходить, – произнесла Джорджия, забирая у матери бокал с шампанским.

– Но еще так рано, – возразила Эстелла.

– Я устала…

– О Джорджия, перестань. Останься и потанцуй с Фредериком.

– Готова сделать еще один круг? – спросил Фредерик, предлагая Джорджии руку.

– Давай, – подтолкнула ее Эстелла, и Фредерик увлек девушку за собой.

– Спрячь меня, – шепнула Джорджия, крепче сжимая его ладонь.

– Что ты успела натворить? Подсыпала иголок в пунш? Приправила мышьяком торт вдовствующей герцогини?

– Хуже.

– Милая Джорджия, ну и боевой же у тебя характер!

Они отправились за ее накидкой, чтобы в случае чего быстро ретироваться. Но, когда вернулись за Эстеллой, рядом с ней уже стояла Сибил – и лицо ее не выражало ничего хорошего.

– Нам нужно поговорить, – сурово сказала она Джорджии.

– Я собиралась уходить.

– Это, возможно, и к лучшему, – ответила тетушка, неодобрительно сжимая губы в узкую линию.

Джорджия с трудом сглотнула.

– Вон там сидит дебютантка, вся в слезах, и, как выяснилось, это результат твоих действий.

Джорджия покосилась на выход, размышляя, не сбежать ли ей сразу же после этих слов.

– Оказывается, ты распускаешь о ней мерзкие, лживые слухи. Неужели ты думала, что до нее это не дойдет? Разве ты не понимала, что это глубоко оскорбит и расстроит ее?

– Мне все равно, – дерзко ответила Джорджия. – Она это заслужила.

– Заслужила! Джорджия, устроители бала узнали об этом и требуют, чтобы ты немедленно извинилась.

– Я не стану извиняться. Только не после того, что она говорила о моей матери и о моей подруге.

– Вдовствующая герцогиня видела ее слезы! – продолжала Сибил, совершенно не слыша сказанного Джорджией. – Ты больше не сможешь появиться в обществе!

– Отлично. Я с самого начала говорила вам, что не желаю здесь находиться – среди глупых ханжей в идиотских тиарах и мужчин, которые хотят только одного – запустить руки в твои трусики.

Сибил ахнула.

– Если бы твой отец был жив…

– Если бы мой отец был жив, он бы не позволил мне участвовать в этом фарсе. Потому что он женился на моей матери по любви, а не ради того, чтобы вы были довольны.

Выражение лица Сибил вдруг изменилось, а взгляд устремился куда-то за спину Джорджии. Она словно удивилась, а затем нахмурилась.

– Бога ради, что тут может делать миссис Брайант? – тихо сказала она.

Джорджия обернулась и увидела экономку.

– Что случилось? – спросила Сибил с явной тревогой.

– Миссис Гамильтон, мне нужно как можно скорее поговорить с миссис Эстеллой.

– Она минуту назад была за нашим столиком, – ответила Джорджия, пытаясь отыскать глазами мать. – Зачем она вам?

Миссис Брайант опустила глаза, а затем вновь посмотрела на Джорджию.

– Нам позвонили из Девона. Мисс Джорджия, случилось нечто ужасное. Ферма, ваша ферма в Девоне… Боюсь, она сгорела дотла.

Глава 9

Артур выглядел как-то странно. Когда поезд, шипя паром, подошел к станции, Джорджия заметила его крупную фигуру. Он стоял, комкая шляпу в больших руках, словно выжимал из нее воду. Он увидел Эстеллу, которая высунулась из открытого окна, и помахал ей, но этот жест не сопровождался улыбкой. Сердце Джорджии заныло. Видеть Артура Хендса без улыбки было все равно что видеть стебли роз зимой – голые, безжизненные. Краснолицый фермер и его жена работали у них на ферме Мунрейкер, сколько Джорджия себя помнила, и для нее Артур был частью Девона, как скалы и дубы, таким же надежным и сильным. И все же теперь он стоял с поникшей головой и покрасневшими глазами. Джорджия тут же поняла, что все гораздо хуже, чем ей казалось.

– Миссис Эстелла, мисс Джорджия, – робко произнес Артур, – я бы очень хотел сказать, что рад вашему возвращению.

Эстелла ничего не ответила, вместо этого она просто обхватила гиганта руками и сжала его в объятиях так крепко, как только могла.

– Ох, Артур, что же это такое? – прошептала она.

Они постояли так некоторое время, а потом Эстелла отстранилась, сделала глубокий вдох и внезапно стала строгой и деловитой.

– Ты хоть скажи мне, как вы с Марджори? – попросила она. – Мы тут оплакиваем свою ферму, а ведь вы тоже потеряли дом.

– О, мы в порядке, – ответил Артур, снова начиная комкать шляпу. – Хорошо, что Марджори проснулась среди ночи. У нее пересохло в горле, видимо из-за дыма. Ну, она ткнула меня локтем, и я тут же понял, что начался пожар, иначе бы… – Он покачал своей большой головой. – Огонь пожирал дома, словно сухие щепки. Мы бы и выбраться не успели.

Джорджия обменялась с матерью понимающим взглядом. Она знала, что они думают об одном и том же: если бы они не были в это время в Лондоне, то могли бы сгореть вместе с фермой.

Эстелла расправила плечи и взглянула на Артура снизу вверх.

– Все действительно так плохо? – спросила она.

Артур вздрогнул.

– Не стану лгать, миссис Эстелла. Плохо. Очень плохо.

Джорджия внезапно разозлилась, видя, что ее мать изо всех сил старается не заплакать. Как мог Артур допустить подобное? Разве Хендсы жили у них не для того, чтобы присматривать за этой чертовой фермой?

– Кто-нибудь знает, как это случилось?

– Не уверен, мисс Джорджия. Пожарный сказал, что мы можем об этом так никогда и не узнать. Он провел там все утро. Они считают, что очаг возгорания находился в студии.

– Но я ничего не понимаю, Артур, – произнесла Джорджия, не в силах больше скрывать недовольство. – Ведь пожары не начинаются по мановению волшебной палочки, ни с того ни с сего. Может быть, там что-то оставили? Свечу, сигарету или что-нибудь еще в этом роде.

Артур посмотрел на нее. В его глазах была боль. Он уловил упрек в ее голосе, и Джорджия тут же почувствовала себя неловко. В конце концов, Эстелла была права: Хендсы тоже потеряли свой дом.

– Мы никогда не курили в вашем доме, мисс Джорджия, – сказал Артур. – Честное слово, мы не сделали ничего плохого. Мы заходили только, чтобы полить цветы. Марджори говорила, что некоторые из них совсем засохли.

Он взглянул на Эстеллу, и его лицо сморщилось.

– Наверное, это электричество. Старая проводка и все такое.

– Да, да, конечно. – Эстелла покосилась на Джорджию. – Никто не думает, что вы с Марджори в чем-то виноваты. Наоборот, я полагаю, что там бы вообще ничего не осталось, если бы вы не подняли тревогу.

– Может и так, – тихо сказал Артур.

Он смотрел в землю, не поднимая глаз. Джорджия поняла, что все куда хуже, чем они с матерью предполагали. И она не думала, что, по выражению фермеров, в Мунрейкере не осталось и палки.


До деревни было двадцать пять минут езды. Джорджия любила колесить по деревенским дорогам в ярко-красном «моррис майноре» Артура, когда радио было включено на полную громкость, а в открытые окна рвался ветер. Но сегодня все было иначе. Каждый ярд, каждый поворот приближал ее к тому, что ей едва ли было по силам вынести. Девушка со стыдом вспоминала о том, как бесчисленное количество раз называла их ферму старой, дурацкой и невыносимо скучной. Джорджия живо представила, как гуляет вдоль левого берега Сены со своими городскими подругами, потешаясь над фермой с ее покосившимися курятниками и грязными ручьями. И как все они смеялись над оторванными от мира глупыми фермерами, живущими в своих маленьких коттеджах. А теперь? Теперь Джорджия отдала бы что угодно, чтобы увидеть их обветшалый домик гордо стоящим посреди двора, и кур, которые что-то клюют. Ей хотелось снова выглядывать из кухонного окна, глядя на далекую рощицу, или лежать на скрипучей кровати со столбиками и прислушиваться к тому, как поют и стонут старые трубы, пока наполняется водой старая железная ванна за соседней дверью. Но, как только автомобиль повернул на подъездную дорогу, девушка поняла, что ничего такого больше не будет. Фермы больше не было. На миг у нее перехватило дыхание, и Джорджия прижала ладонь к губам.

Огонь не просто опалил балки и закоптил дымоход, он сжег их домик. Кирпичные стены все еще стояли, но окна со ставнями и дверь, выкрашенная в жизнерадостный желтый цвет, превратились в зияющие темные провалы, которые скалились беззубыми ртами, а от крыши остались лишь покореженные и потрескавшиеся от жара стропила, словно ведьмины пальцы, царапающие небо.